The JI website receives around 10,000 unique visitors per month and its associated news facility (the JI newsletter) has about 2,000 registered subscribers. |
На веб-сайт, посвященный СО, ежемесячно заходят около 10000 посетителей, а его новостная рубрика (новостной бюллетень СО) имеет около 2000 зарегистрированных подписчиков. |
(c) Safer Cities newsletter (2) [1]; |
с) информационный бюллетень "Более безопасные города" (2) [1]; |
(e) Urban Environment newsletter. (4) [2]; |
ё) информационный бюллетень "Окружающая среда в городах" (4) [2]; |
Official newsletter (2003-2004 executive charter of establishing the Fund for Rehabilitation and Care of Disabled people) |
Официальный информационный бюллетень (постановление о создании Фонда для ухода за инвалидами и их реабилитации, 2003 - 2004 годы) |
Furthermore, a newsletter is intended to be produced every three months, which shall be distributed electronically to all stakeholders as well as being posted on the webpage. |
Кроме того, раз в три месяца планируется подготавливать информационный бюллетень, который будет рассылаться по электронной почте всем заинтересованным сторонам, а также размещаться на веб-сайте. |
(b) Developing networking and knowledge management products, including newsletter, website and e-Learning tools in support of training institutes; |
Ь) разработку сетевых и других продуктов управления знаниями, включая бюллетень, веб-сайт и средства электронного обучения в поддержку учебных институтов; |
Materials and publications were provided electronically, in hard copy and on CD-ROM, and a quarterly electronic newsletter was published to inform network members of the latest developments in the Virtual Institute and UNCTAD. |
Материалы и публикации были представлены в электронном виде на компьютерных компакт-дисках; кроме того, издается ежеквартальный электронный бюллетень для информирования участников сети о последних новых моментах в деятельности Виртуального института и ЮНКТАД. |
The Ministry of Manpower (MOM) has introduced an electronic newsletter aimed at raising employer awareness to worker issues and the importance of cultivating a good working relationship with their workers. |
11.31 Министерство трудовых ресурсов (МТР) разработало электронный бюллетень, призванный повысить уровень осведомленности работодателей о проблемах их работников и о важности установления хороших рабочих отношений с работниками. |
So you think our assailant knew Amber, maybe didn't appreciate your little newsletter? |
Так ты считаешь наш зачинщик знал Эмбер, может не оценил твой твой пустяшный бюллетень? |
The newsletter served as a platform for the national authorities to express their views on security sector reform and was the only specific publication on security sector reform which brought together all stakeholders, national and international. |
Этот бюллетень служил для национальных властей платформой для выражения их мнений в отношении реформы сектора безопасности, а также являлся единственным специализированным изданием по этой проблематике, в котором представлялась информация о позициях всех заинтересованных сторон на национальном и международном уровнях. |
The Center for Economic and Social Rights, a human rights organization that focuses especially on economic, social and cultural rights worldwide, featured the technical guidance in its October 2012 newsletter. |
Центр по экономическим и социальным правам, являющийся правозащитной организацией, которая в основном занимается экономическими, социальными и культурными правами, посвятила техническому руководству вышедший в октябре 2012 года бюллетень. |
Finally, the Conference requested UNODC to promote and disseminate such tools and to continue facilitating the exchange of experiences and good practices among practitioners, including through the Sharing Electronic Resources and Laws against Organized Crime (SHERLOC) knowledge management portal and an online digest newsletter. |
Наконец, Конференция просила УНП ООН предлагать и распространять такие средства и продолжать содействовать обмену опытом и успешными методами деятельности среди специалистов-практиков, в том числе через информационно-справочный портал, предназначенный для распространения электронных ресурсов и законов о борьбе с организованной преступностью (ШЕРЛОК), и онлайновый бюллетень. |
Updated information was published on the early warning advisory website, in global and regional reports, in an electronic newsletter, at international conferences and on the website for the special session of the General Assembly on the world drug problem, to be held in 2016. |
Для распространения обновленной информации использовались веб-сайт консультативного портала раннего предупреждения, всемирный и региональные доклады, электронный бюллетень, международные конференции и веб-сайт для специальной сессии Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, которая будет проведена в 2016 году. |
In addition, a bimonthly SCEP newsletter, circulated to non-governmental organizations and UNHCR offices in the countries covered by the Programme, continued to be produced by UNHCR with support from Save the Children. |
Помимо этого, УВКБ при поддержке Союза помощи детям продолжало публиковать дважды в месяц информационный бюллетень Программы, который распространяется среди неправительственных организаций и отделений УВКБ в странах, охваченных Программой. |
You hear a distant rumble... Initiated by FRLinux, some of the translators busy hacking away at portions of the Gentoo website, including this newsletter, have started an initiative to internationalize the Gentoo website itself. |
