| N User is a native speaker of this language. | N Родной язык этого участника - русский. |
| Echinocereus engelmannii is commonly used as a landscape plant in its native areas. | Echinocereus engelmannii обычно используется как ландшафтное растение в его родной местности. |
| During the post-war years, the deportation and massive involuntary emigration of Latvians from their native land was paralleled by a heavy influx of residents of the Soviet Union. | За послевоенные годы депортация и массовая вынужденная эмиграция латышей со своей родной земли шла параллельно с большим притоком жителей из Советского Союза. |
| Other part of assignments goes on perpetuating of memory of defenders of the native ground. | Другая часть ассигнований направляется на увековечение памяти защитников родной земли. |
| Rodari and his two brothers, Cesare and Mario, were raised by his mother in her native village, in the province of Varese. | Джанни и его два брата, Чезаре и Марио, росли в родной деревне матери - Варесотто. |
| He's a resident of Lake Worth even if he's not a native. | Он житель Лейк-Уорта, даже если и не коренной. |
| In accordance with the Chamorro Land Trust regulations, any native Chamorro above the age of 18 years is eligible to lease land from the Trust. | В соответствии с положениями Земельного фонда "Чаморро", любой коренной чаморро в возрасте более 18 лет имеет право на аренду земли Фонда. |
| The final report, which encompassed the results of meetings and consultations with the Native Hawaiian community, was issued in October 2000. | Окончательный доклад, отражающий итоги совещаний и консультаций с коренной общиной Гавайских островов, вышел в октябре 2000 года. |
| The most perspective (from the point of view of native diamond-bearing) regions are Maimecha-Kotyisky and Tychansky. | Наиболее перспективными с точки зрения коренной алмазоносности являются два района - Маймеча-Котуйский и Тычанский. |
| The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
| One country recognized the joint work of several organizations from the private and public sectors to promote native bio-diversity products and services in national and international markets. | Одна страна положительно оценила совместную работу ряда организаций частного и государственного сектора, направленную на продвижение местных биологически разнообразных товаров и услуг на национальном и международном рынках. |
| Other methods included trademarks, which could also allow consumers to give priority to native products. | В число других методов входят торговые марки, которые могут также предоставлять потребителям возможность отдавать предпочтение продуктам из местных источников. |
| COJA stated that the legal aid programme was largely limited to urban areas and did not provide assistance to indigent persons involved in proceedings in native administrative courts. | КОПО заявила, что программа юридической помощи, как правило, ограничена городскими районами и не обеспечивает оказания помощи неимущим лицам, участвующим в судебных процессах в местных административных судах. |
| Since the International Conference on Population and Development, the Malaysian Government had passed the Workers Safety and Health Act of 1995 to address the working conditions of both migrant and native workers. | После того, как была проведена Международная конференция по народонаселению и развитию, правительство Малайзии в 1995 году приняло закон о безопасных условиях труда и здоровье трудящихся, который регламентировал условия труда как трудящихся-мигрантов, так и местных работников. |
| In Brazil, the company restored farmland surrounding a lake: about 8,000 native tree species were planted, reducing soil erosion, stabilizing water flow and fostering the return of many native wildlife species. | В Бразилии компания восстановила сельскохозяйственные угодья вокруг одного из озер: было посажено около 8000 местных видов деревьев, что способствовало уменьшению эрозии почвы, стабилизации течения в водоеме, в результате чего многие виды дикой флоры и фауны начали возвращаться в свое прежнее место обитания. |
| Heads of Government were aiming to engage the former slave-holding countries towards reconciliation and reparatory justice for the evils of native genocide and slavery. | Главы правительств были нацелены на то, чтобы наладить взаимодействие с бывшими рабовладельческими странами в направлении примирения и возмещения ущерба за такие злодеяния, как геноцид и обращение в рабство коренных народов. |
