A series of videos and radio programmes have been produced by the Media Unit, both about MICIVIH work and about prisons, police and other related topics, as well as a monthly newsletter. | Группа по вопросам средств массовой информации выпустила серию видео- и радиопрограмм, в которых рассказывается как о деятельности МГМГ, так и о работе тюрем, полиции и о других смежных темах; она также выпускает ежемесячный информационный бюллетень. |
Ms. Carol Ory (EDF) presented a newsletter developed for the Expert Group with the aim of publicizing its work by increasing its visibility, improving the quality of data collected by providing more detailed information on the sectors involved and encouraging a wider participation. | Г-жа Кароль Ори (ЭДФ) представила информационный бюллетень, подготовленный для Группы экспертов с целью пропагандирования ее работы путем повышения степени ее заметности, улучшения качества собираемых данных за счет предоставления более подробной информации об охватываемых секторах и посредством поощрения более широкого участия. |
These articles were also disseminated through the UN Chronicle Feature Service, and through an online newsletter that transmitted e-alerts on the work of the Human Rights Council and other human rights issues. | Эти статьи были также распространены через техническую службу "Хроники ООН" и через информационный бюллетень в Интернете, на котором размещается последняя информация о работе Совета по правам человека и других вопросах, касающихся прав человека. |
Since the year 2000, the Classifications Newsletter has been issued three times per year and is translated into all official languages of the United Nations. | Начиная с 2000 года «Информационный бюллетень по вопросам классификаций» выпускается три раза в год и переводится на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
The ECSPF also has developed its own newsletter to provide clients and staff with up-to-date information on new lending modalities in the ECA region. | ГЧФСЕЦА также подготовила свой собственный информационный бюллетень, с тем чтобы клиенты и персонал могли получать актуализированную информацию о новых условиях кредитования в регионе Европы и Центральной Азии. |
The Section also produces an English version of the newsletter to keep UNMIK personnel informed about developments in the Mission. | Этот бюллетень также издается на английском языке для информирования персонала МООНВАК о событиях в Миссии. |
A newsletter was also prepared and distributed in these languages prior to the launch, and work continues on a variety of projects to raise awareness of the Decade and its objectives. | На этих языках до начала Десятилетия был также подготовлен информационный бюллетень, продолжается деятельность по подготовке целого ряда проектов, нацеленных на повышение информированности общественности о Десятилетии и его целях. |
By inviting reader opinions, the newsletter served as a platform for discussion and debate and included interviews with key figures in the field of microfinance, inputs from regional experts, profiles of microfinance clients and guest editorials from influential international figures. | Предлагая своим читателям излагать свои мнения, этот информационный бюллетень выступал в качестве платформы для проведения дискуссий и прений и публиковал интервью с ключевыми деятелями в области микрофинансирования, материалы региональных экспертов, информацию о клиентах микрофинансирования и редакционные колонки, подготовленные гостями - влиятельными международными деятелями. |
A monthly electronic newsletter reaches 128,247 registered individuals worldwide. | Ежемесячный электронный информационный бюллетень распространяется среди 128247 зарегистрированных подписчиков по всему миру. |
The secretariat responded that PFP would increase reporting on different types of income, including a supplementary newsletter to the Executive Board in February 2013 focusing on the use of investment funds and income generated through various channels. | ЗЗЗ. Секретариат ответил, что Отдел по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству будет дополнительно отчитываться о различных видах поступлений, в том числе представит Исполнительному совету в феврале 2013 года дополнительный информационный бюллетень о распоряжении инвестиционными средствами и поступлениях из различных источников. |
Additionally, the African region has started producing a newsletter on a regular basis, highlighting the activities being implemented in the region. | Кроме того, в Африканском регионе была начата подготовка на регулярной основе информационного бюллетеня, в котором освещается проводимая в этом регионе деятельность. |
A monthly newsletter, reporting on the Department's progress and related matters, has been initiated and is being widely disseminated. | Был начат выпуск ежемесячного информационного бюллетеня о работе Департамента и связанных с этим вопросов, и этот бюллетень теперь широко распространяется. |
