| Brión suffered from tuberculosis, and because of the progression of the disease, he decided to return to his native island. | Брион страдал от туберкулеза и из-за усугубления болезни решил вернуться на свой родной остров. |
| After his birth the family returned to their native city Irkutsk, where the future poet lived until 1920. | После рождения сына семья вернулась в родной город Иркутск, где будущий поэт прожил до 1920 года. |
| In one case, the Government has informed that the subject is alive and living in his native village since his retirement from the army. | По одному случаю правительство сообщило, что соответствующее лицо живо и находится в своей родной деревне со времени его увольнения из армии. |
| In his native Canada, the album debuted at number one with first-week sales of 14,000 copies, according to Nielsen SoundScan. | В своей родной Канаде, альбом дебютировал под номером один в первую неделю продаж в количестве 14000 копий, по данным Nielsen SoundScan. |
| March 2005 a new trademark 'Ridnyy Kray' (Native Land) was registered, within which are produced tomato products and table vinegars. | В марте 2005 года была зарегистрирована новая торговая марка, Родной край , под которой изготовляются томатопродукты и столовые уксусы. |
| Elena Kaplinskaya's native city, Moskow, and the city played a central part in her stories. | Елена Каплинская была коренной москвичкой и город играл центральную роль в её произведениях. |
| The recent New Zealand Foreshore and Seabed Act declares areas falling into that category and traditionally belonging to native Maoris to be State property, thereby curtailing the Maoris' ancestral rights. | В Новой Зеландии введенный недавно Закон о прибрежных зонах объявил эти земли, традиционно принадлежащие коренной народности маори, государственной собственностью, ограничив тем самым исконные права аборигенов. |
| The airline was founded in 1994 as Mokulele Flight Service by Rebecca "Kawehi" Inaba, and was the first airline in Hawaii to be founded by a Native Hawaiian woman. | Mokulele Flight Service была основана в 1998 года Кавехи Инабой (Kawehi Inaba) и вошла в историю, как первая авиакомпания, созданная коренной гавайской женщиной. |
| By this belt a native resident of Guatemala can unmistakably identify, which village its owner comes from. | По такому пояску коренной житель Гватемалы может безошибочно определить, из какого именно селения его владелица. |
| At that time, Tulwanan's political territory was still part of the Municipality of Dapitan with Don Domingo Ruiz, a native, as its capitán or town executive. | Тулвалан был тогда частью муниципалитета Дапитан, и главой его был капитан дон Доминго Руис, по происхождению - коренной житель. |
| There are 190 native and 110 introduced plant species. | На острове насчитывает 190 местных и 110 интродуцированных видов растений. |
| About 70 native sheep, suitable only for mutton, survived the journey to Australia with the First Fleet, which arrived in late January 1788. | Около 70 местных овец, пригодных только для баранины, пережили путешествие в Австралию с Первым флотом, которое прибыло в конце января 1788 года. |
| Number of native species lost or extinct and new invasive species encroaching on biodiversity, ecosystems and traditional territories (as a result of climate change) | Число утраченных или исчезнувших местных организмов и новых инвазивных организмов, посягающих на биологическое разнообразие, экосистемы и традиционные территории (в результате изменения климата) |
| Workshops were organized on the Doha consultations; the promotion of effective leadership for peacebuilding; the role of the native administration; inclusive participation; and the promotion of peace, conflict resolution and reconciliation | Число семинаров, которые были организованы по следующим вопросам: консультации в Дохе; поощрение эффективного руководства процессом миростроительства; роль местных административных органов; обеспечение всестороннего участия; и поощрение мира, урегулирование конфликтов и примирение |
| 20/ Studies on the United States have concluded that immigrants do not depress the wages of native workers, mostly because migrants and natives do not compete for the same jobs. | 20/ В результате исследований, проведенных в Соединенных Штатах, был сделан вывод о том, что иммигранты не способствуют снижению заработной платы местных трудящихся, главным образом потому, что мигранты и местные трудящиеся не претендуют на одни и те же рабочие места. |
