Английский - русский
Перевод слова Native

Перевод native с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Родной (примеров 320)
All the children now learned English in addition to their native Gaelic. Все дети теперь изучали английский язык и родной гэльский.
The language of love is the Bug's native tongue. Язык любви - родной язык Бага.
However, before the National Immigration Board in 1997 he stated that three guerillas had been killed in a clash outside his native village and that the military authorities suspected the villagers and the village elder of helping the PKK. Однако в Национальном совете по делам иммиграции в 1997 году он заявил, что трое партизан были убиты в ходе столкновения около его родной деревни и что у военных властей появились подозрения в том, что жители деревни и деревенский старейшина оказывают помощь РПК.
The Brabham team was founded by Jack Brabham and Ron Tauranac, who met in 1951 while both were successfully building and racing cars in their native Australia. Команда «Brabham» была основана Джеком Брэбемом и Роном Торанаком, первая встреча которых произошла в 1951 году, и на момент которой они были довольно успешными молодыми конструкторами, одновременно и выступавшими на своей технике, выставляя её на различные мелкие соревнования, в их родной Австралии.
XEmacs runs on many operating systems including Unix/Linux, BSDs and Mac OS X. Running on Mac OS requires X11; while development has started on a native Carbon version. XEmacs может работать на множестве операционных систем, включая различные варианты BSD, Linux, Solaris, Mac OS X. Запуск программы на Mac OS требует X11; хотя разработка родной версии для Carbon начата в 2007 году.
Больше примеров...
Коренной (примеров 24)
Elena Kaplinskaya's native city, Moskow, and the city played a central part in her stories. Елена Каплинская была коренной москвичкой и город играл центральную роль в её произведениях.
Thus, only 16.6 per cent of posts were occupied by people who were neither native nor particularly familiar with the prevailing culture and customs of this province. Таким образом, лишь 16,6% должностей занято лицами, не принадлежащими к коренной общине и не имеющими глубоких знаний о культуре и традициях этой провинции.
In Wik Peoples v. Queensland, in December 1996, the High Court of Australia found that native title was not necessarily removed or extinguished by pastoral leases. This case is discussed in Willheim, op. cit. В деле вик против штата Квинсленд, разбиравшемся в декабре 1996 года, Высокий суд Австралии постановил, что коренной народ не обязательно лишается правового титула в силу сдачи в аренду земли фермерам 59/.
It includes people who indicate their race as "Native Hawaiian", "Guamanian or Chamorro", "Samoan", and "Other Pacific Islander". Включает людей, указывающих своё происхождение как "коренной гаваец", "гуамец", "чаморро", "самоанец" или иной "житель Океании"».
The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос.
Больше примеров...
Местных (примеров 215)
Therefore, behaviours of native populations can differ from those of introduced populations. Поэтому поведение местных популяций может отличаться от поведения внедренных популяций.
In Ireland, Luxembourg, Portugal and Spain, however, the labour force participation rates of foreign women are higher than for native women. Однако в Ирландии, Испании, Люксембурге и Португалии показатели участия в рабочей силе женщин иностранного происхождения выше соответствующих показателей для местных женщин.
Furthermore, the Dutch wanted the number of locally recruited soldiers in the East Indies Army to be limited to roughly half the total strength, to ensure the loyalty of native forces. Кроме того, голландцы хотели, чтобы количество набранных местных солдат в Ост-Индской армии ограничивалось примерно половиной их общей численности, чтобы обеспечить лояльность местных сил.
He was recalled from Ngami by the British government and sent to West Africa, where he was commissioned to raise a native force to protect British interests in the hinterland of the Lagos Colony and Nigeria against French aggression. От Нгами Лугард был отозван британским правительством, и послан в Западную Африку, где ему было поручено создать из местных туземцев силы для защиты британских колониальных владений в Нигерии от французов.
20/ Studies on the United States have concluded that immigrants do not depress the wages of native workers, mostly because migrants and natives do not compete for the same jobs. 20/ В результате исследований, проведенных в Соединенных Штатах, был сделан вывод о том, что иммигранты не способствуют снижению заработной платы местных трудящихся, главным образом потому, что мигранты и местные трудящиеся не претендуют на одни и те же рабочие места.
Больше примеров...
