R8 Verification and enforcement of agreements - Monitoring and evaluation |
П8 Проверка и применение соглашений - Контроль и оценка |
Monitoring, verification and auditing of programme performance; |
мониторинг, контроль и проверка хода осущест-вления программ; |
Monitoring, evaluation and the systematic assessment of performance |
Контроль, проверка и систематическая оценка показателей деятельности |
Monitoring and verification of actions taken by authorities and targeting of areas requiring priority attention |
Контроль и проверка хода осуществления мер, принимаемых властями и нацеленных на районы, требующие первоочередного внимания |
Audit of ECE strategic planning and monitoring: "The ECE secretariat complies with the United Nations normative framework for programme planning, budgeting and monitoring but is yet to sufficiently link this framework to the programmes of work of its sectoral committees" |
Проверка системы стратегического планирования и контроля ЕЭК: «Секретариат ЕЭК соблюдает нормативные требования Организации Объединенных Наций в отношении планирования по программам, составления бюджета и контроля, однако еще не в достаточной степени внедрил соответствующие нормы в программы работы своих секторальных комитетов» |
Monitoring of impact indicators by UNICEF together with many social agents has shown that the condition of children has recovered to at least pre-crisis levels. |
Проверка достигнутых результатов, проводимая ЮНИСЕФ в сотрудничестве с многими социальными силами, показала, что показатели, отражающие положение детей, вернулись, по меньшей мере, к докризисному уровню. |
Monitoring compliance with conciliation agreements: - In most cases, when the period specified by law has elapsed, the complainant and/or the victim are summoned by means of a telegram to ascertain whether the accused person has complied with the agreement signed under the conciliation procedure. |
Проверка соблюдения решений о примирении: - в большинстве случаев по истечении установленного законом срока направляются телеграммы заявителю и/или потерпевшему с целью их вызова на предмет проверки выполнения ответчиком соглашения, подписанного в ходе процесса примирения. |
Monitoring of the results of these surveys, which will likely result in the downward adjustment of MSA in some locations, will be the subject of future reviews by the Office of Internal Oversight Services. |
Проверка результатов этих обследований, которые, скорее всего, приведут к снижению суточных участников миссии для некоторых районов, станет предметом будущих обзоров Управления служб внутреннего надзора. |
monitoring pressure is adapted to the risk; |
проверка осуществляется сообразно с риском, |
The monitoring covers the whole territory of Georgia. |
Проверка охватывает всю территории Грузии. |
Since last summer we have focused on staffing the Verification Divisions (International Monitoring System, International Data Centre and On-Site Inspection). |
С лета этого года мы прилагаем основные усилия для комплектации кадров в отделах по контролю (Международная система наблюдения, Международный центр по обработке данных и Проверка на местах). |
The United Nations Monitoring and Evaluation Reference Group on AIDS had developed precise indicators and field testing of the instruments was under way in Jamaica and Malawi. |
Справочная группа мониторинга и оценки деятельности по борьбе со СПИДом Организации Объединенных Наций разработала соответствующие точные показатели, а в Ямайке и Малави проводилась проверка на местах соответствующих инструментов. |
Monitoring, verification and promotion of efforts to disarm all armed groups, the Janjaweed and other militias |
Контроль, проверка и поощрение усилий, предпринимаемых в целях разоружения всех вооруженных групп, формирования «Джанджавид» и других полувоенных формирований |
Monitoring to date indicates that CIDA will meet the overall investment target of $2.8 billion (Canadian) and could exceed that figure. |
Проведенная до настоящего момента проверка показывает, что КАМР обеспечит общий объем капиталовложений на сумму 2,8 млрд. (канадских) долларов и, возможно, превысит эту сумму. |
From 2003 to 2010, in accordance with resolution 1483 (2003), export sales have been audited by independent firms of public accountants appointed by the International Advisory and Monitoring Board. |
С 2003 года по 2010 год в соответствии с резолюцией 1483 (2003) проверка экспортных продаж проводилась независимыми фирмами аудиторов, назначаемых Международным контрольно-консультативным советом. |
Like many other delegations, Pakistan has repeatedly affirmed that the verification of the CTBT must be accomplished primarily by the International Monitoring System and that on-site inspections must be a rare and exceptional occurrence. |
Подобно многим другим делегациям, Пакистан неоднократно подтверждал, что проверка ДВЗИ должна осуществляться в первую очередь Международной системой мониторинга и что инспекции на месте должны быть редким и исключительным событием. |
Monitoring, verification, investigation and reporting of 100 per cent of incidents involving the use of cluster munitions or other conventional weapons deemed to have indiscriminate effects |
Мониторинг, проверка, расследование и информирование о всех инцидентах, связанных с применением кассетных боеприпасов и других обычных видов вооружения, которые, как считается, имеют неизбирательное действие |
Monitoring and verification shall include not only observation of the implementation of agreements, but also activities aimed at persuading the parties to respect their obligations, for example, through restoration of the status quo after the violation of a cease-fire agreement. |
Контроль и проверка включают не только наблюдение за выполнением соглашений, но и деятельность, направленную на то, чтобы убедить стороны уважать свои обязательства, например, путем восстановления статус-кво после нарушения соглашения о прекращении огня. |
Monitoring and inspection of fire and water alarms, practice evacuation of United Nations premises |
Контроль за работой и проверка противопожарной сигнализации и сигнализации в системе водоснабжения, отработка действий по эвакуации из помещений Организации Объединенных Наций |
Monitoring and reporting of climate change finance flows and verification of results are also a central topic of the climate negotiations. |
Одной из центральных тем в контексте переговоров, связанных с изменением климата, также являются мониторинг и представление отчетности о потоках финансовых средств, направляемых в целях борьбы с изменением климата, и проверка результатов. |
Monitoring, review and verification of NAMAs may be undertaken by accredited national, regional and international bodies in accordance with guidelines to be adopted by the Conference of the Parties. |
е) мониторинг, обзор и проверка НАМА могут осуществляться аккредитованными национальными, региональными и международными органами в соответствии с руководящими принципами, которые будут приняты Конференцией Сторон. |
(b) Global Monitoring for Environment and Security (GMES) and Emissions Verification from Remote Sensing (EEA); |
Ь) глобальный мониторинг окружающей среды и безопасности (ГМОСБ) и проверка данных о выбросах, полученных в результате дистанционного зондирования (ЕАОС); |
Verification of the use of objects subject to export monitoring; |
проверка использования объектов экспортного контроля; |
Review of sub-project monitoring reports |
Проверка докладов о ходе выполнения подпроектов |
Pre-screening, monitoring and impact assessment |
Предварительная проверка, контроль и оценка воздействия |