Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Multiple - Многие"

Примеры: Multiple - Многие
Responsibility for the design and delivery of appropriate human rights education strategies and activities for media professionals and journalists is shared among multiple actors, owing to the complex training systems and to the different contexts, including: С учетом сложности систем подготовки и различий в условиях ответственность за разработку и реализацию соответствующих стратегий и мероприятий в сфере образования в области прав человека для сотрудников средств массовой информации и журналистов возлагается на многие субъекты, в том числе на:
Multiple activities and projects referred to in the present report involved stakeholders outside the public sector. Многие мероприятия и проекты, указанные в настоящем докладе, осуществлялись с привлечением заинтересованных сторон за пределами публичного сектора.
Multiple international bodies and United States Government bodies contribute to the development of these standards and instructions, not just DOT. В разработке этих стандартов участвует не только Министерство транспорта, но и многие международные органы и государственные структуры Соединенных Штатов.
Multiple staff members inside Brookstreet reported to us that - Hillary Clinton had attended for half a day. Многие из сотрудников отеля Брукстрит сообщили нам, что Хиллэри Клинтон пол дня присутствовала на встрече.
Multiple sources were used to collect the required data for the 1995 Census. Для сбора данных, необходимых для проведения обследования 1995 года, были задействованы многие источники.
Multiple challenges remained, of course. Несомненно, что остаются многие проблемы.
Multiple delegations appreciated the key milestones and timeframes detailed in the road map in moving toward the new strategic plan for 2014-2017. Многие делегации дали высокую оценку указанным в плане действий основным ориентирам и срокам перехода к новому стратегическому плану на 2014 - 2017 годы.
Multiple actions to reduce vulnerability and build resilience in developing country Parties многие виды действий по снижению уязвимости и созданию устойчивости в развивающихся странах - Сторонах Конвенции.
Multiple oil and mining concessions partially overlap the communal territories. Многие концессии нефте- и горнодобывающих компаний перекрывают границы общинных территорий.
Multiple nations may be involved in a single piracy case. В разбирательство одного связанного с пиратством дела могут быть вовлечены многие государства.
Thus, as to searching with respect to multiple intellectual property rights that have had many previous owners, it would seem that searching in the intellectual property registry, if any, would be more time- and cost-efficient. Таким образом, что касается поиска информации в отношении нескольких прав интеллектуальной собственности, которые имели многие предыдущие собственники, то, как представляется, поиск информации в реестре интеллектуальной собственности, если таковой существует, был бы более эффективным с точки зрения времени и затрат.
Recognizing and deeply regretting that many women and girls face multiple forms of discrimination and are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices, and that de jure and de facto equality has not been achieved, признавая и выражая глубокое сожаление по поводу того, что многие женщины и девочки сталкиваются с множественными формами дискриминации и по-прежнему находятся в крайне неблагоприятном положении в результате дискриминационных законов и практики и что де-юре и де-факто ни в одной стране мира равенство не достигнуто,
(Recognizing that many persons with disabilities suffer double or multiple discrimination because of their status as children, women, refugees or internally displaced, older persons, people living in rural areas and people living in informal settlements. (признавая, что многие инвалиды подвергаются двойной или множественной дискриминации вследствие их статуса в качестве детей, женщин, беженцев или перемещенных внутри страны лиц, пожилых людей, людей, проживающих в сельских районах, и людей, проживающих в неофициальных населенных пунктах,
Multiple counting: many projects address several thematic clusters and are therefore counted under each relevant category. Многократный подсчет: многие проекты охватывают несколько тематических групп и поэтому засчитываются по каждой надлежащей категории.
Multiple governmental bodies made statements, alongside many civil society organizations. С заявлениями выступили многие организации, включая государственные.
Multiple factors, including ozone-depleting substances and climate change, will affect the future state of the ozone layer. На будущее состояние озонового слоя будут влиять многие факторы, включая озоноразрушающие вещества и изменение климата.
Multiple agencies undertake intensive efforts to improve the image of women in the media. Многие учреждения предпринимают активные усилия, направленные на формирование более позитивного образа женщины в средствах массовой информации.
Multiple reviews criticised the album for lacking originality, in some instances commenting it was a caricature of progressive rock. Многие обзоры раскритиковали альбом за то, что, по их мнению, в нём недостаточно новизны, в некоторых случаях комментируя, что это карикатура на прогрессивный рок.
She explained her name change to Multiple people in the industry suggested I have one name for everything. is just two shortenings of my first name and my last name. Она прокомментировала свой выбор на сайте «Многие люди в индустрии предлагали использовать одно имя для всего. - это просто сокращения моего имени и фамилии.
Multiple former ADF rebels (see paras. 44 and 45 above) confirmed to the Group the existence of high numbers of child soldiers among the ranks of ADF. Многие бывшие повстанцы из состава АДС (см. пункты 44 и 45 выше) подтвердили членам Группы факт наличия большого числа детей-солдат в рядах АДС.
Multiple actors have a role in implementing and monitoring such financing regimes, including governments, multilateral lenders, regional development banks, United Nations entities, traditional development assistance institutions and the private sector. В осуществлении и мониторинге таких режимов финансирования должны играть свою роль многие субъекты, в том числе правительство, многосторонние кредиторы, региональные банки развития, подразделения Организации Объединенных Наций, учреждения, традиционно занимающиеся оказанием помощи в целях развития, и частный сектор.
Multiple specialized acts are relevant for this review, including the Criminal Code (CC), Prevention of Money Laundering Act (PMLA), Permanent Commission Against Corruption Act (PCACA) and Extradition Act. К предмету настоящего обзора имеют отношение многие специальные законодательные акты, включая Уголовный кодекс (УК), Закон о предупреждении отмывания денежных средств (ЗПОДС), Закон о Постоянной комиссии по борьбе с коррупцией (ЗПКБК) и Закон о выдаче.
These payments have multiple objectives. Эти платежи преследуют многие цели.
Multiple lords have brought both wives and daughters, so we'll need two extra tables. Многие лорды привезли не только дочерей, но и жён, так что нам нужно ещё два стола.
Multiple debt obligations have forced many developing countries to reduce social spending, prompting workers to seek funds outside of their own countries for survival and social protection needs. Многократные долговые обязательства вынуждают многие развивающиеся страны сокращать расходы на социальные нужды, что побуждает трудящихся искать средства к существованию за пределами своих стран, чтобы обеспечить свое выживание и социальную защиту.