| His elder brother Abu Hatim, also known as "Chunchun Miyan", owns a shop in his native village. | Его старший брат Абу Хатим, также известный как «Чунчун Миян», владеет магазином в своей родной деревне. |
| The version featuring Beyoncé was named Best New Track by Pitchfork with Matthew Ismael Ruiz stating that the song is about a shared cultural pride, one that transcends borders and race, from J Balvin's native Colombia to Puerto Rico and across all of Latinidad. | Ремикс был назван Мэтью Исмаэлем Руизом из Pitchfork «Лучшим новым треком», а также добавлено, что песня говорит «об общей культурной гордости, которая выходит за рамки границ государств и расы, от родной Колумбии Джея Бальвина до Пуэрто-Рико и всей Латинской Америки. |
| In his native Venice, his works include the statue of Temperance on the facade of the Gesuati, the baptistry and pulpit sculpted in 1732 for the Church of San Moisè, and the baptistry of the Oratorio of St. Martin in Chioggia. | В его родной Венеции, работы Тальяпьетра включают в себя статую Трезвости на фасаде церкви Джезуати, в 1732 году для церкви Сан-Моизе он создал баптистерий и кафедру и баптистерий оратории Святого Мартина в Кьодже. |
| "Native Son"? | "Родной сын"? |
| Native Mode: It is installed directly on the system hardware, more likely not a preferred solution, because only one operating system runs on the hardware level. | Родной режим (Native Mode): Устанавливается прямо на системное аппаратное обеспечение. Такое решение применяется редко, поскольку в результате на аппаратном уровне работать будет только одна операционная система. |
| Elena Kaplinskaya's native city, Moskow, and the city played a central part in her stories. | Елена Каплинская была коренной москвичкой и город играл центральную роль в её произведениях. |
| So, Scott, I'm sure that as a native Californian, you've eaten at some pretty impressive Japanese sushi restaurants. | Итак, Скотт, уверена, что как коренной калифорниец, ты бывал в довольно впечатляющих японских суши-ресторанах. |
| Thus, only 16.6 per cent of posts were occupied by people who were neither native nor particularly familiar with the prevailing culture and customs of this province. | Таким образом, лишь 16,6% должностей занято лицами, не принадлежащими к коренной общине и не имеющими глубоких знаний о культуре и традициях этой провинции. |
| The airline was founded in 1994 as Mokulele Flight Service by Rebecca "Kawehi" Inaba, and was the first airline in Hawaii to be founded by a Native Hawaiian woman. | Mokulele Flight Service была основана в 1998 года Кавехи Инабой (Kawehi Inaba) и вошла в историю, как первая авиакомпания, созданная коренной гавайской женщиной. |
| At that time, Tulwanan's political territory was still part of the Municipality of Dapitan with Don Domingo Ruiz, a native, as its capitán or town executive. | Тулвалан был тогда частью муниципалитета Дапитан, и главой его был капитан дон Доминго Руис, по происхождению - коренной житель. |
| Approximately 120 species, including both native and introduced, breed regularly in the archipelago. | Около 120 видов, как местных, так и интродуцированных, гнездятся на территории архипелага. |
| The creation of new native woodlands should be encouraged to achieve the objectives of the Convention of Biological Diversity. | Для достижения целей Конвенции о биологическом разнообразии необходимо поощрять создание новых лесов с использованием местных пород. |
| In the 1850s, the French under the governor Louis Faidherbe, began to expand their foothold onto the Senegalese mainland, at the expense of the native kingdoms. | В 1850-х годах французы при губернаторе Луи Федербе приступили к расширению своих позиций на Сенегальском побережье за счет местных королевств. |
| The British founded the Order in 1878 to reward British and native officials who served in India. | Орден был основан в 1878 году для награждения чиновников индийской службы, как местных, так и британских. |
| Such support serves to preserve the country's cultural heritage and at the same time raise the standard of living of native groups through effective systems aimed at improving the productivity and competitiveness of artisan activities and broadening the local and international markets for handicraft products. | Для этого принимаются меры по созданию эффективных систем поддержки, способствующих повышению производительности и конкурентоспособности производимой продукции, а также расширению местных и международных рынков ее сбыта. |
