Английский - русский
Перевод слова Newsletter
Вариант перевода Бюллетень

Примеры в контексте "Newsletter - Бюллетень"

Примеры: Newsletter - Бюллетень
In addition to its regular radio programme, UNMEE produces leaflets and other printed material and a monthly newsletter, and regularly provides photographic and television news material through an international agency based in Nairobi. Помимо своей регулярной радиопрограммы МООНЭЭ выпускает брошюры и другие печатные материалы, ежемесячный информационный бюллетень и регулярно предоставляет фото- и телевизионные материалы через международное агентство, расположенное в Найроби.
To that end, regular and ad hoc publications, including the quarterly Africa Recovery newsletter, a series of briefing papers, occasional press kits and press releases will be prepared and disseminated as widely as possible. С этой целью будут готовиться и как можно более широко распространяться периодические и специальные публикации, включая ежеквартальный бюллетень «Africa Recovery», серии информационных сводок, время от времени подготавливаемые подборки сообщений органов печати и пресс-релизы.
The IAVE newsletter is translated by volunteers into Spanish, French and Japanese, making it a useful communication tool for sharing of new, ideas and for problem solving. Добровольцы переводят информационный бюллетень МАКУД на испанский, французский и японский языки, благодаря чему он играет полезную роль в обмене новыми идеями и решении стоящих задач.
An electronic newsletter is created biweekly and distributed to regional representatives and networks to countries where CSJ members serve for the purpose of providing information about the UN and keeping members updated on UN related issues. Раз в две недели составлялся электронный информационный бюллетень, который распространялся среди региональных представителей и сетей в странах, где работают члены ПСИ, в целях предоставления информации об Организации Объединенных Наций, с тем чтобы члены организации были в курсе того, чем занимается Организация Объединенных Наций.
Subscription to the e-TISNET monthly newsletter rose by over 80 per cent, with a total of 300 new names being added to the subscriber list. Число подписчиков на e-TISNET, ежегодный информационный бюллетень, выросло более чем на 80 процентов, при этом общее число подписчиков в количественном выражении увеличилось на 300.
The Association created in 1997 the internal newsletter "Tribune", addressed to the members of the Association. В 1997 году Ассоциация начала публиковать бюллетень «Tribune», предназначающийся для членов Ассоциации.
The United Nations Communications Group in Argentina has a weekly electronic newsletter, Novedades@UNCG, which has become a useful tool for encouraging and strengthening communication within the Group, presenting updates of the United Nations country team website, including relevant news and statistics. Коммуникационная группа Организации Объединенных Наций в Аргентине выпускает еженедельный электронный информационный бюллетень "Novedades@UNCG", который стал полезным инструментом для развития и укрепления связей в пределах Группы, содержит обновленную информацию о веб-сайте коммуникационной группы, в том числе соответствующие информационные материалы и статистические данные.
It continues to maintain and update a website in English, French, Spanish and Russian, publish the Message Stick newsletter and organize annual commemorations of the International Day of the World's Indigenous People. Он продолжает вести и обновлять веб-сайт на английском, испанском, русском и французском языках, публиковать бюллетень "Message Stick" и ежегодно организовывать мероприятия по празднованию Международного дня коренных народов мира.
To support major groups participation in the Commission, in addition to its annual Guidelines and its web site, the Division for Sustainable Development also publishes a newsletter, CSD Update. В целях оказания содействия участию основных групп в работе Комиссии Отдел по устойчивому развитию, в дополнение к своим ежегодно обновляемым руководящим принципам и своему веб-сайту, публикует информационный бюллетень "CSD Update".
The Global Youth Network for the Prevention of Drug Abuse, initiated by UNDCP, now includes over 70 groups from more than 40 countries, which are linked through an Internet "listserv" on a daily basis and through a newsletter published quarterly. Глобальная сеть молодежных организаций для борьбы с наркоманией, созданная ЮНДКП, в настоящее время включает более 70 групп из более 40 стран, которые на ежедневной основе поддерживают связь через сервер "listserv" Интернета и ежеквартально выпускают информационный бюллетень.
Once policy and guidance materials are approved, documents are posted on the peace operations Intranet and further disseminated through official code cables, a newsletter, communities of practice, the work of Best Practices Officers and training programmes. После того как установочные и руководящие материалы прошли утверждение, они размещаются в интранете операций в пользу мира и получают дальнейшее распространение через такие каналы, как официальные телеграммы, новостной бюллетень, сообщества практиков, работа сотрудников по передовому опыту и программы обучения.
Articles of the CSW, Beijing +10, and CEDAW have been included in our national newsletter which is produced twice a year in French and English and distributed to approximately 500 members which are both individuals and institutions. Статьи о КПЖ, деятельности "Пекин+10"и КЛДЖ были включены в наш национальный бюллетень, публикуемый дважды в год на французском и английском языках и распространяемый среди примерно 500 наших членов, в число которых входят как физические лица, так и организации.