Коренных народов (примеров 505)
In September 2005, the Government of Australia announced proposed reforms to the native title system to ensure native title processes work more effectively and efficiently. В сентябре 2005 года правительство Австралии объявило о намерении реформировать систему прав коренных народов с целью повышения продуктивности и эффективности этого механизма.
The NTA also set out the ways in which governments could lawfully deal with land that may be the subject of native title rights and interests into the future. в ЗЗТ предусмотрены также процедуры решения правительством законным образом вопросов, связанных с землей, которая в будущем может стать объектом земельных претензий коренных народов.
The report refers to a number of laws that contain direct or indirect discriminatory provisions against women, such as the Native Lands Act, the Marriage Act, the Tuvalu Lands Code, the Falekaupule Act of 1997 and the Employment Act of 1966. В докладе содержатся указания на ряд законов, содержащих прямые или косвенные дискриминационные положения в отношении женщин, таких, как Закон о землях коренных народов, Закон о вступлении в брак, Земельный кодекс Тувалу, Закон Фалекаупуле 1997 года и Закон о занятости 1966 года.
oversees the Rural and Native Housing portfolio, which provides 2,900 homes for families living in rural and northern Manitoba at subsidized rent levels; осуществляет наблюдение за жилищным фондом в сельской местности и местах проживания коренных народов, сдавая внаем по субсидируемым ставкам 2900 домов для семей, проживающих в сельских и северных районах Манитобы;
The Department of Education, Culture and Employment provides funding to three Aboriginal communications societies: the Inuit Broadcasting Corporation (IBC), the Native Communications Society and the Inuvialuit Communications Society. Департамент образования, культуры и занятости финансирует три средства массовой информации аборигенов: Инуитскую вещательную корпорацию, Общество информации для коренных народов и Общество информации для инувиалуитов.
Больше примеров...
Уроженец (примеров 16)
One of those rogue soldiers was a Cincinnati based native named T.J. Jackson. Одним из негодяев был уроженец Цинциннати по имени Т. Дж. Джексон.
Carroll auditioned for the role, but the Boston native was turned down when it was decided the actors would have to be New Yorkers. Кэррол прослушивался на эту роль, но уроженец Бостона не прошёл пробы, когда было решено, что герои будут из Нью-Йорка.
You think he went native or something? Вы думаете он уроженец или что-то?
I am not a native Serv. Я не уроженец Сербии.
Jeff Bauman is a well-intentioned but underachieving Boston native who works at the deli counter of a Costco and lives in a small two-bedroom apartment with his alcoholic mother, Patty. Джефф Бауман (Джейк Джилленхол) - хороший, но непреуспевающий уроженец Бостона, который работает в Costco и живёт в небольшой квартире с двумя спальнями со своей матерью-алкоголичкой Пэтти (Миранда Ричардсон).
Больше примеров...
Местные (примеров 94)
Many sepoys (native soldiers) of the Company's Bengal Army had been recruited from high-caste and landowning communities in Oudh. Многие сипаи (местные солдаты) Бенгальской армии компании были набраны из высшей касты и обществ землевладельцев Ауда.
The extra coral building later became the mission's Print House (Ka Hale Pa'i) and now serves as a museum exhibit to show how the missionaries and native Hawaiians worked together to produce the first materials printed in the Hawaiian language. Дополнительное здание из кораллов позже стало домом печати миссии (Ка Hale Pa'i) и теперь служит музейной выставкой, чтобы показать, как миссионеры и местные гавайцы работали вместе над созданием первых материалов, напечатанных на гавайском языке.
The Kon-Tiki expedition was inspired by old reports and drawings made by the Spanish Conquistadors of Inca rafts, and by native legends and archaeological evidence suggesting contact between South America and Polynesia. К плаванию на плоту через Тихий океан Хейердала подтолкнули старинные летописи и рисунки испанских конкистадоров с изображением плотов инков, а также местные легенды и археологические свидетельства, позволявшие предполагать, что между Южной Америкой и Полинезией могли быть контакты.
When humans began to move out of Africa, they carried some of their pathogens to new areas, where they switched over to native hosts while native pathogens took up residence in the newly arrived humans. Когда люди начали переселяться из Африки в другие регионы, они принесли некоторых из своих болезнетворных микроорганизмов в новые области, где они переключились на местных "хозяев", в то время как местные болезнетворные микроорганизмы перешли на недавно пришедших людей.
