| It was noted that many bilateral and multilateral agreements on cooperation to counter money-laundering had already been signed. | Было отмечено, что уже подписаны многие двусторонние и многосторонние соглашения, касающиеся вопросов сотрудничества по противодействию отмыванию денег. |
| More recently, Internet gambling is also seen as a possible means of conducting money-laundering operations. | В последнее время игорный бизнес через Интернет рассматривается также как один из возможных методов осуществления операции по отмыванию денег. |
| The rule of law sector brings together the work of the Office in anti-corruption, money-laundering and criminal justice reform. | В рамках сектора "Правопорядок" объединена работа Управления по противодействию коррупции и отмыванию денег и реформе уголовного правосудия. |
| It was noted that training was essential to efforts to counter drug trafficking and money-laundering effectively. | Отмечалось, что важной мерой, необходимой для противодействия незаконному обороту нар-котиков и отмыванию денег, является подготовка кадров. |
| To be effective, States should implement measures to provide for the effective investigation and prosecution of those involved in money-laundering. | Для достижения желаемых результатов государствам необходимо принять действенные меры в целях обеспечения эффективного расследования деятельности и привлечения к уголовной ответственности лиц, причастных к отмыванию денег. |
| The United Kingdom strongly supports the inclusion in the Convention of the provisions covering legislation and systems to counter money-laundering. | Соединенное Королевство решительно поддерживает включение в конвенцию положений, охватывающих законодательство и системы, призванные противодействовать отмыванию денег. |
| Transnational crime in all its guises, including drug-trafficking, trafficking in women and children, and money-laundering, must be stopped. | Необходимо положить конец транснациональной преступности во всех ее проявлениях, в том числе обороту наркотиков, торговле женщинами и детьми и незаконному отмыванию денег. |
| The GPML sponsored money-laundering conferences, provided short-term training courses, and instituted a unique longer-term technical assistance initiative through its mentoring program. | ГПОД выступала спонсором конференций по отмыванию денег, организовывала краткосрочные курсы подготовки персонала и посредством своей программы наставничества впервые провела уникальную долгосрочную программу оказания технической помощи. |
| The Central Risk Information Office also receives reports on possible money-laundering operations. | Центр информации о рисках также получает доклад о возможной операции по отмыванию денег. |
| In principle, the judicial procedure for freezing funds is identical for both terrorism and money-laundering. | В принципе, судебные процедуры для замораживания средств являются такими же применительно к терроризму, как и к отмыванию денег. |
| FINTRAC can use the report as part of its bank of information to further assess criminal money-laundering and terrorist financing activity. | ФИНТРАК может поместить такое сообщение в свой банк данных для дальнейшей оценки криминальной деятельности по отмыванию денег и финансированию терроризма. |
| For example, in 2010 Eurostat produced a first review of data and indicators on money-laundering at the European Union level. | Например, в 2010 году Евростат подготовил первый обзор данных и показателей по отмыванию денег на уровне Европейского союза. |
| Drug trafficking and related transnational organized crime encourage money-laundering and make possible the financing of non-governmental armed groups. | Торговля наркотиками и связанная с ней транснациональная организованная преступность способствуют отмыванию денег и делают возможным финансирование неправительственных вооруженных формирований. |
| In May 2007, Canada hosted an FATF working group on terrorist financing and money-laundering intersessional meeting on proliferation financing. | В мае 2007 года Канада провела у себя межсессионное заседание Рабочей группы ФАТФ по финансированию терроризма и отмыванию денег, посвященное вопросам финансирования распространения ОМУ. |
| She emphasized the legal structure that was in place to ensure transparency, counter money-laundering and strengthen public integrity. | Она рассказала о действующей правовой структуре, призванной обеспечить прозрачность, противодействие отмыванию денег и утверждение принципов добросовестности в публичной сфере. |
| It is empowered to investigate money-laundering operations and oversees constraints against assets and the measures provided for in the law. | Он уполномочен проводить расследования в связи с операциями по отмыванию денег и контролирует положение ареста на активы и осуществление мер, предусмотренных законодательством. |
| Formal transfers can also reduce the risk that migrants and recipients will be exploited by money-laundering networks. | Официальные переводы могут также снизить риск эксплуатации мигрантов и получателей платежей сетями по отмыванию денег. |
| Similarly, only nine States impose a reporting obligation on financial institutions for terrorist financing and money-laundering. | Аналогичным образом, только девять государств обязали финансовые учреждения представлять отчетность по финансированию терроризма и отмыванию денег. |
| Financial institutions are required to prevent terrorist financing and money-laundering by the AML/CFT law. | В силу Закона ОД/БФТ финансовые учреждения должны противодействовать финансированию терроризма и отмыванию денег. |
| International cooperation to address money-laundering based on existing and relevant United Nations and other instruments. | Международное сотрудничество по противодействию отмыванию денег на основе действующих соответствующих документов Организации Объединенных Наций и других документов. |
| Furthermore, the financing of terrorism is considered a predicate offence to money-laundering under our anti-money-laundering law. | Кроме того, согласно нашему Закону об отмывании денег, финансирование терроризма считается основным правонарушением по отношению к отмыванию денег. |
| Funds being held in money-laundering havens must be returned to their countries of origin in accordance with General Assembly resolutions. | Средства, размещенные в структурах, благоприятствующих отмыванию денег, должны быть возвращены в страны происхождения в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи. |
| (k) To tackle money-laundering and corruption in efforts to fight drug trafficking and foster international cooperation. | к) Противодействие отмыванию денег и коррупции в рамках усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и активизация международного сотрудничества. |
| Tax evasion, money-laundering and corruption are facilitated by jurisdictions with regulatory regimes that allow companies and individuals to effectively hide money. | Уклонению от уплаты налогов, отмыванию денег и коррупции способствуют нормативно-правовые режимы, которые позволяют юридическим и физическим лицам успешно прятать деньги. |
| The report addresses measures taken by Member States in the areas of drug demand and supply reduction, countering money-laundering and promoting judicial cooperation, and includes related recommendations. | В докладе рассматриваются меры, принятые государствами-членами в таких областях, как сокращение спроса на наркотики и их предложения, противодействие отмыванию денег и содействие сотрудничеству в правоохранительной области, и содержатся соответствующие рекомендации. |