| When such decisions had to be carried out, the native populations living on these lands were first of all invited by a conciliation group originating in civil society to leave them voluntarily. | Когда речь идет о выполнении подобных решений, согласительная группа от гражданского общества сначала обращается к представителям коренных народов, живущих на этих землях, с просьбой добровольно их покинуть. |
| Native title reform: Native Title Act 1993 | Закон о земельном титуле коренных народов 1993 года |
| This right was not an absolute veto over development, but gave native title-holders a right to negotiate with governments and developers about the future use of land. | Это право не накладывает абсолютный запрет на работы, однако дает обладателям земельного титула коренных народов право на ведение переговоров с правительством и компаниями, занимающимися освоением земель, в отношении будущего использования земель. |
| The policy of the Government is that there will be in the future legitimate land management needs for native title and non-native title land, such as suburban developments, public infrastructure and agricultural developments. | В своей политике правительство исходит из того, что в будущем возникнет необходимость законного использования земель, на которые распространяется земельный титул коренных народов и земельный титул некоренных народов, например в целях развития пригородных районов, строительства объектов общественной инфраструктуры и сельскохозяйственного освоения земель. |
| Much of the programming is produced by Aboriginal communications organizations funded by the Northern Native Broadcast Access Programme of the Department of Canadian Heritage. | Осуществляя прямое вещание через спутник "Аник Е1", ТСРК ведет вещание в течение 100 часов в неделю на 11 различных языках и диалектах коренных народов, а также на английском. |
| Leading off for S.H.I.E.L.D., an ugly piece of work and your native son. | Лидер Щ.И.Т.а, ужасный тормоз и ваш уроженец. |
| Kirk Upton - 31 years old, San Antonio native, recently divorced, two kids. | Кирк Аптон, 31 год, уроженец Сан-Антонио, недавно развелся, двое детей. |
| You think he went native or something? | Вы думаете он уроженец или что-то? |
| Native Ahmim, the relative (it is possible, father) wives Akhenaten (Amenophis IV) - tsarinas Nefertiti. | Уроженец Ахмима, родственник (возможно, отец) жены Эхнатона (Аменхотепа IV) - царицы Нефертити. |
| Jeff Bauman is a well-intentioned but underachieving Boston native who works at the deli counter of a Costco and lives in a small two-bedroom apartment with his alcoholic mother, Patty. | Джефф Бауман (Джейк Джилленхол) - хороший, но непреуспевающий уроженец Бостона, который работает в Costco и живёт в небольшой квартире с двумя спальнями со своей матерью-алкоголичкой Пэтти (Миранда Ричардсон). |
| Both children have native middle names. | У обоих детей местные вторые имена. |
| Portugal had employed regular native troops (companhias indigenas) in its colonial army since the early 19th century. | Португалия использовала регулярные местные войска (companhias indigenas) в своей колониальной армии с начала XIX века. |
| The microbes are only deposited after all native organisms have been destroyed. | Микробы откладываются только после того, как уничтожаются все местные организмы. |
| Workshops on land use and management were organized in East and Central Darfur States for 97 participants (including 62 females) representing relevant ministries and native administrations. | Проведены 2 практикума по землепользованию и землеустройству в штатах Восточный и Центральный Дарфур, в которых приняли участие 97 человек (в том числе 62 женщины), представляющих соответствующие министерства и местные органы управления. |
| Efforts have been made in this respect to combine native historical and political traditions with the experience of other countries channelled through the programmes of international agencies. | В этой связи предпринимаются усилия с тем, чтобы увязать местные исторические и политические традиции с опытом других стран, предоставляемым через программы международных учреждений. |
| However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. | Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. |
| In 1921, a Native Advisory Council was formed consisting of representatives from eight recognised Tribal Territories, namely: the Bangwato, Bangwaketse, Bakwena, Barolong, Balete, Bakgatla, Batlokwa and Batawana. | В 1921 году был создан Туземный консультативный совет, состоящий из представителей восьми признанных племенных территорий, а именно: Бангвато, Бангвакетсе, Баквена, Баролонг, Балете, Бакгатла, Батлоква и Батавана. |