| The Policy was the result of a joint process involving the State and civil society, based on the principle of "nothing about us without us" and targeting persons of African descent, indigenous or native peoples, migrants and refugees. | Эта политика стала плодом совместной работы государства и гражданского общества, которая основывалась на принципе "никаких решений без нашего участия" и проводилась в интересах лиц африканского происхождения, коренных народов, мигрантов и беженцев. |
| But it had also been assumed that in about 60 per cent of Australia, native title could not be obtained or claimed, because it had been extinguished by past acts of government over the 200 years of colonization. | Однако при этом также имелось в виду, что в отношении примерно 60% территории Австралии земельный титул коренных народов не может быть получен и не может стать предметом иска, поскольку этот титул был аннулирован актами, принятыми органами власти за 200 лет колонизации. |
| B. The Native Title Act 1993 | В. Закон 1993 года о земельном титуле коренных народов |
| The Act includes a future acts regime, which regulates future development affecting native title rights and gives native title holders and claimants the right to negotiate about some future acts. | Законом предусматривается создание правового режима будущих законодательных актов для регулирования возможных будущих ситуаций, затрагивающих титульные права исконного населения, и для предоставления держателям титулов и истцам из числа коренных народов права участвовать в выработке любых подобных законодательных актов в будущем. |
| The Bolivarian law on the rights of the Indian population - is one of the most advanced laws if compared with those acting in other countries of Latin America and the whole world in respect of native population. | Боливарианский закон о правах индейских народов - один из самых совершенных, если сравнивать его с теми, что действуют в других странах Латинской Америки и мира в отношении коренных народов. |
| Leading off for S.H.I.E.L.D., an ugly piece of work and your native son. | Лидер Щ.И.Т.а, ужасный тормоз и ваш уроженец. |
| Kirk Upton - 31 years old, San Antonio native, recently divorced, two kids. | Кирк Аптон, 31 год, уроженец Сан-Антонио, недавно развелся, двое детей. |
| [11] Capt. Celestin Senkoko, a native from Goma, has previously worked for Gen. Jacques Nziza, and currently works as the personal assistant for the Rwandan Minister of Defence, James Kabarebe. | [11] Капитан Селестен Сенкоко, уроженец Гомы, ранее работал на генерала Жака Нзизу, а в настоящее время является личным помощником министра обороны Руанды Джемса Кабаребе. |
| Native Ahmim, the relative (it is possible, father) wives Akhenaten (Amenophis IV) - tsarinas Nefertiti. | Уроженец Ахмима, родственник (возможно, отец) жены Эхнатона (Аменхотепа IV) - царицы Нефертити. |
| I am not a native Serv. | Я не уроженец Сербии. |
| With difficulties to access health workers, rural women rely on traditional knowledge and medicinal plants together with native food varieties and practices for their sustenance and health care. | Испытывая трудности с доступом к медицинским работникам, сельские женщины опираются на свои традиционные знания, лекарственные растения, используя также местные продукты питания и методы жизнеобеспечения и лечения. |
| DeSalle said he was going to examine some native plants he found. | Десалль собирался изучить какие-то местные растения. |
| During the past decade, the project provided the basis for reforestation projects with native tree species involving local communities throughout Peru. | За последнее десятилетие данный проект стал основой других лесовосстановительных проектов в различных районах Перу, где местные общины осуществляют лесопосадки с использованием местных видов деревьев. |
| Native fishermen, perhaps. | Может, это местные рыбаки? |
| Native North American horses became extinct about 10,000 years ago, at the same time as many other large-bodied species of the period. | Местные североамериканские лошади вымерли приблизительно 10000 лет назад, как и многие представители плейстоценовой мегафауны. |
| However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. | Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование. |
| In 1921, a Native Advisory Council was formed consisting of representatives from eight recognised Tribal Territories, namely: the Bangwato, Bangwaketse, Bakwena, Barolong, Balete, Bakgatla, Batlokwa and Batawana. | В 1921 году был создан Туземный консультативный совет, состоящий из представителей восьми признанных племенных территорий, а именно: Бангвато, Бангвакетсе, Баквена, Баролонг, Балете, Бакгатла, Батлоква и Батавана. |
