Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Продвижение

Примеры в контексте "Move - Продвижение"

Примеры: Move - Продвижение
At this critical juncture, I would like to remind the Ivorian parties of their personal responsibility for ensuring that the commitments made in Accra are translated into concrete actions on the ground which will urgently move the peace process forward. На этом важном рубеже я хотел бы напомнить ивуарийским сторонам об их личной ответственности за обеспечение того, чтобы принятые в Аккре обязательства были воплощены в конкретные действия на местах, которые позволят ускорить продвижение вперед мирного процесса.
It is out of this concern, and also in the spirit of friendship, that it proffered its advice on how the international community can move the peace process in the Democratic Republic of the Congo forward, especially in the eastern part which borders our country. Руководствуясь этим, а также духом дружбы, она внесла предложение в отношении того, каким образом международное сообщество могло бы обеспечить дальнейшее продвижение мирного процесса в Демократической Республике Конго, особенно в ее восточной части, которая граничит с нашей страной.
The governing party had come into power by a very narrow margin of votes and could not assume that it had a mandate to move towards independence without proper and extensive consultations. Правящая партия пришла к власти, получив минимальный перевес на выборах, и не может рассчитывать на то, что ей предоставлен мандат на продвижение вперед по пути к независимости без проведения надлежащих широких консультаций.
You can count on the full support of the German delegation in your endeavours to move us forward to substantive work and, in particular, to bring about an early start of negotiations in this Conference. Вы можете рассчитывать на всемерную поддержку германской делегации в Ваших усилиях обеспечить наше продвижение к предметной работе и, в частности, скорейшее начало переговоров на настоящей Конференции.
I should not like to conclude the present report without acknowledging the work of my Special Envoy, Mr. Lakhdar Brahimi, whose diplomatic wisdom and political experience have been invaluable in the efforts to move the peace process forward in Afghanistan. Я не хотел бы завершать настоящий доклад, не воздав должное работе моего Специального посланника г-на Лахдара Брахими, дипломатический талант и политический опыт которого имеют неоценимое значение в усилиях, нацеленных на продвижение вперед мирного процесса в Афганистане.
Let me commend them for their supportive but important role, which has inspired us to move the disarmament process forward by sharing their knowledge and expertise with us. Malaysia considers them to be indispensable partners in a common cause. Я хотел бы воздать им должное за их поддерживающую, но важную роль, которая вдохновила нас на продвижение вперед процесса разоружения на основе обмена с нами знаниями и опытом. Малайзия считает их незаменимыми партнерами в общем деле.
We support the move to build an international alliance among Governments and civil society that would press for a new arrangement for the cancellation of all debt of developing countries which, in the judgement of civil society, is illegitimate, immoral or unpayable. Мы поддерживаем продвижение к формированию международного альянса между правительствами и гражданским обществом, который отстаивал бы идею нового механизма списания всех долгов развивающихся стран, которые, по мнению гражданского общества, являются противозаконными, безнравственными или непогашаемыми.
The Oslo meetings of 1 and 2 November of this year were useful and served the purpose of getting the two sides to move ahead. Встреча в Осло, проходившая 1 и 2 ноября этого года, была полезной и способствовала тому, что обе стороны продолжили продвижение вперед.
Senegal strongly supports the Governments of Sierra Leone and Guinea-Bissau in their efforts to build peace, to move resolutely towards national reconciliation and to implement a policy of economic and social recovery in their countries. Сенегал решительно поддерживает правительства Сьерра-Леоне и Гвинеи-Бисау за их усилия, направленные на построение мира, активное продвижение вперед к национальному примирению, а также осуществление политики социально-экономического восстановления в этих странах.
It is the objective of my administration, with the support and understanding of the international community, to move Nigeria in the direction of fullest respect for fundamental human rights, good governance, accountability and rule of law. Целью моей администрации является обеспечить, при поддержке и понимании международного сообщества, продвижение Нигерии в направлении полного соблюдения основополагающих прав человека, благого управления, отчетности и верховенства права.
In this connection, the requirement for two lateral moves before a promotion to the P-5 level is reduced to one lateral move for staff members who have served in Nairobi or a regional commission other than ECE. В этой связи требование относительно двух горизонтальных продвижений до повышения в должности до уровня С5 было пересмотрено и в настоящее время требуется лишь одно горизонтальное продвижение сотрудников, работающих в Найроби или в региональной комиссии за исключением ЭКА.
In order to move towards development and the attainment of the Millennium Development Goals, Ecuador calls for consideration of the burden involved in paying debt and debt servicing. В целях продвижение в направлении развития и достижения целей в области развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия, Эквадор призывает рассмотреть вопрос о бремени, связанном с погашением и обслуживанием задолженности.
