Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Multiple - Несколькими"

Примеры: Multiple - Несколькими
As we move from a unipolar international order to one with multiple regional powers, realism should allow them to vie for influence while keeping the costs as low as possible. По мере того, как мы уходим от униполярного международного порядка в сторону порядка с несколькими региональными державами, реализм должен предоставить им возможность соперничать за влияние, сохраняя при этом затраты на минимальном уровне.
In November, 1936, he flew the world's first rocket (L-7) with multiple chambers, hoping to increase thrust without increasing the size of a single chamber. В ноябре 1936 года он запустил L-7 - первую в мире ракету с несколькими (четырьмя) камерами сгорания.
The latter issue is similar to the situation for some of the flight operations to Somalia, where operators are known to have been using multiple registration or call signs. Сложившееся положение сходно с ситуацией с несколькими воздушными перевозками в Сомали, где, как известно, перевозчики используют несколько регистраций или позывных.
The need for coordinated management of multiple threats was highlighted by several delegations, as was the need to assess the impacts on marine ecosystems of all human activities. Несколькими делегациями констатировалась необходимость в скоординированном преодолении множественных угроз, а также необходимость оценивать воздействие всех видов человеческой деятельности на морские экосистемы.
To move multiple lines, simply cut them with several Ctrl+Ks in a row, then paste them with a single Ctrl+U. Чтобы переместить несколько строк, просто вырежьте их несколькими нажатиями Ctrl+K подряд, а затем вставьте одним нажатием Ctrl+U.
In computing, load balancing improves the distribution of workloads across multiple computing resources, such as computers, a computer cluster, network links, central processing units, or disk drives. В компьютерах балансировка нагрузки распределяет нагрузку между несколькими вычислительными ресурсами, такими как компьютеры, компьютерные кластеры, сети, центральные процессоры или диски.
However, it is NP-complete to determine whether a planar directed acyclic graph with multiple sources and sinks has an upward planar drawing. Однако задача определения, имеет ли восходящее планарное представление планарный направленный ациклический граф с несколькими источниками и несколькими стоками, является NP-полной.
The pagoda is an evolution of the Indian stupa that is marked by a tiered tower with multiple eaves common in China, Japan, Korea, Nepal and other parts of Asia. Пагода является развитием идеи индийской ступы, она характеризуется многоуровневой башней с несколькими карнизами, они распространены в Китае, Японии, Корее, Непале и других частях Азии.
The experiment is funded by multiple national agencies including the INFN (National Institute for Nuclear Physics) and the NSF (National Science Foundation). Эксперимент финансируется несколькими национальными учреждениями, в том числе INFN (Италия) и NSF (США).
In September 2015, he participated in the "One Dream, One Korea" campaign and its corresponding song, a collaboration between multiple Korean artists in memory of the Korean War. В сентябре 2015 года Чонгук принял участие в кампании «Единая мечта, единая Корея» и стал одним из исполнителей одноимённой песни, записанной несколькими корейскими артистами в память о Корейской войне.
Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell. Откройте текстовый документ, вставьте таблицу с несколькими столбцами и строками, а затем вставьте еще одну таблицу, состоящую из одной ячейки.
"Loved One" was recorded at Gary Vandy's Studio Center in Miami, which has produced recordings that have won 8 Grammy awards along with multiple platinum albums. Альбом был записан в студии Центра Гари Вэнди в Майами, который выпустил записи, завоевавшие 8 наград Грэмми вместе с несколькими платиновыми альбомами.
It's an object that behaves like a wave, so that it doesn't just move in one direction or the other, but can follow multiple pathways at the same time. Объект ведёт себя как волна, так что он не просто движется в том или ином направлении, а может одновременно передвигаться несколькими траекториями.
A control system is necessary for proportional splitting by maintaining a differential pressure of zero between the exit of the multiple tube unit into DC and the exit of TT. Для пропорционального распределения потока с помощью нулевого перепада давления между выходом блока с несколькими трубками в DC и выходом ТТ необходима система контроля.
In multiple accused trials, each accused can file an appeal and the Prosecution may file a counter appeal. В делах с несколькими сообвиняемыми каждый обвиняемый может подать апелляцию, а обвинение - встречную апелляцию в отношении каждого сообвиняемого.
Instead of having multiple contributions to manage, there is only one fund per thematic area and one consolidated annual report instead of separate statements for each donor. Если раньше необходимо было управлять несколькими взносами, то теперь речь идет лишь об одном фонде, приходящемся на одну тематическую область, и об одном сводном годовом докладе вместо отдельных отчетов по каждому донору.
2.5.4. For vehicles equipped with multiple exhaust outlets, the reported sound pressure level shall be for the outlet having the highest average sound pressure level. 2.5.4 В случае транспортных средств, оснащенных выпускной системой с несколькими выпускными отверстиями, регистрации подлежат данные по тому отверстию, на срезе которого был зафиксирован самый высокий средний уровень давления звука.
While the supply of services improved somewhat, particularly in terms of quantity, population increase and a poor growth rate caused by multiple factors were instrumental in working against sustainability of the gains accomplished. Хотя можно констатировать некоторое улучшение в предоставлении услуг, в частности с точки зрения их количества, прирост населения и низкие темпы роста, обусловленные несколькими факторами, не способствовали долговременному закреплению соответствующих достижений.
In the light of the compressed time frame for the completion of the work, and past experience with a single contractor, contracts were awarded to multiple contractors as a mechanism to speed up delivery. Ввиду сжатых сроков завершения работ и с учетом предыдущего опыта работы с одним подрядчиком контракты были заключены с несколькими подрядчиками для того, чтобы ускорить процесс строительства.
Many of the challenges of sustainable development were not necessarily new, but when faced at the same time as the multiple global crises, they compromised the ability of developing countries to respond effectively. Многие вызовы устойчивому развитию отнюдь не новы, однако в сочетании с несколькими глобальными кризисами они подрывают способность развивающихся стран к эффективному реагированию.
As enquiries inevitably involve multiple jurisdictions, the working group may also wish to discuss the need to develop common methodologies in the approach to financial investigations. Поскольку в ходе расследований неизбежно приходится взаимодействовать с несколькими государствами, рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о необходимости выработки общих подходов к проведению финансовых расследований.
Another problem that still persists with regard to the Register is the possibility of multiple voting by persons in possession of several voter cards under the same or different identities. Еще одной проблемой, которая сохраняется в связи с общим списком избирателей, является возможность многократного голосования лиц, обладающих несколькими избирательными удостоверениями на одну и ту же или на различные фамилии.
A workable emergency plan, preferably with multiple procedures, should be in place and implemented immediately in case of accidental spillage and other emergencies. Следует разработать осуществимый план действий в чрезвычайных ситуациях, желательно с несколькими вариантами процедур; он подлежит немедленному выполнению в случае аварийного разлива и других чрезвычайных ситуаций.
The need for disaggregated data was also highlighted by several respondents, who noted, inter alia, that information was lacking on women facing multiple forms of discrimination, such as disabled women, widows and female domestic workers. Необходимость в наличии дезагрегированных данных также подчеркивалась несколькими респондентами, которые, среди прочего, отметили, что отсутствует информация о женщинах, сталкивающихся с рядом форм дискриминации, таких как женщины-инвалиды, вдовы и домашняя прислуга.
Given the number of existing agreements, it is possible that multiple such instruments, at the global, regional and bilateral levels, would potentially regulate the provision of assistance in regard to a particular disaster. При существующем количестве таких соглашений появляется возможность того, что предоставление помощи при наступлении какого-то конкретного бедствия будет потенциально регулироваться сразу несколькими нормативными актами такого рода.