In addition, the Bank is in the process of building regular communication vehicles, through a Web site, newsletter and so on, for the Bank's resident representatives to keep them informed about issues of mutual concern and interest. | Кроме того, Банк в настоящее время занимается разработкой регулярных средств связи, с помощью страницы в Интернете, информационного бюллетеня и т.д., для представителей-резидентов Банка в целях обеспечения их постоянного информирования по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
You can also subscribe to the monthly ScanEx company newsletter distribution by checking the Monthly distribution checkbox. | Вы также можете подписаться на ежемесячную рассылку информационного бюллетеня компании "СканЭкс". Для этого нужно поставить галочку в разделе "Ежемесячная рассылка". |
UNSD edits, publishes and disseminates worldwide the printed bi-annual ISWGNA information newsletter "SNA News and Notes" in four languages. | СОООН обеспечивает редактирование, публикацию и распространение во всем мире выходящего два раза в год информационного бюллетеня МРГНС "СНС: новости и комментарии" на четырех языках. |
For the further development of the database, delegations recommended that the secretariat try to increase the visibility of the project by printing a small brochure, mentioning it more prominently on the newsletter and website, and seeking a partnership with other organizations. | В целях дальнейшей разработки базы данных делегации рекомендовали секретариату попытаться привлечь дополнительное внимание к данному проекту посредством издания небольшой брошюры, повышения значимости данного вопроса в информационном бюллетене и на веб-сайте и налаживания партнерства с другими организациями. |
The Newsletter of the Division of International Criminology routinely includes extensive discussion of UN-related crime and justice activities. | В информационном бюллетене Управления по международной криминологии на постоянной основе широко освещается и обсуждается деятельность Организации Объединенных Наций в сфере предупреждения преступности и правосудия. |
For example, delegations could learn a lot from the critical analysis found in First Committee Monitor, a newsletter which is published weekly by non-governmental organizations whose members listen attentively to delegations' statements every day. | Например, делегации могут узнать много нового из критического анализа, опубликованного в Мониторе Первого комитета, информационном бюллетене, который еженедельно публикуют неправительственные организации, члены которых ежедневно внимательно слушают выступления делегаций. |
In December 2003, its newsletter, The Criminologist, had featured a full article on the Commission and the Congress, including information on how to participate in the Congress. | В декабре 2003 года в информационном бюллетене "Криминолог" была опубликована большая статья о Комиссии и Конгрессе, в которой, в частности, содержалась информация о том, как принять участие в Конгрессе. |
(c) An article in a newsletter put out by the planning authority; | с) статьи в информационном бюллетене, публикуемые органом, занимающимся процессом планирования; |
A monthly newsletter was produced entitled Quota News, and trophies were awarded to the best performing districts and salesmen. | Была создана ежемесячная рассылка «Quota News», а также выдавался трофей лучшим районам и продавцам. |
Maybe some of you still do not know (briefly) what it is: The Newsletter is a tool used to notify updates to the site that provides this recording. | Может быть, некоторые из вас еще не знают (коротко) Что это: Рассылка представляет собой инструмент, используемый для уведомления обновления сайта, который предоставляет эту запись. |
Social media will be utilized to disseminate information on cooperatives; hence the electronic newsletter has been discontinued | Для распространения информации о кооперативах будут использоваться социальные сетевые ресурсы, в связи с чем рассылка электронного бюллетеня была прекращена |
It is working closely with regional and subregional organizations and developing new approaches, such as the electronic newsletter, to enhance networking and cooperation. | Он тесно взаимодействует с региональными и субрегиональными организациями и разрабатывает новые подходы, такие как электронная новостная рассылка, для укрепления связей и сотрудничества. |
The contact database for the Platform newsletter should be continuously updated and the newsletter sent regularly, based on a needs analysis. | Необходимо постоянное обновление базы подписчиков информационного бюллетеня Платформы и его регулярная рассылка, исходя из анализа потребностей. |
