Feedback on the newsletter and the website was invited. |
Участником было предложено высказать мнение об этом информационном бюллетене и о веб-сайте. |
Since then, the activities of the secretariat have been publicized in the IANB newsletter. |
С этого времени деятельность секретариата освещается в информационном бюллетене МУСБ. |
The Ministry would work with other departments to address the conclusions and provide feedback to organizations through forums and its newsletter. |
Министерство взаимодействует в ходе рассмотрения выводов с другими ведомствами и предоставляет разъяснения организациям на различных встречах и в своем информационном бюллетене. |
Articles on outreach centre activities written for UNMEE newsletter |
Подготовлены статьи о работе информационного центра для публикации в информационном бюллетене МООНЭЭ |
Previously working for a medical technology newsletter, she is now writing for a shipping magazine. |
Ранее работая в информационном бюллетене по медицинским технологиям, она сейчас пишет для журналов. |
The October 1975 company newsletter gives his title as "Software Specialist". |
В октябре 1975 года в информационном бюллетене компании его должность обозначена как «специалист программного обеспечения». |
Cappie didn't mention that in his Christmas newsletter. |
Кэппи не писал об этом в своём Рождественском информационном бюллетене. |
Where applicable, the newsletter describes UNCTAD's involvement in these issues. |
В надлежащих случаях в информационном бюллетене описывается роль ЮНКТАД в решении этих вопросов. |
A newsletter produced by a rural women's networking group provided information on employment opportunities. |
В информационном бюллетене, подготавливаемом группой по организации женщин в сельской местности, содержится информация о возможностях в области трудоустройства. |
The ADFIAP newsletter covers the latest activities and programmes of the Association and its members. |
В информационном бюллетене АДФИАП приводятся самые свежие данные о действиях и программах Ассоциации и ее членов. |
An editorial will be placed in the United Nations Statistics Division newsletter discussing SEEA-2000 and outlining the consultation and communication strategy. |
В информационном бюллетене Статистического отдела Организации Объединенных Наций будет помещена редакционная статья с обсуждением СЭЭУ-2000 и изложением стратегии консультаций и взаимодействия. |
Between 2006 and 2009, several articles on United Nations activities were published in the organization's monthly newsletter. |
За период 2006 - 2009 годов в ежемесячном информационном бюллетене организации был опубликован ряд статей о деятельности Организации Объединенных Наций. |
Regular coverage of events related to humanitarian and human rights issues broadcast by the mission's radio and published in the monthly newsletter. |
Вопросы гуманитарной деятельности и прав человека регулярно освещались в передачах радиостанции миссии и в ее ежемесячном информационном бюллетене. |
The newsletter highlights the activities of the Forum, its secretariat and some news from field offices. |
В информационном бюллетене освещается деятельность Форума, его секретариата, а также сообщаются новости из полевых отделений. |
The public newsletter now includes some news from field offices and is available from. |
Сейчас в информационном бюллетене публикуется ряд материалов, представляемых полевыми отделениями, и он размещен по адресу. |
In order to promote the work and principles of the United Nations, the newsletter regularly contains articles for this purpose. |
В целях пропаганды деятельности и принципов Организации Объединенных Наций в этом информационном бюллетене регулярно публикуются соответствующие статьи. |
Representatives provided quarterly reports to the WFMH membership on their United Nations activities through the Federation's newsletter and forwarded regular information for Board meetings. |
Представители ВФПЗ распространяли среди ее членов организации ежеквартальные отчеты об их участии в мероприятиях Организации Объединенных Наций, которые публиковались в информационном бюллетене Федерации, и регулярно представляли информацию для заседаний Совета. |
A newsletter of reporting and analysis, it highlighted Africans' efforts to overcome the many challenges they confronted while donors reneged on their commitments in the areas of aid, debt and trade. |
В этом информационном бюллетене, который посвящен представлению докладов и анализу, особое внимание уделяется прилагаемым африканцами усилиям по преодолению многих проблем, с которыми они сталкиваются, когда доноры не выполняют свои обязательства в таких областях, как помощь, задолженность и торговля. |
In order to promote human rights, the Commission publishes case studies in its newsletter, using completed investigations of specific interest, concealing all identifying details. |
В целях содействия соблюдению прав человека Комиссия публикует информацию о конкретных делах в своем информационном бюллетене, используя при этом материалы завершенных дел, представляющие особый интерес, и устраняя любые подробные данные, указывающие на личность участников. |
In November 2003, a full report of the work of the Commission had appeared in a special newsletter of the Society's Division of International Criminology. |
В ноябре 2003 года полный доклад о работе Комиссии был опубликован в специальном информационном бюллетене Отдела по международной криминологии. |
Each month since June 2008, the SCG has reported on the ongoing implementation of gender equality projects by way of a newsletter. |
Начиная с июня 2008 года, Управление ежемесячно докладывает о продолжающемся осуществлении проектов в области гендерного равенства в информационном бюллетене. |
The final presentation of the session provided an update on the latest changes and additions to the ISWI website and newsletter (). |
Заключительное выступление на заседании было посвящено последним изменениям и дополнениям на веб-сайте МИКП и в ее информационном бюллетене (). |
For the further development of the database, delegations recommended that the secretariat try to increase the visibility of the project by printing a small brochure, mentioning it more prominently on the newsletter and website, and seeking a partnership with other organizations. |
В целях дальнейшей разработки базы данных делегации рекомендовали секретариату попытаться привлечь дополнительное внимание к данному проекту посредством издания небольшой брошюры, повышения значимости данного вопроса в информационном бюллетене и на веб-сайте и налаживания партнерства с другими организациями. |
According to the newsletter, the authorities had banned the League from holding its national conference on two occasions and intimidated and physically assaulted League representatives, preventing them from exercising their right to freedom of assembly. |
Как утверждается в этом информационном бюллетене, власти дважды запрещали Лиге проводить свою национальную конференцию, запугивали и организовывали нападения на ее представителей, не позволяя им осуществлять свое право на свободу собраний. |
In the past four years, numerous articles in the journal and the newsletter as well as books written by our members have addressed the work of the UN as it relates to gender. |
В последние четыре года в нашем информационном бюллетене, а также в книгах, написанных нашими членами, появилось много статей, касающихся деятельности Организации Объединенных Наций и ее связи с гендерной проблематикой. |