| The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. | Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос. |
| The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal". | Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный". |
| The Court held that native title may be extinguished, but only by legislation, by the alienation of land by the Crown or by the appropriation of the land by the Crown in a manner inconsistent with the continuation of native title. | Суд решил, что туземный титул может быть прекращен, однако лишь в силу законодательства путем отчуждения земли Короной либо обращения земли Короной в свою собственность образом, несовместимым с продолжением действия аборигенного титула. |
| He was educated both at whare wananga (traditional Māori college) and the Wairoa native school but left early to be a farm worker. | Получил образование как в «фаре вананга» (маори whare wananga, традиционный маорийский колледж) и в школе г. Вайроа для коренного населения, однако вскоре оставил школу, чтобы работать на ферме. |
| While it had previously been assumed that such grants extinguished native title rights, the High Court had ruled that they did not necessarily extinguish all such rights. | Если ранее считалось, что такие права аннулируют титульные земельные права коренного населения, то Высокий суд постановил, что они необязательно аннулируют все такие права. |
| The report outlines how this policy is being put into practice through reforms to land-rights legislation and the native title system. Indigenous land reform in Australia | В настоящем докладе рассказывается о том, как эта политика проводится в жизнь путем реформирования законодательства, касающегося прав владения землей, и системы собственности коренного населения на землю. |
| The reference to native Virgin Islanders in the constitution was vital given the fact that the Territory's native-born population was on the decline; according to the most recent figures, they accounted for 51.3 per cent of the population. | Ссылка в Конституции на коренных жителей Виргинских островов имеет крайне важное значение, принимая во внимание тот факт, что численность коренного населения сокращается; по последним данным, коренные жители составляют 51,3 процента населения. |
| Under the Constitution, American Indian and Alaska Native tribunal governments enjoyed a unique "government-to-government" relationship with the federal Government. | В соответствии с конституцией органы самоуправления американских индейцев и коренного населения Аляски строят свои отношения с федеральным правительством на уникальной межправительственной основе. |
| The Act provided for transferring the land to profit-making corporations that were required to be created by the indigenous peoples and for paying a sum of money to each native corporation - a sum far less than the value of the land. | Закон предусматривал передачу земли коммерческим корпорациям, которые необходимо было создать коренным народам, и выплату некоей суммы денег каждой местной корпорации - суммы, которая была намного ниже стоимости земли. |
| The administrative decisions and some of the subsequent and mutually contradictory legislation relating to land tenure have resulted in disputes over land tenure which, over a long period, were adjudicated by a well known, traditional and independent native system. | Административные решения и некоторые из последующих противоречащих друг другу положений законодательства, касающегося землевладения, послужило причиной возникновения споров по вопросам землевладения, которые в течение длительного периода времени разрешались в рамках широкоизвестной, традиционной и независимой местной системы. |
| I started seeing this native girl. | Встречался с местной девушкой. |
| Shahr-e Kord In a survey carried out specifically for this report, native people filled 33.3 per cent of administrative posts in the University of Kordestan. | По данным обследования, проведенного специально для настоящего доклада, в университете Курдистана представители местной общины занимают 33,3% административных должностей. |
| A reconciliation conference was held in Southern Kordofan in August between the Angolo and Korongo Nuba tribes and was attended by 600 people representing SPLA, the Sudanese Armed Forces and native administration leaders. | В августе в Южном Кордофане состоялась конференция по примирению между племенами анголо и коронго-нуба, в которой приняли участие 600 человек, представляющих НОАС, СВС и руководителей местной администрации. |
