Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмывании денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмывании денег"

Примеры: Money-laundering - Отмывании денег
In June, the former Indirect Taxation Authority Director and some 30 customs officials were arrested on charges of organized crime, abuse of office and money-laundering. В июне по обвинениям в причастности к организованной преступности, злоупотреблении служебными полномочиями и отмывании денег были арестованы бывший директор Управления по косвенному налогообложению и около 30 сотрудников таможенных органов.
The criminal justice system allows for reduced penalties in cases where the offender cooperates substantially with law enforcement authorities only in instances of money-laundering. Система уголовного правосудия допускает смягчение наказания в случае активного сотрудничества правонарушителя с правоохранительными органами только в рамках дел об отмывании денег.
A person can be convicted of both the offence of money-laundering and the underlying offence. Лицо может быть признано виновным как в отмывании денег, так и в совершении основного преступления.
However, the Nigerian Police Force and National Drug Law Enforcement Agency have powers to investigate money-laundering to a lesser extent. Однако полномочия расследовать дела об отмывании денег, хотя и в меньшем объеме, имеются также у полиции и Национального управления по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
The Russian Federation stated that banking secrecy is not an impediment to obtaining information from banks where cases of corruption and money-laundering are under investigation. Российская Федерация сообщила, что банковская тайна не является препятствием для получения информации от банков при расследовании дел о коррупции и отмывании денег.
To date, the police organs under the command of the Macao Unitary Police Services have carried out no investigations of money-laundering related to terrorism. На данный момент полицейские органы, подведомственные Единой полицейской службе Аомэня, не провели ни одного расследования по делам об отмывании денег, связанным с терроризмом.
In addition, the Unit had signed memoranda of understanding with the financial intelligence units of 15 countries with a view to promoting information exchange on money-laundering. В дополнение к этому Управление подписало в целях расширения обмена информацией об отмывании денег меморандумы о взаимопонимании с органами финансовой разведки 15 других стран.
In addition, China had added provisions to its Criminal Code to suppress financing for terrorism and had expanded the money-laundering provision to cover that crime. Наряду с этим Китай ввел в свой уголовный кодекс положения, касающиеся борьбы с финансированием терроризма, и расширил положение об отмывании денег для охвата этого преступления.
There have been few cases of money-laundering to date. Пока что было лишь несколько дел об отмывании денег.
Lack of political will to pursue and actively prosecute money-laundering cases; отсутствие политической воли расследовать дела об отмывании денег и осуществлять уголовное преследование в связи с ними;
The detection by customs officers of any failure to comply with that requirement can also lead to the discovery of money-laundering operations. Выявление сотрудниками таможни факта несоблюдения этого обязательства может также привести к возбуждению дела об отмывании денег.
The mentor is also providing advice on extradition requests and requests from other countries concerning evidence-gathering in money-laundering cases. Данный консультант также дает рекомендации в отношении просьб об экстрадиции и запросов, поступающих от других стран, относительно сбора доказательств по делам об отмывании денег.
In fact, we have legislation pending on money-laundering. Готовится законодательство об "отмывании денег".
Peru reported partial compliance with article 23 and stated that the majority of money-laundering prosecutions were related to proceeds of drug trafficking. Перу сообщила о частичном осуществлении статьи 23 и указала, что большинство приговоров по делам об отмывании денег были связаны с доходами от незаконного оборота наркотиков.
An administrative freezing procedure in money-laundering cases before any transaction is executed is possible without a court order. Административная процедура замораживания в делах об отмывании денег до свершения любой сделки может применяться без вынесения судебного постановления.
In 2006, the Directorate for Investigation of Organized Crime and Terrorism sent to court 32 money-laundering cases. В 2006 году Следственное управление по борьбе с организованной преступностью и терроризмом передало в суд 32 дела об отмывании денег.
Furthermore, the financing of terrorism is considered a predicate offence to money-laundering under our anti-money-laundering law. Кроме того, согласно нашему Закону об отмывании денег, финансирование терроризма считается основным правонарушением по отношению к отмыванию денег.
Our financial crimes division has been working a money-laundering case for over year. Наш отдел финансовых преступлений работал над делом об отмывании денег больше года.
In 13 of those cases, the report had led to the institution of criminal proceedings for money-laundering, membership in a criminal organization or other offences. В 13 из этих дел соответствующее сообщение привело к возбуждению уголовного преследования по обвинениям в отмывании денег, членстве в преступной организации или других правонарушениях.
Member States should engage in effective cooperation for countering money-laundering and in prosecuting money-laundering cases by strengthening mechanisms for domestic inter-agency coordination and information-sharing. Государствам-членам следует участвовать в эффективном сотрудничестве в целях противодействия отмыванию денег и при проведении расследования дел об отмывании денег путем укрепления механизмов внутренней межведомственной координации и обмена информацией.
In addition, as soon as the money-laundering act is promulgated, another, unrelated, unit is to be established to deal with suspicious financial transactions involving money-laundering. Кроме того, сразу же по промульгации закона о борьбе с отмыванием денег будет создано еще одно, не связанное с этим органом ведомство, которое будет заниматься фактами, вызывающими подозрения в отмывании денег в ходе финансовых операций.
Pursuant to the provisions of the money-laundering law, these institutions must exercise prudence, particularly in transactions with clients from countries lacking good laws and practices to suppress money-laundering. В соответствии с положениями закона об отмывании денег они также должны проявлять повышенную бдительность при осуществлении банковских операций для клиентов, являющихся гражданами государств, не располагающих эффективными законами и положениями по борьбе с отмыванием денег.
In the session on money-laundering, it was noted that, originally, the money-laundering rules that had been established internationally were aimed at recovering the profits of illegal drug trafficking. В ходе заседаний, посвященных проблеме отмывания денег, отмечалось, что на первоначальном этапе нормы об отмывании денег, принятые на международном уровне, имели своей целью возвращение доходов, полученных от незаконного оборота наркотиков.
Participation in, association with, aiding, abetting, facilitating and counselling of money-laundering offences were specifically criminalized in the money-laundering legislation when carried out with fraudulent intent by employees of financial institutions. Участие, причастность, пособничество, подстрекательство, содействие и дача советов в связи с преступлениями отмывания денежных средств прямо криминализируются в законодательстве об отмывании денег в случаях, когда подобные деяния совершаются с преступным намерением сотрудниками финансовых учреждений.
The Financial Action Task Force on Money-Laundering was cooperating closely with other international organizations on the issue of money-laundering. Целевая группа финансовых действий по борьбе с отмыванием денег тесно сотрудничает с другими международными организациями по вопросу об отмывании денег.