Carrie and Brody head to the Canada-United States border, planning to cross it on foot and head for Montreal. |
Кэрри и Броуди направляются к канадской границе, планируя пересечь ещё пешком и направиться в Монреаль. |
This has been changing with Calgary already surpassing Montreal in terms of percentage of visible minorities. |
Это положение дел меняется, потому что Калгари уже опередил Монреаль в процентном отношении видимых меньшинств. |
Upon his arrival back in Montreal, Thompson retired with a generous pension from the North West Company. |
Вернувшись в Монреаль, Томпсон вышел в отставку с щедрой пенсией от Северо-Западной Компании. |
During the 1980s and early 1990s, Montreal experienced a slower rate of economic growth than many other major Canadian cities. |
В 1980-х и начале 1990-х годов Монреаль испытывает замедление темпов экономического роста по сравнению с другими крупными городами Канады. |
In the end, Montreal was the perfect place for him to get his start. |
В конце концов, Монреаль был идеальным местом для него, чтобы начать свою карьеру. |
As early as 1950, Toronto's economic activity surpassed Montreal's with regards to stock market trading and capitalization. |
Уже в 1950 году экономическая активность Торонто превзошла Монреаль в отношении торговли на фондовом рынке и капитализации. |
He immediately left Montreal, and took over Amherst's command in New York on 17 November 1763. |
Он немедленно покинул Монреаль и принял командование в Нью-Йорке 17 ноября]] 1763 года. |
He emigrated to Montreal in Canada in 1949 where he became an active member of the Ukrainian diaspora in Canada. |
В 1949 году эмигрировал в Монреаль (Канада) и стал активным членом украинской диаспоры Канады. |
The highway network connects all regions, and is concentrated mainly around the major urban areas of Montreal and Quebec City. |
Дорожная сеть связывает все регионы, но ориентирована в основном вокруг крупных городов Монреаль и Квебек. |
Montreal was stunned by the daring robbery of the Customs House. |
Монреаль был ошарашен дерзким ограблением... старого исторического здания таможни. |
She's back in Montreal, we're having dinner with mom soon. |
Она вернулась в Монреаль, Мы скоро собираемся на обед к маме. |
Now, he emigrated to Montreal in 1913. |
Он эмигрировал в Монреаль в 1913 году. |
For your trip to Montreal, I give you 5 scones and a pound of bacon. |
Тебе в дорогу в Монреаль даю тебе 5 лепёшек и фунт бекона. |
But we were in Montreal back in January. |
Но в прошлом январе мы ездили в Монреаль. |
So, Frankie! Welcome to Montreal. |
Фрэнки, добро пожаловать в Монреаль. |
I forgot I had an emergency in Montreal. |
Я забыла, что мне срочно нужно в Монреаль. |
On the day of the incident, the aircraft flew from Edmonton to Montreal. |
В день происшествия самолёт летел из Эдмонтона в Монреаль с промежуточной посадкой в Оттаве. |
In 1998 the International Executive Center was created with the help of McGill University, Montreal, Quebec, Canada. |
В 1998 году был создан Центр подготовки руководящих кадров при поддержке Университета Макгилла, (Монреаль, Канада. |
1844 - Government moves from Kingston to Montreal. |
1844 - Столица Канады перенесена из Кингстона в Монреаль. |
Montreal Crusader castle, less than an hour north of Petra. |
Монреаль - замок крестоносцев, находится менее чем в часе езды от Петры. |
After World War I, the prohibition movement in the United States led to Montreal becoming a destination for Americans looking for alcohol. |
После Первой мировой войны, вследствие принятия сухого закона в Соединённых Штатах, Монреаль стал убежищем для ищущих возможности выпить американцев. |
His parents were originally from Moscow, Russia and fans of the Montreal Canadiens. |
Его родители были родом из Москвы и являлись поклонниками «Монреаль Канадиенс». |
At 23 years old, he moved to Montreal, where he sang in bars. |
В возрасте 23 лет он перебирается жить в Монреаль, где выступает в барах. |
Why are we flying from brussels. To montreal to get to new york? |
Почему мы летим из Брюсселя через Монреаль в Нью-Йорк? |
The Montreal Manic competed from 1981 to 1983, with their home field being the Montreal Olympic Stadium. |
«Монреаль Мэник» существовал с 1981 по 1983 год, домашней ареной клуба был Олимпийский стадион Монреаля. |