| The Australian Government is currently implementing reforms with regard to indigenous land, particularly in respect of native title and land rights. | В настоящее время правительство Австралии осуществляет реформы в связи с земельными владениями коренного населения, в частности в отношении исконных земельных прав и титулов. |
| Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; | правом заслушивать жалобы на решения Старшего мирового суда, выступающего в роли апелляционного суда, включая решения, обжалуемые апелляционной группой по вопросам исконных земель; |
| However, discriminatory provision in the Native Lands Act and the Tuvalu Lands Code have not treated women as equal to men in a situation of custody of an illegitimate child. | Вместе с тем дискриминационные положения Закона об исконных землях и Земельного кодекса Тувалу не обеспечивают равноправие женщин и мужчин в ситуациях, касающихся опеки над незаконнорожденным ребенком. |
| He would be interested to learn why the Government had abolished the Ministry for Indigenous and Native Peoples' Affairs and created a new unit for indigenous rights under the Office of the Presidency. | Оратор интересуется, почему правительство упразднило Министерство по делам коренных и исконных народов и создало новый орган по правам коренных народов при Канцелярии Президента. |
| Nonetheless, cultural heritage matters do frequently overlap with native title interests in land and waters and sometimes with land rights. | Вместе с тем вопросы культурного наследия действительно часто пересекаются с титульными интересами коренных народов в отношении исконных земельных и водных ресурсов и иногда с земельными правами. |
| Sustaining liaison visits among the heads of the native administration. | Организация визитов по налаживанию устойчивых связей между руководителями органов местного управления. |
| Conference on the native administrative system and its role in restoring tranquillity, security and peace in the states of Darfur | Конференция, посвященная системе местного управления и ее роли в восстановлении спокойствия, безопасности и мира в штатах Дарфура |
| 18 workshops on the role of the civil society and the native administration in Kadugli, Ed Damazin and Abyei | было организовано 18 семинаров, посвященных роли гражданского общества и местного самоуправления, в Кадугли, Эд-Дамазине и Абьее |
| 20 consultation meetings with key relevant actors/groups, in coordination with the Darfur Regional Authority, local authorities and native administration and tribal leaders, in preparation for a mediation conference to facilitate the signing of a local peace agreement to resolve inter-tribal conflict | Проведение 20 консультативных совещаний с основными соответствующими заинтересованными сторонами/группами в координации с Дарфурской региональной администрацией, местными властями и лидерами местной администрации и племен в рамках подготовки к посредническим конференциям в целях содействия подписанию местного соглашения о мире и урегулирования межплеменных конфликтов |
| For example, Teucer, the brother of Aias was supposed to have founded Salamis, and the Arcadian Agapenor of Tegea to have replaced the native ruler Kinyras and to have founded Paphos. | Например, Тевкр, брат Аякса, считается основателем Саламина, а Агапенор Тегейский из Аркадии, как считается, сменил местного правителя Кинира и основал Пафос. |
| In Ireland, Luxembourg, Portugal and Spain, however, the labour force participation rates of foreign women are higher than for native women. | Однако в Ирландии, Испании, Люксембурге и Португалии показатели участия в рабочей силе женщин иностранного происхождения выше соответствующих показателей для местных женщин. |
| Foreign-born women who work are actually better educated than foreign-born men and have better English skills, but their earnings are less than immigrant men or native women. | Работающие женщины иностранного происхождения в действительности имеют более высокий уровень образования, чем мужчины иностранного происхождения, они также лучше владеют английским языком, но получают за свой труд меньше, чем мужчины-иммигранты или местные женщины. |
| In appropriate cases, they should make known the standards expressly designed to protect the languages of populations of African descent and indigenous and/or native populations and specific action taken to secure recognition of their land and/or territory; | В соответствующих случаях конкретно указать формы защиты лиц африканского происхождения, коренных и/или местных народов применительно к их языкам и конкретным действиям, направленным на признание их прав на земли и/или территории; |