The only way to achieve this goal is to move conceptually towards a new dimension of dialogue and harmony among diverse cultures, races, faiths and religions so that all human beings can live in the sane and peaceful global society of our collective dreams. Единственный путь достижения этой цели - это концептуальное продвижение вперед к новой форме диалога и гармоничных отношений между различными культурами, расами, религиями и вероисповеданиями, с тем чтобы все люди могли жить в нормальном и мирном глобальном сообществе, о котором все мы мечтаем.
I am extending my appreciation to Special Representative of the Secretary-General and the head of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), Heidi Tagliavini, for her continued and tireless efforts to move the process forward. Мне хотелось бы также выразить свою благодарность Специальному представителю Генерального секретаря и руководителю Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) г-же Хейди Тальявини за ее последовательные и неустанные усилия, направленные на продвижение процесса вперед.
To facilitate our move towards more substantial and concrete deliberations, we would very much be in favour of having a negotiating document from the Chairperson to serve as basis for our next debates. Чтобы ускорить это продвижение и провести более содержательные и конкретные обсуждения, было бы, по нашему мнению, полезно, чтобы Председатель подготовил документ, могущий стать основой для наших будущих переговоров.
Nevertheless, we should not forget that our priority is to seek a consensus on the programme of work and move the CD to fulfilling its primary function of international disarmament treaties. Тем не менее нам не следует забывать, что нашим приоритетом является поиск консенсуса по программе работы и продвижение КР к выполнению своей первостепенной функции - переговоров по международным разоруженческим договорам.
We also believe that our overall objective must be to move the dialogue forward - if nothing else, by creating a favourable environment for its resumption by the principals. Мы также считаем, что нашей общей целью должно быть продвижение диалога, хотя бы за счет создания благоприятных условий для его возобновления основными сторонами.
Let me also commend the supportive role of various non-governmental organizations, which have shared their knowledge and expertise with us, and inspired us to move the disarmament process forward. Хочу также выразить признательность за поддержку различным неправительственным организациям, которые делятся с нами своими знаниями и опытом, а также вдохновляют на продвижение вперед процесса разоружения.
Internally, the military authorities have continued to pledge loyalty to the constitutional order, although there are growing indications of concern about the apparent inability of the Government to move the democratic process forward. Внутри страны военные власти продолжают утверждать о своей лояльности конституционному порядку, хотя имеется все больше признаков беспокойства в отношении явной неспособности правительства обеспечить дальнейшее продвижение демократического процесса.
The previous President of the General Assembly took the timely initiative of consulting with the Foreign Ministers of all Members States on practical means to move this process forward and meet the mandate of the Millennium Summit. Председатель Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии выдвинул своевременную инициативу проведения консультаций с министрами иностранных дел государств-членов по практическим средствам, нацеленным на продвижение вперед этого процесса и выполнение мандата Саммита тысячелетия.
We are encouraged by the commitment shown by Kosovo Albanian and Kosovo Serb leaders to the creation of a multi-ethnic Kosovo and by efforts to move the political process forward. Нас обнадеживают проявляемая лидерами косовских албанцев и косовских сербов приверженность делу создания многоэтнического Косово, а также усилия, направленные на продвижение вперед политического процесса.
But I fully understand that the objective is not to achieve such isolation, but rather to change erroneous positions and to move towards a consensus that would bring about just, lasting and comprehensive peace and security in the Middle East. Однако я прекрасно понимаю, что цель состоит не в том, чтобы кто-то оказался в изоляции; главное - добиться изменения ошибочных позиций и обеспечить продвижение вперед в направлении достижения консенсуса, который способствовал бы установлению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира и безопасности на Ближнем Востоке.
In certain situations, United Nations mediation is carried out in a more formal plenary format but, even in this setting, indirect talks occur on the margins of meetings to move the process forward. Иногда посреднические усилия Организации Объединенных Наций предпринимаются в более официальной обстановке, но и в этих условиях за кулисами заседаний проводятся непрямые переговоры, чтобы обеспечить продвижение вперед всего процесса.
Revive TPNs that are currently stuck, find solutions to move the RAP forward despite the tight budget Возрождение ТПС, оказавшихся в настоящее время в застойном состоянии, поиск решений, нацеленных на продвижение вперед РПД, несмотря на ограниченность бюджета
It is important to move the reform of the International Monetary Fund (IMF) forward, so that it can more adequately reflect relative economic weights in the world economy. Важно обеспечить продвижение вперед процесса реформирования Международного валютного фонда (МВФ), с тем чтобы в его структуре была более адекватно отражена нынешняя роль соответствующих экономических систем в мировой экономике.