| The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
| The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal". | Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный". |
| The Court held that native title may be extinguished, but only by legislation, by the alienation of land by the Crown or by the appropriation of the land by the Crown in a manner inconsistent with the continuation of native title. | Суд решил, что туземный титул может быть прекращен, однако лишь в силу законодательства путем отчуждения земли Короной либо обращения земли Короной в свою собственность образом, несовместимым с продолжением действия аборигенного титула. |
| Beekeeping in Bashkortostan is an ancient occupation of native inhabitants with deep historical roots, thousand-year experience and traditions. | Пчеловодство в Башкортостане - древний промысел коренного населения, имеющий глубокие исторические корни, тысячелетний опыт и традиции. |
| The proposed reforms to native title representative bodies involve the replacement of the current system of indefinite recognition with fixed-term arrangements. | Предлагаемые реформы репрезентативных органов обладателей земельного титула коренного населения предусматривают замену существующей системы бессрочного признания системой договоренностей на основе фиксированных сроков. |
| The native population did not have the right to vote and received little monetary support from the United States, making it difficult for young people to pursue their studies and for native representatives to make their case for self-determination before the international community. | Коренное население не имеет права голоса и получает незначительную денежную поддержку от Соединенных Штатов, что затрудняет получение образования молодыми людьми и сокращает возможности представителей коренного населения привлечь внимание международного сообщества к вопросу о самоопределении. |
| Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; | с) юрисдикцию для рассмотрения апелляций на решения Верховного магистратского суда, осуществляющего апелляционную юрисдикцию, в том числе на постановления по апелляциям, поданным Апелляционным советом по землям коренного населения; |
| In 1987, an operating agreement was signed between the New Brunswick Housing Corporation and the New Brunswick Aboriginal People's Council, for the purpose of delivering housing programmes to the off-reserve Native population. | В 1987 году между Жилищной корпорацией и Советом коренных народов Нью-Брансуика было подписано специальное соглашение по осуществлению жилищных программ в интересах коренного населения, проживающего за пределами резерваций. |
| However, in accordance with prevailing customs, such disputes were settled by the native administration and under the auspices of the State. | Вместе с тем, в соответствии с преобладающими обычаями такие споры урегулировались местной администрацией и под эгидой государства. |
| Nazer Abd Al-Qadir Mun'im Mansur (representative of the native administration) | Назер Абд Аль-Кадир Муним Мансур (представитель местной администрации) |
| International Women's Day was observed in the five Darfur states to celebrate economic, political and social achievements of women, with approximately 2,000 participants, including Government representatives, members of the legislative council, representatives of civil society, political parties, students and the native administration | Мероприятия по случаю Международного женского дня, посвященные экономическим, политическим и социальным достижения женщин, состоялись в пяти штатах Дарфура с участием 2000 человек, в том числе представителей правительства, членов законодательного совета, представителей гражданского общества, политических партий, учащихся и местной администрации |
| Indigenous members of the Tropas Nómadas or desert police serving in the Spanish Sahara were also designated as "askaris", as were the other ranks of the Native Police (Policia Indígena) raised in Melilla in 1909. | Туземные вспомогательные полки (исп. Tropas Nómadas) и пустынная полиция Испанской Сахары часто именовались «аскари», так же как и рядовой и сержантский состав местной полиции (исп. Policia Indigena), созданной в Мелилье в 1909 году. |
| (a) The weakening of the native administration; | а) слабость местной администрации; |
