| Also, it publishes a monthly newsletter to keep the international community informed on economic reform and reconstruction issues. | Кроме того, она публикует ежемесячный информационный бюллетень, с тем чтобы информировать международное сообщество о ходе экономической реформы и вопросах восстановления. |
| In addition, the project will produce a twice-yearly newsletter. | Кроме того, в рамках этого проекта два раза в год будет выпускаться бюллетень. |
| In June 1997 the Tribunal brought out its first newsletter containing information about the activities of the Tribunal. | В июне 1997 года Трибунал выпустил первый информационный бюллетень, содержащий информацию о деятельности Трибунала. |
| Content in this newsletter is being merged into the enterprise competitiveness newsletter, following restructuring of sections within ITC. | После реорганизации подразделений ЦМТ содержание этого информационного бюллетеня включено в бюллетень по конкурентоспособности предприятий. |
| In order to subscribe to the quarterly electronic newsletter, users can visit the MA Web site () and follow the link on newsletter. | Для оформления подписки на ежеквартальный электронный информационный бюллетень пользователи могут посетить веб-сайт ОЭТ () и воспользоваться ссылкой на информационный бюллетень. |
| This newsletter serves as a communication link between members, chapters and organizations around the world. | Этот бюллетень служит каналом связи между членами, отделениями и организациями во всем мире. |
| A bi-monthly newsletter in English which provides essential information on current development issues, including United Nations events relating to economic and social development. | Выпускаемый раз в два месяца бюллетень на английском языке, в котором содержится важная информация о текущих вопросах развития, включая мероприятия Организации Объединенных Наций, касающиеся экономических и социальных вопросов. |
| WFM produces the Coalition's newsletter and maintains the CICC web site. | ВФД выпускает информационный бюллетень Коалиции и содержит ШёЬ-сайт КМУС. |
| The first WAIPA newsletter, produced with the assistance of UNCTAD and UNIDO, was issued in November 1995. | В ноябре 1995 года вышел первый бюллетень ВААПИ, выпущенный с помощью ЮНКТАД и ЮНИДО. |
| Since October 2006, the Section has also published a bimonthly bilingual newsletter that is disseminated throughout the diplomatic community and offices at headquarters. | С октября 2006 года Секция также издавала один раз в два месяца двуязычный бюллетень, который распространялся среди дипломатического сообщества и подразделений в штаб-квартире Трибунала. |
| The newsletter could be particularly helpful for the working groups. | Этот бюллетень может быть особенно полезным для рабочих групп. |
| The list allows, inter alia, the holding of on-line conferences and distribution of the monthly newsletter prepared by the secretariat. | Этот список, в частности, позволяет проводить онлайновые конференции и распространять ежемесячный бюллетень, подготавливаемый секретариатом. |
| They urged the establishment of a newsletter to disseminate Youth Habitat news and information. | Они настоятельно рекомендовали создать информационный бюллетень для распространения новостей и информации о Молодежном Хабитате. |
| The group recommended the establishment of an informal newsletter, directed to the classification practitioner. | Группа рекомендовала подготовить неофициальный информационный бюллетень для пользователей классификаций. |
| The newsletter on that site has 6,000 subscribers, most of whom are teachers. | Информационный бюллетень на этом сайте имеет 6000 подписчиков, в основном учителей. |
| The newsletter is also distributed to the United Nations Secretariat and specialized agencies. | Информационный бюллетень также распространяется в Секретариате Организации Объединенных Наций и среди специализированных учреждений. |
| WWSF produces a biannual global newsletter, Empowering Women and Children, in four languages. | Раз в два года ФВСЖ выпускает глобальный бюллетень "Расширение прав и возможностей женщин и детей" на четырех языках. |
| As a way of broadening the forum, this newsletter also provides a link to internet sites of other international custodians of classifications. | В целях обеспечения более активного обсуждения этот информационный бюллетень также обеспечивает связь с сайтами других международных органов, ведущих классификации. |
| As of August 1994, a newsletter has been edited by the general secretariat. | С августа 1994 года Генеральный секретариат выпускает информационный бюллетень. |
| An accounting information newsletter was established, and UNCTAD contributed to the information. | Был выпущен информационный бюллетень по вопросам учета, в подготовку которого внесла свой вклад и ЮНКТАД. |
| The organization's newsletter, which is printed and distributed by post, will also be available on the Internet. | Через сеть будет также распространяться информационный бюллетень Ассоциации, который ранее издавался в печатном виде и рассылался по почте. |
| The Web site had been greatly improved and a newsletter produced. | Существенным образом был улучшен веб-сайт, а также выпущен информационный бюллетень. |
| The European ECO Forum also issued a regular newsletter on the international development of the Convention and progress made at national level. | Европейский эко-форум также выпускает регулярный новостной бюллетень относительно международного развития Конвенции и о прогрессе на национальном уровне. |
| The site contains Family Matters, a bimonthly newsletter that informs readers about current developments and activities. | На этом сайте размещается выходящий раз в два месяца бюллетень «Вопросы семьи», в котором читатели могут ознакомиться с текущими событиями и мероприятиями. |
| Drawing on material posted on the web site, UNV published and disseminated a monthly electronic newsletter to over 14,000 subscribers. | На основе материалов, помещенных на этом веб-сайте, ДООН публиковали и распространяли ежемесячный электронный бюллетень среди свыше 14000 подписчиков. |