| With regard to native populations, the National Congress had approved in June 2002 a law launching a campaign to disseminate the rights of indigenous peoples. | Что касается коренного населения, то в июне 2002 года Национальный конгресс принял закон о проведении кампании по ознакомлению с правами коренных народов. |
| In relation to all government acts from 1 January 1994 that might affect native title, the creation of a legislative regime under which acts done by governments (that is, the Commonwealth and State and Territory governments) on native title land were regulated. | в отношении всех законов, принятых правительством с 1 января 1994 года, которые могут затрагивать земельный титул коренных народов, был установлен законодательный режим, предусматривающий соответствующее регулирование действия законов о земельном титуле коренных народов, принятых правительствами (союзным правительством и правительствами штатов и территорий). |
| As at 30 June 2002, there were a number of important principles of native title that were still to be determined. | По состоянию на 30 июня 2002 года еще предстояло определить ряд важных принципов, касающихся земельного титула коренных народов. |
| This one-time project brought together Native entrepreneurs, potential investors and business people for the purpose of marketing products, investigating joint ventures and attending workshops. | В рамках этого уникального проекта была организована встреча между предпринимателями из числа представителей коренных народов, потенциальными инвесторами и бизнесменами в целях принятия мер, способствующих сбыту продукции, изучению возможностей создания совместных предприятий и участию в рабочих совещаниях. |
| One of those rogue soldiers was a Cincinnati based native named T.J. Jackson. | Одним из негодяев был уроженец Цинциннати по имени Т. Дж. Джексон. |
| It looks like his native Manhaan has come through for the city's favorite son. | Кажется, уроженец города стал его любимым сыном. |
| You think he went native or something? | Вы думаете он уроженец или что-то? |
| Native Ahmim, the relative (it is possible, father) wives Akhenaten (Amenophis IV) - tsarinas Nefertiti. | Уроженец Ахмима, родственник (возможно, отец) жены Эхнатона (Аменхотепа IV) - царицы Нефертити. |
| Jeff Bauman is a well-intentioned but underachieving Boston native who works at the deli counter of a Costco and lives in a small two-bedroom apartment with his alcoholic mother, Patty. | Джефф Бауман (Джейк Джилленхол) - хороший, но непреуспевающий уроженец Бостона, который работает в Costco и живёт в небольшой квартире с двумя спальнями со своей матерью-алкоголичкой Пэтти (Миранда Ричардсон). |
| The microbes are only deposited after all native organisms have been destroyed. | Микробы откладываются только после того, как уничтожаются все местные организмы. |
| They buy from the native fishermen. | Местные рыбаки продают им рыбу. |
| A reforestation project was implemented restoring many native species belonging to Lauraceae family; an important conservation measure that has now turned into a regular event. | Благодаря проекту по восстановлению лесных массивов были возвращены многие местные виды, принадлежащие к семейству лавровых; важные меры по охране природы теперь стали обычным мероприятием. |
| The potential for migrants to help transform their native countries has captured the imaginations of national and local authorities, international institutions and the private sector. | Потенциальные возможности мигрантов в содействии экономическим преобразованиям в их родных странах заставляют задуматься национальные и местные власти, международные учреждения и представителей частного сектора. |
| Those who had been resettled were native Belarusians from Estonia and Lithuania who received financial assistance and housing loans under favourable conditions from the national or local authorities. | К их числу также относятся репатрианты - этнические белорусы из Эстонии и Литвы, которым белорусские национальные или местные власти предоставляют финансовую помощь и льготные кредиты на жилье. |
| However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. | Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. |
| In 1921, a Native Advisory Council was formed consisting of representatives from eight recognised Tribal Territories, namely: the Bangwato, Bangwaketse, Bakwena, Barolong, Balete, Bakgatla, Batlokwa and Batawana. | В 1921 году был создан Туземный консультативный совет, состоящий из представителей восьми признанных племенных территорий, а именно: Бангвато, Бангвакетсе, Баквена, Баролонг, Балете, Бакгатла, Батлоква и Батавана. |
| The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
| The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal". | Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный". |