| Mick Dodson also raised concerns about the practical inability of native title holders to protect their rights when activity such as mining is proposed. | Мик Додсон также выразил обеспокоенность в связи с тем, что обладатели исконных прав на практике не могут защищать свои права, когда предлагаются такие виды деятельности, как разработка месторождений. |
| It shall acknowledge the existence and rights of native or indigenous peoples and promote their institutional and legal recognition and the exercise of internationally established personal and collective rights. | Правительство признает факт существования и права исконных или коренных народов и обеспечивает их признание в институционально-правовой сфере, равно как и осуществление закрепленных в международном праве личных и коллективных прав . |
| In 1997, the Native Council helped establish an Aboriginal Education Committee with the Department of Education. | В 1997 году при содействии Совета по делам исконных народов при министерстве образования был учрежден Комитет по вопросам образования представителей коренных народов. |
| It indicates that the Government of Canada is continuing a collaborative process with the Native Women's Association of Canada and the Assembly of First Nations as it moves towards a legislative solution. | В нем отмечается, что правительство Канады продолжает процесс сотрудничества с Канадской ассоциацией коренных женщин и Ассамблеей исконных народов, по мере того как оно продвигается к принятию законодательного решения. |
| The P.E.I Association for Newcomers, the P.E.I. Multicultural Council, and the Native Council of P.E.I. all sponsor cultural events. | Действующие на территории Острова Принца Эдуарда Ассоциация по оказанию помощи вновь прибывшим, Совет по вопросу многообразия культур и Совет по делам исконных народов организуют различные культурные мероприятия. |
| Granting by the federal State to the component states of Darfur of encouragement, empowerment and support for the security institutions and the native administrative system. | Предоставление федеративным государством штатам, входящим в регион Дарфур, содействия, дополнительных полномочий и поддержки в развитии институтов по обеспечению безопасности и системы местного управления. |
| Organization of monthly meetings with native administration representatives, local community leaders, state government officials and local peace committees in each of the three Darfur states to support traditional reconciliation activities and mechanisms | Проведение ежемесячных совещаний с представителями местного руководства, лидерами местных общин, представителями правительств штатов и местных комитетов по делам мира в каждом из трех штатов Дарфура в поддержку традиционных инициатив и механизмов примирения |
| As in many other Alaska Native villages, the import and sale of alcohol is prohibited. | В Николае, как и во многих городках Аляски с преобладанием местного населения, запрещены продажа, покупка и владение алкоголем. |
| We had various racial departments, such as the Department of Native Affairs, the Department of Coloured Affairs and the Department of Indian Affairs, to control the movement and the influx of people in various parts of the country. | У нас были созданы такие различные расовые департаменты, как департамент по делам местного населения, департамент по делам цветного населения и департамент по делам индийского населения, задачи которых состояли в контроле за передвижением населения и его притоком в различные части страны. |
| What you find is nine countries around the world that have significant native populations which speak both futureless and futured languages. | В девяти странах мира имеются одновременно большие группы местного населения, одна из которых говорит на языке, имеющем будущее время, а другая - на языке, не имеющем будущего времени. |
| A possible explanation for this is that many native Dutch women have part-time jobs. | Возможно, объяснение данной ситуации заключается в том, что многие женщины голландского происхождения работают неполный рабочий день. |
| In Ireland, Luxembourg, Portugal and Spain, however, the labour force participation rates of foreign women are higher than for native women. | Однако в Ирландии, Испании, Люксембурге и Португалии показатели участия в рабочей силе женщин иностранного происхождения выше соответствующих показателей для местных женщин. |
| Native communities and those of African descent have been the main victims of this process. | Больше других от этого пострадали общины коренных жителей и лиц африканского происхождения. |
