| You must be Sir Malcolm Murray. | Должно быть вы сэр Малкольм Мюррей. |
| Herbert Delmar Murray, you're hereby subpoenaed by the Third Circuit Court. | Герберт Делмар Мюррей, вручаю вам повестку в суд третьего округа. |
| Miss Murray, you're looking lovely tonight, as ever. | Мисс Мюррей, вы, как всегда, прекрасны. |
| That will be all, Miss Murray. I no longer require your assistance. | Мисс Мюррей, я больше не нуждаюсь в ваших услугах. |
| Your mind is impossible to contain, Miss Murray. | Вас невозможно удержать, мисс Мюррей. |
| Radiant as ever, Miss Murray, the portrait of the blushing bride. | Вы блистательны как всегда, мисс Мюррей, образец скромной невесты. |
| Murray, remember what Dr. Kaplan said. | Мюррей, помни, что сказал д-р Каплан. |
| But only if Mr. Murray will agree to life imprisonment without parole. | Если только мистер Мюррей согласен на пожизненное без возможности досрочного освобождения. |
| Your house is way nicer than Anne Murray's. | Твой дом поуютней, чем у Эн Мюррей. |
| Anne Murray - who was actually a Canadian, working in the American idiom. | Энн Мюррей, канадка, работающая в американском стиле. |
| Mr. James Murray arrived in London just this morning. | М-р Джеймс Мюррей только этим утром прибыл в Лондон. |
| Mr. Murray contends that you abandoned him. | М-р Мюррей утверждает, что вы его бросили. |
| Someone should warn the Eskimos that Mr. Murray is on the prowl. | Надо предупредить эскимосов, что м-р Мюррей с цепи сорвался. |
| Well, if Murray is, like, fondling or touching them, whatever... | Ну ладно, если бы Мюррей их ласкал или трогал... |
| Murray, the original investigation determined that the card was last used in a pub in Hampstead. | Мюррей, первоначальное расследование установило, что последний раз картой пользовались в одном из пабов Хэмпстеда. |
| Inspector, Sir Malcolm Murray is outside. | Инспектор. Пришёл сэр Малкольм Мюррей. |
| Actually, we're in the middle of a meeting, Murray. | Вообще у нас встреча, Мюррей. |
| They're a bit squashed, but... Thank you, Murray. | Они немного помялись, но... спасибо, Мюррей. |
| Murray, all cowboys have names like that. | Мюррей, у всех ковбоев такие имена. |
| The health state values are obtained by means of the person trade-off technique (Murray and Lopez, 1996). | Значения состояния здоровья получаются с помощью метода личностного компромисса (Мюррей и Лопес, 1996 год). |
| Mr. Murray said that he would support the exclusion of financial contracts from the scope of the draft Guide. | Г-н Мюррей говорит, что он поддерживает исключение финансовых договоров из сферы применения проекта руководства. |
| They were the same agents, Chris Murray and David Edward, who had conducted the Lockerbie investigation. | Это были те же самые агенты, Крис Мюррей и Дэйвид Эдвард, которые вели расследование катастрофы над Локерби. |
| An expert presentation exploring aspects of this theme was then provided by Murray Smith of the Royal Canadian Mounted Police. | После этого с презентацией по различным аспектам этой темы выступил эксперт из Королевской канадской конной полиции Мюррей Смит. |
| A Strategy for implementing the recommendations in Ms Murray's report was completed in August 2006. | Разработка стратегии по реализации рекомендаций, содержащихся в докладе г-жи Мюррей, была завершена в августе 2006 года. |
| No, we perfectly understand senator Murray's reservations. | Нет, мы прекрасно понимаем условия сенатора Мюррей. |