| The Court held that native title may be extinguished, but only by legislation, by the alienation of land by the Crown or by the appropriation of the land by the Crown in a manner inconsistent with the continuation of native title. | Суд решил, что туземный титул может быть прекращен, однако лишь в силу законодательства путем отчуждения земли Короной либо обращения земли Короной в свою собственность образом, несовместимым с продолжением действия аборигенного титула. |
| Another way in which the illegal armed groups often abuse the native population is through forced recruitment. | Другим весьма распространенным злоупотреблением со стороны незаконных вооруженных формирований в отношении коренного населения является практика насильного рекрутирования в свои ряды. |
| The Indigenous Land Fund seeks to assist Indigenous people to acquire and manage land, in recognition that many Indigenous Australians will be unable to establish that they still have native title. | Фонд земель коренного населения призван оказывать коренным народам помощь в приобретении земли и ее эксплуатации, поскольку многие австралийцы из числа коренного населения будут не в состоянии доказать, что они все еще имеют право на владение исконными землями. |
| The Department of Native and Northern Affairs, in conjunction with the Department of Education, sponsors a teacher-certification programme for Innu and Inuit people who have not graduated from high school. | Департамент по делам коренного населения и жителей северных районов совместно с Департаментом образования организует программу сертификации преподавателей-инуитов, не окончивших среднюю школу. |
| The Sacred Circle Project is a collaborative initiative of the Alberta Native Friendship Centres Association and the Aboriginal Diabetes Wellness Program of the Alberta Government. | Проект "Священный круг" является результатом совместной инициативы Ассоциации клубов дружбы коренного населения Альберты и программы правительства Альберты по профилактике диабета среди аборигенного населения. |
| Native Virgin Islanders were a minority in the 1980 and 1990 censuses, but were a majority again by 1995, as children of the immigrant population raised the number of native-born. | При проведении переписей населения в 1980 и 1990 годах коренные виргинцы составляли меньшинство, однако к 1995 году вновь превратились в большинство: численность коренного населения возросла за счет детей, родившихся у иммигрантов. |
| However, in accordance with prevailing customs, such disputes were settled by the native administration and under the auspices of the State. | Вместе с тем, в соответствии с преобладающими обычаями такие споры урегулировались местной администрацией и под эгидой государства. |
| During the investigation performed after the end of the tests, radiation dose rates to the native biota resulting from the residual radioactive material at the Mururoa and Fangataufa Atolls were assessed. | В ходе исследования, осуществленного после завершения испытаний, была проведена оценка мощности доз облучения местной биоты в результате остаточных радиоактивных материалов на атоллах Муруроа и Фангатауфа. |
| Both conferences were organized by the Darfur Regional Authority. The conferences focused on: rehabilitation; voluntary return and nomadic settlement; justice and reconciliation; the role of native administration; security; and the role of youth, women and students in peacebuilding | Обе конференции были организованы Региональной администрацией Дарфура и касались, прежде всего, вопросов реабилитации; добровольного возвращения и расселения кочевников; правосудия и примирения; роли местной администрации; безопасности; и роли молодежи, женщин и студентов в области миростроительства |
| Lieutenant William George Cubitt, 13th Native Infantry, was awarded the Victoria Cross several years later, for his act of saving the lives of three men of the 32nd Regiment of Foot during the retreat. | Лейтенант Уильям Джордж Кубитт из 13-го полка местной пехоты спустя несколько лет удостоился креста Виктории за действия по спасению трёх человек из 32-го пехотного полка в ходе отступления. |
| The forums will serve as the platform for engagement between the mediation and civil society organizations, internally displaced persons and native administration/traditional leaders. | Эти форумы заложат основу для сотрудничества между посредниками и организациями гражданского общества, внутренне перемещенными лицами и местной администрацией/традиционными лидерами. |
| Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; | правом заслушивать жалобы на решения Старшего мирового суда, выступающего в роли апелляционного суда, включая решения, обжалуемые апелляционной группой по вопросам исконных земель; |
| There has been no legislative review of the Native Lands Act or the Tuvalu Lands Code in terms of CEDAW. | Законодательный пересмотр Закона об исконных землях или Земельного кодекса Тувалу на предмет их соответствия КЛДЖ не проводился. |
| In response to the Mabo decision, the Commonwealth Government enacted the Native Title Act 1993. | В связи с решением по делу Мабо правительством Союза был принят в 1993 году Закон об исконных правах. |
| hear appeals from the Native Lands Appeal Panel on points of law only; | заслушивать жалобы апелляционной группы по вопросам исконных земель, касающиеся исключительно правовых вопросов; |
| Furthermore, the High Court stressed that s. of the Native Land Act is not mandatory; the wording demonstrated that they were discretionary. | Далее, Высокий суд подчеркнул, что раздел 20 Закона об исконных землях не носит обязательного характера; формулировка свидетельствуют о том, что они имеют дискреционный характер. |
| In South America, many communities are taking advantage of the superiority of the native livestock (camelids). | В Южной Америке многие общины используют преимущества местного скота (верблюдовых). |
| Maintaining the dialogue between members of the native administration and their armed kinsmen, and correcting the misperceptions that exist about Darfur nationally, regionally and internationally. | Поддержание диалога между членами органов местного управления и их вооруженными родственниками и исправление ошибочных представлений, сложившихся в отношении Дарфура, на национальном, региональном и международном уровнях. |
| IDNs are domain names that are represented by user applications in the native character set of a language. | IDN - это доменные имена (домены), заявки пользователей на которые поданы с использованием набора символов местного языка. |
| Under the international law of today, there is a possibility the Japan-Korea Annexation Treaty was illegal, as the native populations were not consulted, there was armed resistance to Japan's annexations, and war crimes may also have been committed during the civil wars. | С точки зрения современного международного права, Японо-Корейский договор об аннексии может рассматриваться как незаконный, так как мнение местного населения при его заключении не учитывалось, имело место вооружённое сопротивление японцам, а военные преступления могли также совершаться в ходе гражданских войн. |
| Engineers improved the coastal track to enable supplies to units moving along it to be brought up by jeeps but supplies for units moving inland over the high ground had to be brought by native carriers. | Сапёры расширяли и выравнивали прибрежную дорогу, чтобы припасы для передвигавшихся вдоль неё подразделений можно было подвозить на джипах, но снабжение подразделений, которые двигались в глубине территории по господствующим высотам, приходилось осуществлять с помощью носильщиков из местного населения. |
| Meanwhile the state of Oaxaca has taken care that the inmates in closed prisons are relocated to the regional facility closest to their native area. | Администрация штата Оахака позаботилась о том, чтобы заключенных закрытых пенитенциарных учреждений переводили в региональные учреждения, расположенные ближе всего к региону происхождения соответствующих заключенных. |
| The Policy was the result of a joint process involving the State and civil society, based on the principle of "nothing about us without us" and targeting persons of African descent, indigenous or native peoples, migrants and refugees. | Эта политика стала плодом совместной работы государства и гражданского общества, которая основывалась на принципе "никаких решений без нашего участия" и проводилась в интересах лиц африканского происхождения, коренных народов, мигрантов и беженцев. |
| By contrast, in Greece and Spain, which have high levels of unemployment, foreign women do no worse or even a little better than native women. | Напротив, в Испании и Греции с их высоким уровнем безработицы женщины иностранного происхождения преуспевают не меньше, а даже несколько больше уроженок этих стран. |
| However, the cuisine that would come to be called Tex-Mex originated with Tejanos (Texans of Mexican descent) as a mix of native Mexican and Spanish foods when Texas was part of New Spain and later Mexico. | Однако, кухня которую теперь называют Текс-Мекс, в действительности ведёт своё происхождение от техано (Tejano - техасцы испанского происхождения) как гибрид испанских и национальных мексиканских блюд во времена, когда Техас был частью Новой Испании и, впоследствии, Мексики. |