The organization stated that it maintains regular seminars and study circles on anti-racism and discrimination and encourages the use of communication tools such as websites and the newsletter "The Lundian". Эта организация заявила, что она проводит регулярные семинары и учебные курсы по вопросам борьбы с расизмом и дискриминацией и поощряет использование таких коммуникационных средств, как веб-сайты и бюллетень "The Lundian".
Similarly, after a thorough review, the Information Services bulletins, three separate issues of which had varying frequencies, formats and contents, were merged into one information newsletter. Аналогичным образом, после тщательной проработки вопроса бюллетени Службы информации, три отдельных выпуска которых выходили с различной периодичностью, в разных форматах и с разным содержанием, были объединены в один информационный бюллетень.
Already the TRC Working Group of the National Forum for Human Rights publishes a monthly newsletter entitled "Truth bulletin", which is now in its eighth issue. Рабочая группа по КИП Национального форума за права человека уже издает ежемесячный бюллетень под названием "Truth Bulletin", причем к настоящему времени выпущено восемь номеров этого бюллетеня.
The quarterly office magazine and weekly newsletter, CD-ROM and office website are used as dissemination tools to strengthen the networking among key stakeholders of the subregion. Ежеквартальный журнал отделения и еженедельный бюллетень, КД-ПЗУ и веб-сайт отделения используются в качестве инструментов распространения информации в целях укрепления взаимодействия между основными заинтересованными партнерами в субрегионе.
For example, there were increased communications in French and Spanish; a new internal newsletter was introduced; and more focus was given to learning and development. Например, был увеличен объем переписки на французском и испанском языках; был внедрен новый внутренний бюллетень; а также стало уделяться больше внимания обучению и развитию персонала.
Among survey respondents, over 50 per cent rate the newsletter as useful or very useful for sharing lessons learned and best practices across the United Nations system. Среди респондентов обследования более 50 процентов оценивают бюллетень как полезный или очень полезный за обмен накопленным опытом и передовой практикой в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It participates in United Nations meetings, liaises with other NGOs in the preparation of United Nations events, and produces a regular newsletter. Она участвует в заседаниях Организации Объединенных Наций, взаимодействует с другими НПО при подготовке мероприятий Организации Объединенных Наций и выпускает регулярный бюллетень.
For example, in ECA, many programmes and funds have established a Liaison Officer post at the Commission and jointly produce a common newsletter for the region, and ECLAC is intensifying its cooperation with selected United Nations country teams through its subregional office in Mexico. Например, в рамках ЭКА многочисленные программы и фонды учредили должность сотрудника по связи в составе комиссий и совместно выпускают общий бюллетень по региону; кроме того, ЭКЛАК активизирует свое сотрудничество с отдельными страновыми группами Организации Объединенных Наций с помощью своего субрегионального отделения в Мексике.
Another platform for the multi-pronged approach to family violence is the inaugural newsletter for agencies in the field of family violence and child protection. 24.5 Другой платформой, обеспечивающей применение многостороннего подхода к решению проблемы насилия в семье, является информационный бюллетень, первый выпуск которого был разослан среди всех учреждений, занимающихся вопросами борьбы с насилием в семье.
Another widespread web-based tool was the electronic newsletter, such as the international Global Update, and national newsletters, such as those in El Salvador, Mongolia, Nepal, Nicaragua and Portugal. Еще одним широко применявшимся в Интернете инструментом был содержавший информацию о международных событиях электронный бюллетень под названием «Global Update» и национальные бюллетени в таких странах, как Монголия, Непал, Никарагуа, Португалия и Сальвадор.
Its activities include publication of its newsletter, conducting studies or enquiring into particular situations or subjects concerning human rights, publishing reports upon them and issuing press statements. В рамках своей деятельности она публикует свой информационный бюллетень, проводит исследования или расследования в связи с конкретными ситуациями или темами, касающимися прав человека, публикует по ним доклады и делает заявления для прессы.
In addition, the Equal treatment Ombudsman's Office issues a newsletter several times a year, providing information on relevant legal questions, successfully completed or highly interesting cases in which it has given advice, schedules and further important equal treatment issues. Кроме того, Управление омбудсмена по равному обращению несколько раз в год выпускает информационный бюллетень по актуальным правовым вопросам, успешно завершенным или весьма интересным делам, в котором приводятся полезные советы, программы и другие важные вопросы, касающиеся равного обращения.
As an example of good practice, the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) is developing activities to improve outreach in all their working languages, and publishing a bilingual newsletter, in English and French, on a quarterly basis. В качестве примера передовой практики можно привести Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), который готовит мероприятия в целях развития внешних связей на всех своих рабочих языках и на ежеквартальной основе издает двуязычный информационный бюллетень на английском и французском языках.