An important aspect of the implementation of the protection of civilians is the observation, monitoring and verification of human rights throughout. |
Одним из важных аспектов осуществления мер по защите гражданских лиц является наблюдение, контроль и проверка повсеместного обеспечения прав человека. |
Regular joint needs assessments, registration, verification of beneficiary figures and distribution monitoring are undertaken with NGOs, humanitarian counterparts and other United Nations agencies. |
Во взаимодействии с неправительственными организациями, гуманитарными организациями-партнерами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций регулярно проводились совместные оценки потребностей, регистрация и проверка данных о численности бенефициариев и осуществлялся контроль за распределением товаров. |
Malaysia also expected the monitoring and verification of nuclear materials and activities to be equally applicable to nuclear-weapon States. |
Она также рассчитывает на то, что контроль и проверка в отношении ядерных материалов и деятельности также будут применяться к государствам, обладающим ядерным оружием. |
A feasibility study of monitoring by cameras will be conducted during the April inspection. |
В ходе апрельской инспекции будет проведена проверка процесса осуществления наблюдения с помощью видеозаписывающей аппаратуры. |
Evaluation, monitoring and audit of WHO country programme activities is considered primarily the responsibility of the Governments. |
Оценка, контроль и проверка мероприятий в рамках страновых программ ВОЗ считаются главным образом обязанностью правительств. |
Verification of compliance with the treaty should be solely based on the data collected from the international monitoring system. |
Проверка соблюдения договора должна основываться исключительно на данных, собранных от международной системы мониторинга. |
Therefore we think that verification should be based solely on the data obtained through the international monitoring system. |
С учетом этого мы считаем, что проверка должна основываться исключительно на данных, получаемых с помощью международной системы мониторинга. |
The Commission emphasized that verification would be pursued together with the initiation of full-scale ongoing monitoring. |
Комиссия подчеркнула, что дальнейшая проверка будет осуществляться параллельно с развертыванием полномасштабного постоянного наблюдения. |
In the unlikely event that some elements of verification were unduly delayed, they would continue to be pursued during the monitoring phase. |
Если проверка некоторых элементов слишком затянется, что маловероятно, процесс проверки будет продолжен после начала этапа наблюдения. |
monitoring and checking tunnel installations as required. |
при необходимости, контроль и проверка оборудования, установленного в туннеле. |
Where appropriate, a check on the correct functioning of the on-board diagnostic emission monitoring system. |
В соответствующих случаях, проверка надлежащего функционирования бортовой диагностической системы контроля за ограничением выбросов. |
Web-based and real-time monitoring of benefit processing activities will be completed in the third quarter of 2004. |
В третьем квартале 2004 года будет завершена проверка системы обработки пособий, информация о которых размещается на веб-сайте в реальном времени. |
A subsequent audit showed that management had taken steps to enhance its coordination and monitoring efforts. |
Последующая проверка показала, что руководством приняты меры по совершенствованию координации и контроля. |
The monitoring of the work is undertaken at least once a year by an oversight committee. |
Проверка хода работы осуществляется как минимум раз в год комитетом по надзору. |
Inspection of programme-level monitoring and evaluation of UNODC. |
Проверка мониторинга и оценки ЮНОДК на программном уровне. |
Verification is closely related to monitoring and in some cases they are almost the same. |
Проверка тесно связана с мониторингом, а в некоторых случаях они практически идентичны. |
First, more effective monitoring and verification of performance on international commitments are needed. |
Во-первых, необходимы более эффективные контроль и проверка выполнения международных обязательств. |
Inspection of programme-level monitoring and evaluation of the Department of Management |
Проверка того, как Департамент по вопросам управления осуществляет контроль и оценку на уровне программ |
International monitoring and verification are an excellent means for doing so. |
Международный контроль и проверка являются прекрасными средствами достижения этой цели. |
Owing to heavy rains and logistical problems, the monitoring and verification operation was conducted in five separate locations. |
Из-за сильных дождей и организационно-технических проблем контроль и проверка производились в пяти разных пунктах. |
There has also been increased close monitoring and scrutiny of persons and groups of security interest. |
Были усилены наблюдение за лицами и группами, представляющими интерес по соображениям безопасности, и их проверка. |
Full verification and monitoring of all contingent-owned equipment was carried out during the year |
В течение года осуществилась полная проверка и контроль всего принадлежащего контингентам имущества |
Selecting, monitoring and auditing implementing partners |
Отбор, мониторинг и проверка деятельности партнеров-исполнителей |
Verification and monitoring of an average 5,506 military contingent personnel and an average of 1,067 formed police personnel. |
Проверка и контроль в среднем 5506 военнослужащих в составе воинских контингентов и в среднем 1067 сотрудников сформированных полицейских подразделений. |
Verification of destruction of the remaining isopropanol was carried out through remote monitoring and sample analysis; |
Проверка уничтожения остававшегося изопропанола была проведена при помощи дистанционного наблюдения и анализа проб; |