Вы слышите отдаленный рокот... вызванный FRLinux, некоторые переводчики заняты тем, что делят сайт Gentoo по частям, включая этот бюллетень, реализуя план локализации сайта Gentoo. |
The newsletter is mailed to C:WED's 277 members who reside mainly in the United States of America but also in Austria, Canada, Chile, Peru and Philippines. |
Информационный бюллетень рассылается 277 членам ЦЖЗД, которые проживают главным образом в Соединенных Штатах Америки, а также в Австрии, Канаде, Перу, на Филиппинах и в Чили. |
On Ozone Day 2008, the Secretariat inaugurated its new electronic newsletter, which it has chosen to call "Centrum" because this term defines a point of common ground from which a series of concentric circles emanate and expand outwards. |
В День озона 2008 года секретариат выпустил свой новый электронный информационный бюллетень, который было решено назвать "Центрум", поскольку этот термин означает общую точку, из которой исходят расширяясь ряд концентрических окружностей. |
The Secretariat currently expects to issue this newsletter twice a year, but welcomes feedback and ideas from all sources in terms of how the first edition has been received and the potential content of future editions. |
На данном этапе секретариат рассчитывает выпускать этот информационный бюллетень два раза в год, но был бы рад получить отклики и идеи по поводу того, как было воспринято первое издание, и относительно возможного содержания последующих выпусков. |
A number of products, including brochures, fact sheets, success stories, posters, stickers, a website, a newsletter, lapel pins and press materials, were also developed to publicize the global and regional launches and observances. |
В целях пропагандирования глобальных и региональных мероприятий по открытию и проведению Десятилетия был также выпущен целый ряд информационных продуктов, включая брошюры, справочные материалы, подборки примеров успешной деятельности, плакаты, наклейки, информационный бюллетень, значки и материалы для прессы и создан веб-сайт. |
The newsletter serves as a tool for disseminating information and educating communities about the environmental dimension of the management cycle of disasters, and illustrates the UNEP contribution in the field of environmental emergencies. |
Информационный бюллетень служит средством распространения информации и просвещения общин об экологической составляющей комплекса мер по борьбе со стихийными бедствиями и освещения вклада ЮНЕП в деятельность по преодолению чрезвычайных экологических ситуаций. |
Ms. Carol Ory (EDF) presented a newsletter developed for the Expert Group with the aim of publicizing its work by increasing its visibility, improving the quality of data collected by providing more detailed information on the sectors involved and encouraging a wider participation. |
Г-жа Кароль Ори (ЭДФ) представила информационный бюллетень, подготовленный для Группы экспертов с целью пропагандирования ее работы путем повышения степени ее заметности, улучшения качества собираемых данных за счет предоставления более подробной информации об охватываемых секторах и посредством поощрения более широкого участия. |
The United Nations launched a community-based information management programme that now issues a biweekly newsletter and mobilizes volunteers for dissemination of information on reconstruction strategies and plans and on people's entitlements and needs. |
Организация Объединенных Наций начала кампанию информирования местного населения, в рамках которой в настоящее время раз в две недели выпускается информационный бюллетень и привлекаются добровольцы, распространяющие информацию о стратегиях и планах реконструкции и правах и потребностях населения. |
One good example of the Division's work in facilitating information sharing between non-governmental organizations is the biweekly NGO Action News, a newsletter reporting on activities and initiatives of civil society groups; most non-governmental organization survey respondents rate this newsletter positively. |
Хорошим примером работы Отдела по содействию обмену информацией среди неправительственных организаций является публикуемый раз в две недели бюллетень «Новости о деятельности НПО», освещающий деятельность и инициативы групп гражданского общества; большинство респондентов в рамках обследования неправительственных организаций положительно оценивают этот бюллетень. |
The International Association for Volunteer Effort initiated an online youth newsletter to promote better understanding of volunteering by young people while the Worldwide Alliance for Citizen Participation online newsletter covers developments within civil society organizations around the world, including on volunteering. |
Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев учредила онлайновый молодежный информационный бюллетень, призванный помочь молодежи лучше понять суть добровольчества; а онлайновый информационный бюллетень Всемирного альянса гражданского участия содержит информацию о деятельности организаций гражданского общества по всему миру, включая их работу с добровольцами. |
Recurrent publications such as the "Directory of National Machineries", the "Women 2000"newsletter and "Network", a newsletter produced by the Office of the Special Adviser on Gender Issues, are not issued as sales publications. |
Периодические издания, такие, как «Справочник по национальным механизмам», бюллетень «Women 2000» и бюллетень «Network», подготавливаемые Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам, не выпускаются в качестве изданий для продажи. |