UNDP staff also provided support in producing a monthly North Sudan DDR Commission newsletter | Сотрудники ПРООН также оказывали помощь в связи с подготовкой ежемесячных информационных бюллетеней Комиссии Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции |
Is there a need to distribute information on CD-ROMs, diskettes and/or by newsletter? | Необходимо ли распространять информацию на дисках КД-ПЗУ, дискетах и/или с помощью информационных бюллетеней? |
Subscribers to the newsletter increased substantially during the biennium and currently number more than 2,500. | За двухгодичный период число подписчиков информационных бюллетеней значительно увеличилось, и в настоящее время зарегистрировано более 2500 подписчиков. |
Translation of the newsletter into other languages is necessary in order to reach diverse audiences, but resource constraints have not yet made this possible. | Для охвата различных аудиторий необходимо обеспечить перевод информационных бюллетеней и на другие языки, однако ввиду ограниченности ресурсов пока это сделать не удалось. |
Other initiatives include newsletters, such as on the joint UNFPA/UNICEF newsletter on FGM/C from Guinea; and knowledge-sharing papers and briefs. | К другим примерам такой деятельности относятся распространение пресс-релизов, например, выпуск совместного пресс-релиза ЮНФПА/ЮНИСЕФ о КОЖПО в Гвинее, а также выпуск информационных бюллетеней. |
The democracy websites, databank and newsletter mentioned in recommendation 3 above would provide useful channels for distributing this information online. | Упомянутые в рекомендации З выше веб-сайты, банк данных и информационные бюллетени по вопросам демократии могли бы обеспечивать эффективные каналы для распространения этой информации в режиме онлайн. |
Membership in the organization cost only $0.25, and members received the Committee's newsletter, the Free Toilet Paper. | Членские взносы в эту организацию составляли $0,25, за что её члены получали информационные бюллетени от Комитета, известными под названием «Бесплатная туалетная бумага». |
The newsletter also contained articles on topics relevant to the Conference and related issues; (b) A publication entitled Gender Dimensions of Racial Discrimination was issued by OHCHR in 2001. | Эти информационные бюллетени также содержали статьи по темам, относящимся к работе Конференции и сопутствующим вопросам; Ь) в 2001 году УВКПЧ выпустило публикацию, озаглавленную "Гендерные аспекты расовой дискриминации". |
As part of its outreach efforts, the Regional Centre continued to regularly distribute its newsletter and upgraded its website () to ensure the regular provision of accurate information about its work and to broaden its engagement with current and potential stakeholders. | В рамках своей просветительской деятельности Региональный центр продолжал на регулярной основе распространять свои информационные бюллетени и обновил свой сайт в Интернете (), с тем чтобы обеспечить регулярное предоставление точной информации о своей работе и расширить связи с нынешними и потенциальными партнерами. |
Other activities included radio talk shows and a biannual newsletter. | Помимо этого, проводятся тематические радиобеседы и дважды в год выпускаются информационные бюллетени. |
Sign up for my newsletter. | Подпишись на мои новости, или лучше купи их. |
SIGACT publishes a quarterly print newsletter, SIGACT News. | SIGACT публикует квартальный печатный бюллетень Новости SIGACT (англ. SIGACT News). |
Subscribe now for NatashaClub newsletter to receive news, updates, photos of top rated members, feedback, tips and dating articles to your e-mail. | Подпишитесь на новостное письмо от NatashaClub, чтобы получать новости, обновления, фотографии пользователей с высоким рейтингом, отзывы, подсказки и статьи на тему интернет-знакомств на свой e-mail. |
Except the information about own products and services, targeted mailings can contain newsletter - graphically performed news or other company info massages the with addition of interactive elements. | Кроме информации о собственных продуктах и услугах, целевые почтовые рассылки могут содержать ньюслеттер - графически оформленные новости или другие инфосообщения компании с добавлением интерактивных элементов. |
Stopes edited the newsletter Birth Control News, which gave explicit practical advice. | Мэри была редактором бюллетеня Birth Control News («Новости контрацепции»), в котором давались подробные и откровенные практические советы. |
That horrifying lifestyle newsletter filled with vegan recipes and pointless tchotchkes? | Из этого чудовищного вестника о жизни, полного веганских рецептов и бессмысленных цацок? |
"The publication of the 'Human Rights Newsletter' should be reconsidered." | Следует пересмотреть вопрос об издании вестника Права человека . |