| This disparity occurred, above all, in the case of young female native Dutch sponsors and female sponsors from the group of other non-Western countries. | Такое различие произошло в первую очередь из-за большого количества отказов в прошениях, поданных молодыми женщинами голландского происхождения, и женщинами из незападных стран. |
| Selection of the new shelter locations were recommended by a Review Committee that included representatives from the Government of Canada, Indian Residential Schools Resolution Canada, the Assembly of First Nations and the Native Women's Association of Canada (NWAC). | Выбор мест для строительства новых приютов был сделан по рекомендации Комитета по пересмотру в составе представителей правительства Канады, Программы урегулирования ситуации со школами-интернатами для индейцев (Канада), Ассамблеи "первых наций" и Канадской ассоциации женщин коренного происхождения (КАЖКП). |
| Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
| I got a native doing the funky chicken here. | У меня тут абориген отплясывает. |
| Amazing. Very talented native! | Невероятно. Одаренный абориген. |
| The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". | "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген. |
| The native kind is the best in any case. | Уроженка, лучше в любом случае. |
| At age eight, the New Jersey native began taking trips to New York to study acting at the highly acclaimed HB Studio. | В возрасте восьми лет уроженка Нью-Джерси начала ездить в Нью-Йорк, чтобы обучаться в студии НВ. |
| Cox, a St. Croix native, moved with her family to Orlando, Florida at age seven after spending five years of her youth studying dance in the U.S. Virgin Islands. | Мекиа, уроженка острова Санта-Крус, переехала вместе с семьёй в Орландо, штат Флорида в возрасте семи лет, пять из которых училась танцам в школе U.S. Virgin Islands. |
| When Wilson, a native Australian who moved to North America in 1991 to pursue an acting career, landed the show's title part, she refused to concern herself with whether it would be a success. | Когда Уилсон, уроженка Австралии, переехавшая в Северную Америку в 1991 году в поисках актерской карьеры, получила главную роль в сериале, она не задумывалась о том, будет ли сериал иметь успех. |
| Twenty-three-year-old Hou Dandan is a Xiaoxian native living in rural Anhui province. | Двадцатитрехлетняя Хоу Даньдань - уроженка района Сяосянь, живущая в провинции Аньхой. |
| As a native from Polissia took care of Northern regions of the oblast. | Как выходец из Полесья, взял под свою опеку северные районы области. |
| Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. | Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии). |
| In 1969, Rev. Edward Heston, C.S.C., an Ohio native, was named secretary of the same Congregation by Pope Paul VI. | (В 1969 году, отец Эдвард Хестон из Конгрегации Святого Креста, выходец из штата Огайо, был назван секретарём папой римским Павлом VI). |
| Windows Server 2003 domains do not use the Mixed and Native Mode designations you might be familiar with in Windows 2000 domains. | Домены Windows Server 2003 не используют обозначения режимов Mixed и Native, с которыми вы, может быть, знакомы по доменам Windows 2003. |
| In the last decade a number of software-based virtual studio environments have emerged, with products such as Propellerhead's Reason, Ableton Live and Native Instruments Reaktor finding widespread appeal. | В прошлое десятилетие много основанной на программном обеспечении действительной окружающей среды студии появились, с продуктами, такими как Propellerhead Reason, Ableton Live и Native Instruments Reaktor нахождение широко распространенного обращения. |
| Machine code and assembly code are sometimes called native code when referring to platform-dependent parts of language features or libraries. | Машинный код иногда называют нативным кодом (также собственным или родным кодом - от англ. native code), когда говорят о платформенно-зависимых частях языка или библиотек. |
| After Acclaim ended the partnership, Celsius continued the game, renaming it Native Kingdoms. | После прекращения партнерства с Acclaim Games игру продолжила поддерживать сама Celsius Online, переименовав игру в Native Kingdoms. |
| Brownlee received criticism during the 1999 election campaign when he ejected Neil Able, a 60-year-old Native Forest Action campaigner, from the National Party's 1999 election campaign launch. | Джерри Браунли был раскритикован в ходе избирательной кампании 1999 года, когда он подрался с Нейлом Эйблом (англ. Neil Able), 60-летним активистом - защитником лесов, участником акции Native Forest Action. |