UO/IHRC indicated that much debate exists over the desirability and practicality of balancing Dutch, the official language, and native tribal languages in the education of indigenous and interior children. ОУ/МЦПЧ сообщают, что в стране ведутся острые дебаты по поводу целесообразности и практической необходимости сочетать голландский официальный язык и местные языки племен в процессе обучения детей из числа коренных народностей и жителей внутренних районов.
Больше примеров...
Туземный (примеров 5)
However, by January 1918, the Caucasian native cavalry corps had ceased to exist. Однако к январю 1918 года Кавказский туземный конный корпус прекратил своё существование.
In 1921, a Native Advisory Council was formed consisting of representatives from eight recognised Tribal Territories, namely: the Bangwato, Bangwaketse, Bakwena, Barolong, Balete, Bakgatla, Batlokwa and Batawana. В 1921 году был создан Туземный консультативный совет, состоящий из представителей восьми признанных племенных территорий, а именно: Бангвато, Бангвакетсе, Баквена, Баролонг, Балете, Бакгатла, Батлоква и Батавана.
The report was inconsistent in its use of terminology, referring variously to "aboriginal", "native" and "indigenous" groups, and he asked the delegation to comment. Поскольку в докладе непоследовательно используются термины «туземный», «исконный» и «коренной», он просит делегацию прокомментировать это вопрос.
The term had originally been conceived as being synonymous with "native" or "aboriginal". Первоначально этот термин был синонимом слов "местный" или "туземный".
The Court held that native title may be extinguished, but only by legislation, by the alienation of land by the Crown or by the appropriation of the land by the Crown in a manner inconsistent with the continuation of native title. Суд решил, что туземный титул может быть прекращен, однако лишь в силу законодательства путем отчуждения земли Короной либо обращения земли Короной в свою собственность образом, несовместимым с продолжением действия аборигенного титула.
Больше примеров...
Коренного населения (примеров 212)
It is required to make available native land that is outside reserve for development. Он должен выделять участки земель коренного населения, не относящиеся к резервациям, для целей развития.
With regard to native populations, the National Congress had approved in June 2002 a law launching a campaign to disseminate the rights of indigenous peoples. Что касается коренного населения, то в июне 2002 года Национальный конгресс принял закон о проведении кампании по ознакомлению с правами коренных народов.
The use of a quota for representatives of indigenous peoples and native communities is an effort to include indigenous people in the political process and is expressly recognized in positive law, including, for example, in article 191 of the Constitution. Установление квоты на участие в выборах представителей коренных общин и исконных народов представляет собой меру, направленную на учет интересов коренного населения, что в качестве нормы позитивного права закреплено в статье 191 Политической конституции Перу.
Under the Native Land Act of 1913, only 13 per cent of the land had been reserved for the Africans. В соответствии с Законом о землях коренного населения 1913 года африканцам было выделено только 13 процентов земли.
The RCMP continues to partner with the Native Women's Association of Canada to ensure both agencies are able to effectively address the issues related to missing and murdered aboriginal women. КККП в партнерстве с Ассоциацией женщин коренного происхождения продолжает обеспечивать наличие у обеих организаций возможности эффективно решать проблемы, связанные с убитыми и пропавшими без вести женщинами из числа коренного населения.
Больше примеров...
Местной (примеров 73)
As noted in paragraph 8, that involved consultations throughout Darfur and in Khartoum with representatives of, inter alia, civil society organizations, nomadic communities, internally displaced persons, the native administration, State legislators and traditional community leaders. Как уже отмечалось в пункте 8, в Дарфуре и в Хартуме состоялись консультации с представителями, в частности, организацией гражданского общества, племен, ведущих кочевой образ жизни, внутренне перемещенных лиц, местной администрации, законодательных органов и общинных лидеров.
20 meetings with the local community leaders, representatives of the native administration, government authorities and the Darfur Regional Authority to monitor the implementation of recently signed local peace agreements Проведение 20 совещаний с лидерами местных общин, представителями местной администрации, представителями органов управления и Дарфурской региональной администрации в целях контроля за осуществлением недавно подписанных местных соглашений о мире
Most of the native vegetation in the soot-affected areas was adversely affected. Серьезно пострадала большая часть местной флоры, произрастающей в пострадавших от сажи районах.
