Murray, now, we've been through this. I've explained this to you... |
Мюррей, я же объяснял тебе, что не могу его обналичить. |
Though he looked straight ahead as he marched, Murray was informed by de Crillon and his deputy the Baron de Falkenhayn that many of the French and Spanish wept at what they saw. |
Хотя Мюррей смотрел прямо перед собой, де Крильон и его заместитель барон де Фалькенхайн сообщили ему, что многие из французов и испанцев от этого зрелища плакали. |
On April 5, 1952, biochemist Durey Peterson and microbiologist Herbert Murray at Upjohn published the first report of a fermentation process for the microbial 11a-oxygenation of steroids in a single step (by common molds of the order Mucorales). |
5 апреля 1952 года биохимик Дюрей Петерсон и микробиолог Герберт Мюррей в компании Upjohn опубликовали первый отчет о процессе ферментации для микробной 11a-оксигенации стероидов за один шаг (с использованием плесневых грибов порядка мукоровых). |
John Murray, who supervised the publication, described the report as "the greatest advance in the knowledge of our planet since the celebrated discoveries of the fifteenth and sixteenth centuries". |
Джон Мюррей, руководящий публикацией работы, описал её как «самый большой прогресс в знаниях о нашей планете со времён знаменитых открытий пятнадцатого-шестнадцатого века». |
After the collapse of the rising, Charles' captured secretary, John Murray of Broughton, informed the government of the Tories' conspiracy with the Pretender. |
После подавления восстания, попавший в плен секретарь Карла, Джон Мюррей Бротонский (7-й баронет Стэнхоуп), сообщил правительству о заговоре тори совместно с Претендентом. |
In 1879, Dr James Murray began work on the first Oxford English Dictionary as a four-volume, 6,400-page work, that he estimated would take about ten years to write. |
В 1879, доктор Джеймс Мюррей начал работу над первым Оксфордским Словарем четыре тома, 6,400 страниц Он предполагал, что этот труд займёт у него десять лет. |
If the law supports the Zong slave owners as strongly as Murray blood runs through the veins of Dido Belle then make no mistake, the insurers will be forced to pay. |
Если закон поддержит владельцев "Зонга" также, как поддержал принадлежность Дайдо Белль к роду Мюррей можете не сомневаться, страховщики выплатят все деньги. |
From 1904, his role in academic politics marked him as an independent spirit-too independent for the university's autocratic president Nicholas Murray Butler. |
С 1904 года его ролью в академической политике были отмечены его независимый дух, слишком независимый, как автократический президент университета Николас Мюррей Батлер. |
Rowling's youngest child, daughter Mackenzie Jean Rowling Murray, to whom she dedicated Harry Potter and the Half-Blood Prince, was born on 23 January 2005. |
Младшая дочь Роулинг, Маккензи Джин Роулинг Мюррей, которой она посвятила «Принца-полукровку», родилась 23 января 2005 года. |
But Murray Gell-Mann yesterday talked about emergentproperties; another name for them could be "architecture" as ametaphor for taking the same old material and thinking aboutnon-obvious, non-simple ways of combining it. |
Но вот Мюррей Гелл-Манн вчера говорил о возникающихсвойствах. Можно их назвать "архитектурой" - в качестве метафоры киспользованию того же старого материала, новыми, неочевиднымиспособами. |
In the aftermath of the events of the novel Dracula, a now disgraced and divorced Mina Harker (née Murray) is recruited by Campion Bond on behalf of British Intelligence and asked to assemble a league of other extraordinary individuals to protect the interests of the Empire. |
После событий, описанных в романе «Дракула», теперь опальная и разведённая Мина Харкер (урожденная Мюррей), нанимается Кампионом Бондом от имени британской разведки и получает задание собрать команду других экстраординарных личностей для защиты интересов Британской империи. |
As a result of St Hilda's College, Oxford, ending its ban on male students in 2008, Cambridge is now the only remaining United Kingdom university with female-only colleges (Newnham, Murray Edwards and Lucy Cavendish). |
С 2006 года, когда женский колледж Святой Хильды Оксфордского университета был преобразован в смешанный, Кембриджский университет остался последним в Великобритании, где существуют только женские колледжи (Ньюнэм, Мюррей Эдвардс и Люси Кавендиш). |
Murray Gold, the composer for the series, later compared the creatures to the moving ghostly topiary animals in Stephen King's 1977 horror novel The Shining. |
Композитор сериала Мюррей Голд позже сравнил Плачущих ангелов с движущимися животными, в виде которых были подстрижены кусты растений из романа ужасов 1977 года «Сияние» Стивена Кинга. |
The Act transferred Crown land in the counties of Murray and Cowley to the Commonwealth, which amounted to an area about 2,330 km2 (900 sq mi) and eight parcels of land near Jervis Bay. |