| Thus, an equally qualified North African candidate is a fifth as likely as a so-called 'native' Frenchman or woman to obtain an interview for a job as a sales representative. | Так, при наличии одинакового диплома у лица североафриканского происхождения имеется в пять раз меньше шансов быть вызванным на собеседование в связи с наймом на работу в коммерческом секторе, чем у коренного француза. |
| The Government of Canada committed $479,798 to the Native Women's Association of Canada for a 32-month project (October 2007 to May 2010) on a "Violence Prevention Toolkit". | Федеральное правительство также выделило Канадской ассоциации женщин коренного происхождения 479798 долл. на 32-месячный проект, рассчитанный на период с октября 2007 года по май 2010 года, для разработки комплекта учебных материалов по предупреждению насилия. |
| Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. | Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. |
| I got a native doing the funky chicken here. | У меня тут абориген отплясывает. |
| Amazing. Very talented native! | Невероятно. Одаренный абориген. |
| The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". | "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген. |
| The native kind is the best in any case. | Уроженка, лучше в любом случае. |
| But the Texas native brushed aside her concern. | Но уроженка Техаса отмела свои опасения. |
| At age eight, the New Jersey native began taking trips to New York to study acting at the highly acclaimed HB Studio. | В возрасте восьми лет уроженка Нью-Джерси начала ездить в Нью-Йорк, чтобы обучаться в студии НВ. |
| Cox, a St. Croix native, moved with her family to Orlando, Florida at age seven after spending five years of her youth studying dance in the U.S. Virgin Islands. | Мекиа, уроженка острова Санта-Крус, переехала вместе с семьёй в Орландо, штат Флорида в возрасте семи лет, пять из которых училась танцам в школе U.S. Virgin Islands. |
| When Wilson, a native Australian who moved to North America in 1991 to pursue an acting career, landed the show's title part, she refused to concern herself with whether it would be a success. | Когда Уилсон, уроженка Австралии, переехавшая в Северную Америку в 1991 году в поисках актерской карьеры, получила главную роль в сериале, она не задумывалась о том, будет ли сериал иметь успех. |
| As a native from Polissia took care of Northern regions of the oblast. | Как выходец из Полесья, взял под свою опеку северные районы области. |
| Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. | Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии). |
| In 1969, Rev. Edward Heston, C.S.C., an Ohio native, was named secretary of the same Congregation by Pope Paul VI. | (В 1969 году, отец Эдвард Хестон из Конгрегации Святого Креста, выходец из штата Огайо, был назван секретарём папой римским Павлом VI). |
| In Mercurial's distribution exists package mercurial.el, that implement native support, and described in this document. | В поставке Mercurial идет пакет mercurial.el, обеспечивающий родную (native) поддержку системы Mercurial. |
| You must create at least one "Linux native" (type 83) disk partition, and you probably want at least one "Linux swap" (type 82) partition, as explained in Partitioning Your Hard Drive, Chapter 4. | Вы должны создать по крайней мере один раздел типа "Linux native" (type 83), и, желательно, не меньше одного раздела типа "Linux swap" (type 82), как описано в Создание разделов на диске, Глава 4. |
| He played a major role in the Alaska Native Claims Settlement Act (ANCSA) of 1971. | Лаврентия по закону об урегулированию претензий коренных жителей Аляски (англ. Alaska Native Claims Settlement Act) в 1971 году. |
| To prevent the code from jumping to an unsafe instruction hidden in the middle of a safe instruction, Native Client requires that all indirect jumps be jumps to the start of 32-byte-aligned blocks, and instructions are not allowed to straddle these blocks. | Для предотвращения перехода в незащищённую часть вызова Native Client требует, чтобы все косвенные переходы начинались с 32-байт-выровненных блоков, кроме того, инструкциям не разрешается покидать данные блоки. |
| Kroeber is credited with developing the concepts of culture area, cultural configuration (Cultural and Natural Areas of Native North America, 1939), and cultural fatigue (Anthropology, 1963). | Автор концепций «культурной территории» (Culture Area и культурной конфигурации (Culture Configuration) (Cultural and Natural Areas of Native North America, 1939). |