Good plantation design includes areas set aside for native flora and fauna to harbour natural predators for pest control, and perhaps blocks characterized by different clones and/or species. Правильная планировка лесонасаждений предусматривает участки, оставленные для местной флоры и фауны, которые должны служить местообитанием для естественных врагов вредителей растений в целях борьбы с ними и, возможно, участки с различными клонами и/или видами растений.
Advice was provided to the Minister of Social Affairs and Head of the Native Administration of Dar Girmir Sultanate (Sector South) on the launching of a community weapons control programme Консультативные услуги были оказаны министру социальных дел и главе местной администрации султаната Дар Гирмир (южный сектор) в связи с началом осуществления общинной программы контроля за оружием
Больше примеров...
Исконных (примеров 67)
The Australian Government is currently implementing reforms with regard to indigenous land, particularly in respect of native title and land rights. В настоящее время правительство Австралии осуществляет реформы в связи с земельными владениями коренного населения, в частности в отношении исконных земельных прав и титулов.
To help conserve the country's rich potato heritage, the Government of Peru created in July 2008 a national register of Peruvian native potato varieties. Для сохранения богатого наследия картофеля в июле 2008 года правительство Перу создало национальный регистр исконных перуанских сортов картофеля.
Furthermore, the High Court stressed that s. of the Native Land Act is not mandatory; the wording demonstrated that they were discretionary. Далее, Высокий суд подчеркнул, что раздел 20 Закона об исконных землях не носит обязательного характера; формулировка свидетельствуют о том, что они имеют дискреционный характер.
They stated that the finding of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination that the 1998 amendments to the Native Title Act were in breach of Australia's international obligations demonstrated the critical importance international standards played in protecting the rights of indigenous peoples. Они отметили, что заключение Комитета по ликвидации расовой дискриминации о том, что поправки 1998 года к Закону об исконных правах коренных народов нарушают международные обязательства Австралии, свидетельствует об огромной роли международных стандартов в деле защиты прав коренных народов.
Driven from their native lands by a global cataclysm, the people of the Aenor Empire are fighting for their lives in the alien and mysterious South Continent, trying to carve out a new home among its inhabitants. Вытесненный со своих исконных земель глобальным катаклизмом, народ империи Аэнор борется за жизнь на чужом и таинственном Южном континенте, с боем забирая новые земли у их хозяев.
Больше примеров...
Местного (примеров 76)
Providing members of the native administration with training, education and instruction to enable them to carry out their roles. Организация для членов органов местного управления подготовки, образования и обучения, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои функции.
Of the native population, 56.7 per cent were born in American Samoa, 6.3 per cent in the United States, and 36.1 per cent were foreign born. 56,7 процента местного населения - уроженцы Американского Самоа, 6,3 процента родились в Соединенных Штатах, а 36,1 процента - в других странах.
It performs historical-legendary, religious and secular plays based on the old traditions of the native folklore, as well as on the traditions of the Ukrainian, Он реализуется в рамках спектаклей, которые отражают легенды и исторические, религиозные и светские аспекты и постановка которых осуществляется на основе старинных традиций местного фольклора, а также традиций украинского, русского, болгарского и греческого этнических меньшинств.
(b) Native administrative system Ь) Система местного управления
During his short governorship, Taussig carried out a number of actions, among them the establishment of a local government consisting of native Chamorro people. Во время своего короткого губернаторства Тауссиг предпринял ряд действий, в том числе создание местного правительства, состоящего из коренных жителей - чаморро.
Больше примеров...
Происхождения (примеров 64)
Antetokounmpo and James grace the cover in North America, while current NBA Rookie of the Year Award winner Ben Simmons of the Philadelphia 76ers, an Australian native, is featured on the cover in Australia and New Zealand. Адетокунбо и Джеймс украшают обложки изданий практически для всего мира, в то время как действующий победитель номинации «Новичок года» в НБА Бен Симмонс австралийского происхождения из «Филадельфии Севенти Сиксерс» появился на копиях игры для Австралии и Новой Зеландии.
In Cambodia, Afghanistan and Mozambique, (Mr. Kasoulides, Cyprus) millions had returned to their native land. В Камбодже, Афганистане и Мозамбике миллионы беженцев вернулись в свои страны происхождения.