Акты передавали Коронные земли районов Мюррей и Коули Содружеству (англ. Commonwealth), общие размеры которых составляли 2330 км² (900 квадратных миль), а также восемь земельных участков рядом с Джервис-Бей. |
On 13 November 1995, the Sunderland chairman Bob Murray announced that the Tyne and Wear Development Corporation had approved plans for Sunderland to build a 34,000-seater stadium on the site. |
13 ноября 1995 года президент клуба Сандерленд Боб Мюррей наконец объявил, что Тайн-энд-Уир Девелопмент Корпорэйшн (TWDC) одобрила планы относительно постройки стадиона на 34000 мест на этом участке. |
RENNES - Michael Russell and Murray Jarvik, two pioneers of smoking-cessation research in the 1970s, would probably have welcomed the development of the electronic cigarette or "personal nicotine vaporizer" (PNV). |
РЕНН - Майкл Расселл и Мюррей Джарвик, два пионера научных исследований в области борьбы с курением в 1970-х, скорее всего, приветствовали бы появление электронных сигарет - «персональных никотиновых ингаляторов» (сокращенно PNV). |
Also, on November 1, 2011, Murray Gold and Jake Jackson both posted on their Twitter accounts that they're allowing viewers the chance to suggest different musical pieces from the episodes of series 6 that may have been included on the soundtrack. |
Кроме того, 1 ноября 2011 года Мюррей Голд и Джейк Джексон опубликовали на своих страницах в социальной сети Twitter сообщение о том, что поклонники «Доктора Кто» сами решат, какие треки из шестого сезона сериала войдут в официальный саундтрек. |
The core band that coalesced to record this album and tour-rhythm guitarist Carlos Alomar, bassist George Murray, and drummer Dennis Davis-continued as a stable unit for the remainder of the 1970s. |
Основная группа музыкантов, которая объединилась вокруг этого альбома и тура (ритм-гитарист Карлос Аломар, басист Джордж Мюррей и барабанщик Деннис Дэвис), останется стабильным составом Боуи в течение 1970-х гг. |
But I do not believe that Nicola Murray is fit to lead such an attack because email evidence has clearly shown that she herself, when a minister, supported the exact same proposals. |
Но я не верю, что Никола Мюррей способна быть тем, кто совершит это наказание, потому что электронное письмо, признанное уликой, доказывает, что она, будучи министром, поддерживала точно ту же политику. |
In response to the judgement of the European Court of Human Rights in John Murray v. United Kingdom, the Government introduced provisions prohibiting the drawing of inferences from silence where no prior access to legal advice has been granted. |
В ответ на постановление Европейского суда по правам человека по делу Джон Мюррей против Соединенного Королевства1 правительство ввело положения, запрещающие делать выводы, неблагоприятные для лица, не отвечающего на вопросы, в случаях, когда такое лицо не имело возможности предварительно проконсультироваться с адвокатом. |
The college is located on Mount Pleasant, about 10 minutes' walk northwest of the centre of Cambridge, quite near to Lucy Cavendish College, Murray Edwards College and Fitzwilliam College. |
Колледж находится примерно в 10 минутах ходьбы к северо-западу от центра Кембриджа, недалеко от колледжей Люси Кавендиш, Мюррей Эдвардс и Фицуильяма. |
Sir, you insist the Order was behind the attack on Miss Murray, when not a fortnight ago, you concluded that my abduction was the work of a rogue element within their ranks. |
Сэр, вы настаиваете, что Орден подстроил нападение на мисс Мюррей, а две недели назад вы говорили, что мое похищение было работой бродяг. |
Brewster Academy, a school located in Wolfeboro, New Hampshire, United States, dedicated their computer lab to her in 1985, calling it the Grace Murray Hopper Center for Computer Learning. |
Академия Брюстера, школа-интернат, расположенная в Уолфборо, штат Нью-Гэмпшир, США, посвятила Грейс свою компьютерную лабораторию в 1985 году, назвав класс Центром Компьютерного обучения Грейс Мюррей Хоппер. |
For the management of all events, Scott took the advice of his friend the young actor-manager William Henry Murray whose talents at theatrical scenery and costume were put to good use in creating the settings and the "revived ancient dresses" for the pageants he arranged. |
Скотту помогал его друг, молодой актёр Уильям Генри Мюррей, чей талант в декорировании сцены и костюмов нашел своё применение в создании окружения и «восстановлении старинных одежд» для торжеств. |
As well as using existing music, such as the themes for the Daleks, Cybermen, and Rose, Murray Gold specially composed a piece of music for Rose's farewell entitled "Doomsday", which featured vocal work from Melanie Pappenheim. |
Наряду с использованием музыкальных тем далеков, киберлюдей и Розы, Мюррей Голд специально для эпизода сочинил тему прощания Розы - «Судный день», вокальную партию исполнила Мелани Паппенхейм. |