| In addition, each club can register a Hong Kong, Macau, or Taiwan player of Chinese descent (excluding goalkeepers), provided that he registered as a professional footballer in one of those three association for the first time, as a native player. | Кроме того, иностранцем не будет считаться один игрок китайского происхождения из Гонконга, Макао или Тайваня (за исключением вратарей) при условии, что как профессиональный игрок он впервые зарегистрирован в футбольной федерации одной из этих стран. |
| Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
| I got a native doing the funky chicken here. | У меня тут абориген отплясывает. |
| Amazing. Very talented native! | Невероятно. Одаренный абориген. |
| The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". | "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген. |
| The native kind is the best in any case. | Уроженка, лучше в любом случае. |
| At age eight, the New Jersey native began taking trips to New York to study acting at the highly acclaimed HB Studio. | В возрасте восьми лет уроженка Нью-Джерси начала ездить в Нью-Йорк, чтобы обучаться в студии НВ. |
| Cox, a St. Croix native, moved with her family to Orlando, Florida at age seven after spending five years of her youth studying dance in the U.S. Virgin Islands. | Мекиа, уроженка острова Санта-Крус, переехала вместе с семьёй в Орландо, штат Флорида в возрасте семи лет, пять из которых училась танцам в школе U.S. Virgin Islands. |
| When Wilson, a native Australian who moved to North America in 1991 to pursue an acting career, landed the show's title part, she refused to concern herself with whether it would be a success. | Когда Уилсон, уроженка Австралии, переехавшая в Северную Америку в 1991 году в поисках актерской карьеры, получила главную роль в сериале, она не задумывалась о том, будет ли сериал иметь успех. |
| Twenty-three-year-old Hou Dandan is a Xiaoxian native living in rural Anhui province. | Двадцатитрехлетняя Хоу Даньдань - уроженка района Сяосянь, живущая в провинции Аньхой. |
| As a native from Polissia took care of Northern regions of the oblast. | Как выходец из Полесья, взял под свою опеку северные районы области. |
| Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. | Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии). |
| In 1969, Rev. Edward Heston, C.S.C., an Ohio native, was named secretary of the same Congregation by Pope Paul VI. | (В 1969 году, отец Эдвард Хестон из Конгрегации Святого Креста, выходец из штата Огайо, был назван секретарём папой римским Павлом VI). |
| From this time on it is possible to honestly say that IBProvider is native components of access, since it ensures support of any data types of InterBase and in this case it is based on pure IB API. | Начиная с этого момента можно честно сказать, что IBProvider - native компонент доступа, поскольку он обеспечивает поддержку всем типам данных InterBase и при этом базируется на чистом IB API. |
| In Berlin Emika started working as a sound designer for Native Instruments, all the while honing her own ("uniquely haunting", according to AllMusic) musical style with her laptop, picking up ideas from the dance scene at the Berghain and Panoramabar clubs. | В Берлине Эмика начала работать в качестве саунд-дизайнера в компании Native Instruments, постоянно оттачивая на ноутбуке свой собственный музыкальный стиль и черпая идеи из танцевальной сцены клубов Berghain и Panoramabar. |
| Unit testing integration Support for Internationalization and localization HTML Canvas support (subject to API changes) The developers can mix handwritten JavaScript in the Java source code using the JavaScript Native Interface (JSNI). | JUnit-интеграция Поддержка интернационализации и локализации Поддержка HTML Canvas (с учётом изменений API) Разработчики могут вставлять готовые JavaScript-фрагменты в исходный Java-текст, применяя JavaScript Native Interface (JSNI). |
| In 1870, Daniel Pollen held four positions - Receiver of Land Revenue, Commissioner of Confiscated Lands, Commissioner under the Native Land Act of 1870, and Immigration Officer. | В 1870 году Поллен занял четыре поста: сборщик земельных доходов, комиссар конфискованных земель, комиссар по выполнению закона о землях туземцев (англ. Native Land Act) 1870 года и иммиграционный офицер. |
| He played a major role in the Alaska Native Claims Settlement Act (ANCSA) of 1971. | Лаврентия по закону об урегулированию претензий коренных жителей Аляски (англ. Alaska Native Claims Settlement Act) в 1971 году. |