Persons of Russian descent in the Baltic States were currently subject to various forms of discrimination; for example, in Estonia, native Russian-speakers in custody were permitted to lodge complaints only in the Estonian language, and it had to be good Estonian at that. Лица русского происхождения в государствах Балтии в настоящее время подвергаются дискриминации в самых разных формах; например, в Эстонии содержащиеся под стражей лица, которые говорят на своем родном - русском - языке, могут подать жалобу только на эстонском языке, причем на хорошем эстонском языке.
On average, however, migrant women are disadvantaged relative to native and foreign men as well as to native women, reflecting the double negative effect of being foreign and female. Однако в среднем женщины-мигранты находятся в неблагоприятном положении по сравнению с мужчинами, являющимися местными жителями или приехавшими из других стран, а также женщинами - уроженками принимающих стран, что отражает двойное негативное воздействие фактора иностранного происхождения и принадлежности к женскому полу.
The majority of these manuscripts were from Árni's native Iceland, but he also acquired many important Norwegian, Danish and Swedish manuscripts, as well as a number of continental, provenance. Хотя абсолютное большинство рукописей собрания были собраны Арни Магнуссоном в Исландии, в нём присутствовали также рукописи норвежского, шведского и датского происхождения, а также ряд иных материалов.
Больше примеров...
Абориген (примеров 4)
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me. Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело.
I got a native doing the funky chicken here. У меня тут абориген отплясывает.
Amazing. Very talented native! Невероятно. Одаренный абориген.
The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген.
Больше примеров...
Уроженка (примеров 6)
The native kind is the best in any case. Уроженка, лучше в любом случае.
But the Texas native brushed aside her concern. Но уроженка Техаса отмела свои опасения.
At age eight, the New Jersey native began taking trips to New York to study acting at the highly acclaimed HB Studio. В возрасте восьми лет уроженка Нью-Джерси начала ездить в Нью-Йорк, чтобы обучаться в студии НВ.
Cox, a St. Croix native, moved with her family to Orlando, Florida at age seven after spending five years of her youth studying dance in the U.S. Virgin Islands. Мекиа, уроженка острова Санта-Крус, переехала вместе с семьёй в Орландо, штат Флорида в возрасте семи лет, пять из которых училась танцам в школе U.S. Virgin Islands.
Twenty-three-year-old Hou Dandan is a Xiaoxian native living in rural Anhui province. Двадцатитрехлетняя Хоу Даньдань - уроженка района Сяосянь, живущая в провинции Аньхой.
Больше примеров...
Выходец (примеров 3)
As a native from Polissia took care of Northern regions of the oblast. Как выходец из Полесья, взял под свою опеку северные районы области.
Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии).
In 1969, Rev. Edward Heston, C.S.C., an Ohio native, was named secretary of the same Congregation by Pope Paul VI. (В 1969 году, отец Эдвард Хестон из Конгрегации Святого Креста, выходец из штата Огайо, был назван секретарём папой римским Павлом VI).
Больше примеров...
Native (примеров 63)
He also owns the Native Style Clothing brand and Red Vinyl Records. Он также владеет брендом одежды Native Style Clothing и студией звукозаписи Red Vinyl Records.
Native Client uses Newlib as its C library, but a port of GNU C Library (GNU libc) is also available. Native Client использует Newlib в качестве стандартной библиотеки языка Си, однако порт GNU C Library также доступен.
After Acclaim ended the partnership, Celsius continued the game, renaming it Native Kingdoms. После прекращения партнерства с Acclaim Games игру продолжила поддерживать сама Celsius Online, переименовав игру в Native Kingdoms.
To prevent the code from jumping to an unsafe instruction hidden in the middle of a safe instruction, Native Client requires that all indirect jumps be jumps to the start of 32-byte-aligned blocks, and instructions are not allowed to straddle these blocks. Для предотвращения перехода в незащищённую часть вызова Native Client требует, чтобы все косвенные переходы начинались с 32-байт-выровненных блоков, кроме того, инструкциям не разрешается покидать данные блоки.
SableVM was designed to be a robust, extremely portable, efficient, and fully specifications-compliant (JVM spec, Java Native Interface, Invocation interface, Debug interface, etc.) SableVM была разработана для создания надёжной, весьма переносимой, эффективной и полностью соответствующей спецификациям (спецификация JVM, Java Native Interface, Invocation interface, Debug interface и т. д.) виртуальной машины Java, которую можно было бы легко поддерживать и расширять.
Больше примеров...