UNDP staff also provided support in producing a monthly North Sudan DDR Commission newsletter |
Сотрудники ПРООН также оказывали помощь в связи с подготовкой ежемесячных информационных бюллетеней Комиссии Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции |
We will use this data exclusively for the distribution of this newsletter. |
Мы используем эту информацию исключительно в целях рассылки информационных бюллетеней. |
Includes the cost of design, translation into local languages and printing of newsletter. |
Включая стоимость подготовки, перевода на местные языки и печатания информационных бюллетеней. |
Translation of the newsletter into other languages is necessary. |
Необходимо обеспечить перевод информационных бюллетеней на другие языки. |
Other agreed activities included the organization of capacity-building activities upon request, development of a website and producing an electronic newsletter. |
В число других согласованных мероприятий входят такие, как организация по соответствующей просьбе деятельности по наращиванию потенциала, разработка веб-сайта и подготовка электронных информационных бюллетеней. |
Also included are public information production costs in the amount of $50,000 for printing UNMOT newsletter, brochures, posters and other publications related to the peace process in Tajikistan in three languages. |
Сметные расходы также включают производственные издержки программ общественной информации в размере 50000 долл. США, связанные с изданием информационных бюллетеней, брошюр и плакатов МНООНТ, а также с выпуском на трех языках других публикаций, посвященных мирному процессу в Таджикистане. |
Is there a need to distribute information on CD-ROMs, diskettes and/or by newsletter? |
Необходимо ли распространять информацию на дисках КД-ПЗУ, дискетах и/или с помощью информационных бюллетеней? |
Electronic networking and an improved newsletter and Web site are being used to expand dissemination of evaluation results. |
Для более широкого распространения данных о результатах оценки используются электронные сети и усовершенствованная система распространения информационных бюллетеней и сведений через ШёЬ-сайт. |
12 editions of UNMEE newsletter published with distribution of up to 60,000 copies in Mission area |
Опубликовано 12 изданий информационных бюллетеней МООНЭЭ, при этом в районе Миссии распространено до 60000 экземпляров |
Subscribers to the newsletter increased substantially during the biennium and currently number more than 2,500. |
За двухгодичный период число подписчиков информационных бюллетеней значительно увеличилось, и в настоящее время зарегистрировано более 2500 подписчиков. |
The follow-up of the training was facilitated by the establishment of dedicated websites, an electronic newsletter and the monitoring of press freedom. |
Принятие последующих мер по итогам курса подготовки было упрощено благодаря учреждению специализированных веб-сайтов, рассылке электронных информационных бюллетеней и мониторингу свободы прессы. |
The next step is to prepare for final publication the main project deliverables and continue publishing of the project newsletter with input from project partners. |
Следующим шагом является подготовка окончательного варианта публикации основных результатов проекта и дальнейшая публикация информационных бюллетеней по проекту, материалы для которых будут поступать от партнеров по проекту. |
Future activities will also include the distribution of a newsletter and the launch of career development resource centres in all missions; |
Будущая деятельность будет также предусматривать распространение информационных бюллетеней и создание справочных центров по развитию карьеры при всех миссиях; |
Translation of the newsletter into other languages is necessary in order to reach diverse audiences, but resource constraints have not yet made this possible. |
Для охвата различных аудиторий необходимо обеспечить перевод информационных бюллетеней и на другие языки, однако ввиду ограниченности ресурсов пока это сделать не удалось. |
The need for further professionalization of the integration process was addressed by disseminating knowledge and experience via network meetings, conferences, a newsletter, a databank and a web site. |
Проблемы, связанные с необходимостью профессионализации интеграционного процесса, решались путем распространения знаний и опыта через комплекс мероприятий, включающих совещания, конференции, выпуск информационных бюллетеней, создание банка данных и веб-сайта. |
Persons on the roster are kept informed of developments in respect of UNMOVIC through a newsletter and material on the UNMOVIC web site. |
Лицам, занесенным в реестр, сообщается о развитии событий в связи с ЮНМОВИК с помощью информационных бюллетеней и представления материалов на шёЬ-сайте ЮНМОВИК. |
During the reporting period, the organization supported the Millennium Development Goals by dedicating four pages on its website to International Youth Day and by issuing 15 multimedia news releases, 20 newsletter articles and three annual "youth report cards". |
В отчетный период организация выступила в поддержку реализации Целей развития тысячелетия, посвятив четыре страницы на своем веб-сайте Международному дню молодежи и распространив 15 мультимедийных сообщений для прессы, 20 информационных бюллетеней со статьями и три годовых "отчета о положении молодежи". |
The Ombudsman takes part in public debate, responds to urgent questions and draws attention to violations - through articles in the media, annual reports, special reports, the newsletter, press conferences, the web site, promotional material, and so on. |
Уполномоченный принимает участие в публичных дебатах, реагирует на срочные запросы и привлекает внимание к нарушениям путем публикации статей в средствах массовой информации, подготовки ежегодных докладов, специальных докладов, информационных бюллетеней, организации пресс-конференций, ведения специального веб-сайта, подготовки пропагандистских материалов и т.д. |
Dissemination of public information products on human rights issues, including 10 radio interviews/features, 4 television packages, 1 radio debate, 2 press conferences and 5 newsletter articles |
Распространение общественно-информационных материалов по вопросам прав человека, включая 10 радиоинтервью/радиоочерков, 4 телевизионных блока, 1 дискуссионную радиопередачу, 2 пресс-конференции и 5 статей для информационных бюллетеней |
43 publications of the ONUB Newsletter in French, English and Kirundi (85,000 copies) 9,300 posters (7,000 in Kirundi) |
Публикация 43 информационных бюллетеней ОООНБ на французском и английском языках и на языке кирунди (85000 экземпляров), 9300 проспектов (7000 проспектов на языке кирунди) |
In the "Select language" box, you can choose your preferred language version available for the specific newsletter. |
В поле "Выбрать язык" вы сможете выбрать язык отображения информационных бюллетеней. |
In addition, the component established a press club in one of the high schools in Gbarma, Gbarpolu County, to teach interested students basic journalism skills, including how to create a school newsletter and basic reporting on the community radio station. |
Кроме того, отделом основан пресс-клуб в одной из средних школ в Гбарме, графство Гбарполу, для ознакомления интересующихся школьников с основами журналистики, включая навыки подготовки школьных информационных бюллетеней и основные принципы организации ведения репортажей на местной радиостанции. |
The United Nations Non-Governmental Liaison Service, through its information outreach (newsletter and other vehicles), regularly covers information relating to indigenous people and their concerns. |
Неправительственная служба связи Организации Объединенных Наций (НСС) в рамках своей информационной сети (с помощью информационных бюллетеней и других средств) регулярно освещает события, связанные с положением коренного населения и его проблемами. |
In order to boost participation in organized free screening, the German-speaking Community has carried out various awareness-raising activities, such as a newsletter to professionals (gynaecologists and radiologists) and updates to the < > site. |
Для увеличения показателей участия в организованных и бесплатных программах маммографии Немецкоязычное сообщество осуществляет ряд мероприятий по повышению уровня осведомленности, например рассылку информационных бюллетеней врачам-специалистам (гинекологам, рентгенологам) и обновление веб-сайта. |
Through its newsletter and e-mail list the Network promotes the value of engaging with United Nations human rights mechanisms and treaties, in particular the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Посредством информационных бюллетеней и рассылок по электронной почте Сеть пропагандирует значимость присоединения к механизмам и договорам Организации Объединенных Наций в области прав человека, в частности к Конвенции о правах инвалидов. |