The role of Alaska Native indigenous governments, especially in relation to self-determination and self-government in the affairs of their respective members, must be stressed. |
Следует подчеркнуть роль органов управления коренных народов Аляски, особенно в отношении самоопределения и самоуправления, в делах их соответствующих членов. |
It was, however, true that the consent of indigenous and Aboriginal people had not been obtained before the adoption of the Native Title Amendment Act 1998. |
Однако получить согласие коренных народов и аборигенов до принятия Закона о поправках 1998 года действительно не удалось. |
The term "sovereignty" is entirely accepted in United States law today in regard to Indian and Alaskan Native governments. |
В настоящее время термин "суверенитет" полностью признается законом Соединенных Штатов применительно к властным структурам индейцев и коренных народов Аляски. |
The observer for Australia reported on the implementation efforts relating to the Native Title Act, which had come into force on 1 January 1994. |
Обозреватель от Австралии информировал об усилиях по осуществлению положений Закона о земельных правах коренных народов, который вступил в силу 1 января 1994 года. |
It contained amendments to the Native Title Act 1993 (NTA) to deal with a range of issues. |
Этот Закон содержит поправки к Закону 1993 года о земельном титуле коренных народов (ЗЗТ), касающиеся широкого круга вопросов. |
Australians for Native Title and Reconciliation Brahma Kumaris |
Австралийцы за земельный титул коренных народов и примирение |
It was stated that this amendment substantially diminished the land rights of indigenous peoples which flowed from the Native Title Act of 1993. |
Было отмечено, что эта поправка значительно ограничивает земельные права коренных народов, вытекающие из Закона 1993 года о правовых титулах коренного населения на землю. |
Most of the Native Title Amendment Act commenced on 30 September 1998, with the remainder commencing on 30 October 1998. |
Большая часть положений Закона о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов вступила в силу 30 сентября 1998 года, а остальные - 30 октября 1998 года. |
The Government's claim that the Aboriginal population would benefit from the Native Title Amendment Act 1998 was rejected by the indigenous people themselves. |
Утверждение правительства о том, что аборигенное население выиграет от принятого в 1998 году Закона о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов, было опровергнуто самими коренными народами. |
At all events, although the High Court and common-law position was that the rights of pastoral lessees prevailed, that was not necessarily the position adopted in the Native Title Act itself. |
В любом случае, хотя Высокий суд считает и общим правом предусмотрено, что права арендаторов пастбищных угодий имеют преимущественную силу, это не всегда совпадает с позицией, нашедшей свое отражение в самом Законе о земельном титуле коренных народов. |
The Native Women's Association of Canada (NWAC) called upon Canada to conduct a national inquiry regarding disappearances and murders of Aboriginal women and girls. |
Ассоциация женщин коренных народов Канады (АЖКНК) призвала Канаду провести национальное расследование исчезновений и убийств женщин и девочек коренных народов. |
The Native Addictions Council of Manitoba, which receives funding from Manitoba Health, is mandated specifically for Aboriginal people. |
Совет коренных народов по вопросам токсикомании Манитобы, который финансируется министерством здравоохранения Манитобы, осуществляет свою деятельность конкретно в интересах коренных народов. |
However, it was regrettable that the delegation had not provided more details of the criteria for registering with the Native Title Registrar mentioned in paragraphs 34 and 35. |
Однако он сожалеет, что делегация Австралии не привела более подробных сведений относительно критериев включения в Реестр земельного титула коренных народов, о которых идет речь в пунктах 34 и 35. |
In each fiscal year from 1993/94 to 1996/97, Alberta Aboriginal Affairs has provided approximately $600,000 in funding to the province's 20 Native Friendship Centres. |
В каждый финансовый год в период с 1993/94 по 1996/97 год министерство по делам коренных народов Альберты выделяло приблизительно 600000 канадских долларов для финансирования 20 центров дружбы с коренным населением в провинции. |
In 1997, the Native Council helped establish an Aboriginal Education Committee with the Department of Education. |
В 1997 году при содействии Совета по делам исконных народов при министерстве образования был учрежден Комитет по вопросам образования представителей коренных народов. |
Major topics covered by the Native Title Reports presented during the reporting period were: |
В докладах о земельном титуле коренных народов, которые были представлены в течение отчетного периода, фигурировали следующие темы: |
CERD Committee criticisms of amended Native Title Act 1993 (Cth) |
Критические замечания КЛРД в отношении измененного Закона о земельном титуле коренных народов 1993 года (АС) |
Excerpts from the Albuquerque Declaration, Native Homelands Climate Change Workshop Summit, November 1998 |
Выдержки из Альбукеркской декларации, саммит-практикум по вопросам изменения климата на землях коренных народов, ноябрь 1998 года. |
In the United States, the law today recognizes many attributes of sovereignty on the part of Indian and Alaskan Native governments, including the right of sovereign immunity from suit. |
Сегодня закон Соединенных Штатах признает за властными структурами индейцев и коренных народов Аляски многие атрибуты суверенитета, включая право на суверенный иммунитет от судебного преследования. |
One of the key elements of the report was the State party's response to the Committee's concerns about amendments to the Native Title Act. |
Один из ключевых элементов доклада - это ответ государства-участника на озабоченность Комитета в связи с поправками к Закону о земельном титуле коренных народов. |
The National Congress of American Indians (NCAI) is an American Indian and Alaska Native indigenous rights organization. |
Национальный конгресс американских индейцев (НКАИ) (англ. National Congress of American Indians, NCAI) - организация, защищающая права коренных народов США - американских индейцев и коренных народов Аляски. |
Those issues had had to be addressed, as had a range of other questions that had arisen over the several years during which the Native Title Act had been in force. |
Эти вопросы необходимо было разрешить, равно как и ряд других вопросов, которые возникли за те несколько лет, в течение которых действовал Закон о земельном титуле коренных народов. |
Rather, it was necessary to examine the overall substantive impact of the original and amended Native Title Acts and other relevant legislation and the balance that had been struck between various rights and interests. |
Необходимо скорее изучить общее существенное воздействие первоначальных и пересмотренных законов о земельном титуле коренных народов и других соответствующих законодательных актов и установить баланс между различными правами и интересами. |
In the case in question, the Australian Government considered it necessary to study the specific provisions of the Native Title Act and then look at whether they complied with the Racial Discrimination Act. |
В данном случае правительство Австралии считает, что необходимо изучить конкретные положения Закона о земельном титуле коренных народов и затем определить их соответствие Закону о расовой дискриминации. |
On that subject, he read out a passage from the report addressed to the secretariat of the Committee by ANTaR (Australians for Native Title and Reconciliation), a coalition of 300 Australian organizations. |
В этой связи выступающий зачитывает выдержку из доклада, направленного секретариату Комитета коалицией "Австралийцы за земельный титул коренных народов и примирение", объединяющей 300 австралийских организаций. |