The IPSAS newsletter was revived in July 2013 to regularly update staff throughout the United Nations on progress in implementation and the impact on current processes and practices. | В июле 2013 года возобновился выпуск вестника МСУГС для регулярного представления сотрудникам в рамках всей Организации Объединенных Наций обновленной информации о ходе реализации проекта и о последствиях производимых изменений для существующих процессов и практических методов работы. |
The Expert Group on International Statistical Classifications continues to support the Statistics Division in the maintenance of the classifications website, and the discussion forum and in the compilation and dissemination of the Classifications Newsletter. | Группа экспертов по международным статистическим классификациям продолжает оказывать Статистическому отделу содействие в ведении веб-сайта классификаций и дискуссионного форума и в подготовке и распространении «Вестника классификаций». |
I am happy to greet you on pages of our of R-PADS Newsletter and I hope that our joint activity and joint discussions of topics of our concern will benefit aboriginal dogs. | Я рада приветствовать вас на страницах Вестника R-PADS и надеюсь, что наша совместная деятельность и общение в конечном итоге пойдут на пользу всем породам собак судьбой которых каждый из нас обеспокоен. |
To receive news about our company and new products please sign in to our newsletter. | Чтобы получать новости о нашей компании и новых продуктах пожалуйста, регистрируйтесь к нашему информационному бюллетеню. |
It could be prepared on the basis of a French newsletter proposal presented by Mr. Salvignol at the session. | Он мог бы быть подготовлен на основе предложения Франции по информационному бюллетеню, которое было представлено гном Сальвиньолем на сессии. |
Currently, it is able to provide ICP technical experts and regional offices with a forum for discussion about important issues, and access to the ICP Handbook, the operational manual, the newsletter and information about regional meetings, etc. | В настоящее время он может служить форумом для технических экспертов ПМС и региональных учреждений для обсуждения важных вопросов и получения доступа к Руководству по ПМС, Оперативному руководству, информационному бюллетеню, информации о региональных совещаниях и т.д. |
b) WWSF added in March 2005 a quarterly electronic newsletter via Internet in addition to its annual printed global Newsletters: Empowering women and children. | Ь) В дополнение к своему ежегодно публикуемому во всем мире информационному бюллетеню «Расширение возможностей женщин и детей» ФВСЖ с марта 2005 года каждые три месяца стал размещать электронный информационный бюллетень на веб-сайте. |
The quarterly Transport Newsletter and a series of analytical papers supported developing countries in preparing their compliance with maritime security measures, building their knowledge and readying their positions with respect to the negotiations on transport and logistics services. | Благодаря ежеквартальному Информационному бюллетеню по вопросам транспорта и серии аналитических материалов развивающиеся страны получают поддержку в деле подготовки к обеспечению соблюдения мер безопасности на море, расширения их знаний и выработки их позиций на переговорах по транспортным и логистическим услугам. |
Hal Singer of the Micro-8 Newsletter published an open letter to Ed Roberts of MITS. | Хэл Сингер опубликовал открытое письмо к Эду Робертсу в Micro-8 Newsletter. |
Information was disseminated to member countries through recurrent publications such as the annual Review of Maritime Transport and the quarterly Transport Newsletter, as well as through non-recurrent publications. | Информация среди стран-членов распространялась с помощью таких периодических изданий, как Обзор морского транспорта, ежеквартальной публикации Transport Newsletter, а также посредством разовых публикаций. |
To help you stay connected with KPMG and with your former colleagues, we have created an Alumni Site. To keep you informed on KPMG news we are publishing a KPMG Alumni Newsletter (a quarterly on-line digest). | Для поддержания контактов с компанией КПМГ и бывшими коллегами мы создали в Интернете сайт для бывших сотрудников КПМГ, а также выпускаем ежеквартальный он-лайн дайджест KPMG Alumni Newsletter. |
Initially the ISO 3166-3 code CSHH was assigned to represent Serbia and Montenegro (Newsletter I-4), even though it had already been assigned to represent Czechoslovakia. | Код CSHH по ISO 3166-3 был присвоен Чехословакии, позднее код - CSHH (Newsletter I-4) так же был присвоен Сербии и Черногории. |
During this period he started David Feldman Ltd., became an auctioneer and philatelic author, and published the DF Newsletter, an Irish philatelic publication along with other specialised books. | («Давид Фельдман Лтд.»), стал аукционистом и филателистическим автором и публиковал ирландское филателистическое издание DF Newsletter («ДФ Ньюслеттер») наряду с другими специализированными книгами. |