Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмывании денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмывании денег"

Примеры: Money-laundering - Отмывании денег
The Money-Laundering Act deals with it under the following articles: Закон об отмывании денег затрагивает его в различных статьях:
The unit established pursuant to the Money-Laundering Act therefore has the same competence as that specified in the Governor's decision. Поэтому группа, учрежденная в соответствии с законом об отмывании денег обладает теми же полномочиями, что и группа, указанная в решении управляющего.
In 2008, the Money-Laundering Reporting Office had recorded nine communications of financial intermediaries relating to suspected terrorist financing for total funds amounting to 1,058,000 Swiss francs. В 2008 году Управление информации об отмывании денег зафиксировало девять сообщений финансовых посредников, касающихся подозрений относительно финансирования терроризма и затрагивающих средства в размере 1058000 швейцарских франков.
Money-laundering mock trials and other training for judges and prosecutors combating organized crime was delivered in Colombia, Ecuador, Peru and Central American countries. В Колумбии, Эквадоре, Перу и странах Центральной Америки были организованы имитационные судебные процессы по делам об отмывании денег и другие учебные мероприятия для судей и работников прокуратуры, занимающихся борьбой с организованной преступностью.
However, it appears that, pursuant to article 9 of the Money-Laundering Act, a new financial information unit has been established with the same functions. В то же время представляется, что в соответствии со статьей 9 Закона об отмывании денег была учреждена новая группа финансовой информации, наделенная теми же самыми функциями.
The Swiss Money-Laundering Reporting Office is in touch with several countries' financial intelligence units with a view to providing them with the necessary technical assistance during the process of establishing such services. Швейцарское бюро по сообщениям об отмывании денег поддерживает связь с органами финансовой разведки ряда стран в целях оказания им конкретной технической помощи в создании таких структур.
Lastly, this draft amendment to the Law on the Combating of Money-laundering will be put before the Chamber of Deputies at the next plenary session. Кроме того, следует отметить, что данный проект поправки к Закону об отмывании денег будет представлен Палате представителей на ее следующем пленарном заседании.
In 1999, the Government of El Salvador enacted the Money-Laundering Act, which contains provisions to punish the concealing or disguising of the illicit origin of assets, including acts of corruption. В 1999 году правительство Сальвадора ввело в действие Закон об отмывании денег, содержащий положения о наказании за сокрытие или утаивание незаконного происхождения активов, включая акты коррупции.
To contribute to the enforcement of the Money-Laundering Act, the monitoring of implementation and control procedures and the apprehension of offenders; содействовать обеспечению соблюдения Закона об отмывании денег, отслеживания процедур реализации и контроля и задержания правонарушителей;
1.4 A comprehensive implementing regulation for the Money-Laundering Act was issued, containing all the provisions and measures required to implement the Act. Было опубликовано всеобъемлющее исполнительное распоряжение по введению в действие Закона об отмывании денег с указанием всех положений и мер, необходимых для его введения в действие.
The measures provided for in articles 8 and 18 of the Convention, moreover, are largely in harmony with the procedures provided for in the aforementioned Money-laundering Act. Кроме того, меры, предусмотренные в статьях 8 и 18 Конвенции, в основном соответствуют процедурам, оговоренным в вышеупомянутом законе об отмывании денег.
It had also adopted numerous related laws, such as the 2010 Money-Laundering and Financing of Terrorism Act, in keeping with international and regional requirements and in accordance with Security Council resolution 1373 (2001). В стране также был принят ряд законов, связанных с терроризмом, например, Закон об отмывании денег и финансировании терроризма, принятый в 2010 году в соответствии с международными и региональными требованиями и с резолюцией Совета Безопасности 1373 (2001).
1.9 The Committee would appreciate a list of the financial, commercial and economic institutions mentioned in article 9 ("first part") of the newly enacted Money-Laundering Act. 1.9 Комитет был бы признателен за список финансовых, коммерческих и экономических учреждений, упоминаемых в статье 9 («часть первая») недавно принятого Закона об отмывании денег.
Amendment relating to the EU Money-Laundering Directive (concerning item 1.3.) Поправка, касающаяся директивы ЕС об отмывании денег (пункт 1.3.)
The Ministry of Finance, particularly the Anti Money-Laundering Department, is fully co-operative regarding the exchange of information connected to money laundering and the financing of terrorism. Министерство финансов, особенно Управление по борьбе с отмыванием денег, активно участвует в обмене информацией об отмывании денег и финансировании терроризма.
Money-laundering provisions apply to predicate offences committed abroad, provided that the predicate offence would have been a criminal offence if committed in Norway. Положения об отмывании денег применяются к основным правонарушениям, совершенным за рубежом, при том условии, что основное правонарушение являлось бы уголовным преступлением, если бы оно было совершено в Норвегии.
The implementing regulation in itself deals very thoroughly with the provisions and substance of the Money-Laundering Act, satisfying the needs of the Committee and responding to all of its questions on this subject. В самом исполнительном распоряжении подробно рассматриваются вопросы по существу Закона об отмывании денег, что позволяет удовлетворить потребности Комитета и ответить на все заданные Комитетом вопросы.
Suspicious transaction reports, if any exist, are received by the Central Bank via the Money-Laundering Intelligence Unit established under Decision No. 48 of 2003 of the Governor of the Central Bank of Yemen. Сообщения о подозрительных операциях, если таковые имеют место, получает Центральный банк через Группу по сбору оперативных данных об отмывании денег, созданную на основании решения Nº 48 от 2003 года Управляющего Центральным банком Йемена.
Explicitly including the financing of terrorism, the amendment introduced the duty of the financial intermediary to file a report with the Money-Laundering Reporting Office if it had reasonable grounds to suspect that the assets involved in the business relationship served the financing of terrorism. Конкретно включив в Закон положение о финансировании терроризма, эта поправка обязала финансовых посредников докладывать Управлению информации об отмывании денег в тех случаях, когда у них имеются разумные основания для подозрений в том, что средства, задействованные в деловых сделках, используются для финансирования терроризма.
In Nigeria the offence was regulated by the Anti-Corruption Act, the Money-Laundering Decree and the Recovering of Public Property Act, and in Panama by article 335, paragraph 4, of the Criminal Code and article 5 of Law No. 59 of 29 December 1999. В Нигерии данное право-нарушение регулируется антикоррупционным законом, декретом об отмывании денег и законом о возврате государственной собственности, а в Панаме - пунктом 4 статьи 335 уголовного кодекса и статьей 5 Закона Nº 59 от 29 декабря 1999 года.
The Government is actively following up on the recent assessment carried out by the International Monetary Fund and is pursuing the implementation of the third Money-Laundering Directive of the European Union, as well as the Financial Action Task Force's Recommendations on Terrorist Financing. Правительство принимает активные последующие меры в связи с недавней оценкой, проведенной Международным валютным фондом, и принимает меры по осуществлению третьей директивы Европейского союза по вопросу об отмывании денег, а также рекомендаций о финансировании терроризма Целевой группы по финансовой деятельности.
Article 13 of the Money-laundering Act, moreover, reaffirms the rule of article 41 of the said Narcotics and Psychotropic Substances Control Act (see annex). Помимо этого в статье 13 Закона об отмывании денег подтверждается принцип, закрепленный в статье 41 указанного Закона о борьбе с наркотиками и психотропными веществами (см. приложение).
In addition, the following laws were adopted or revised in the year 2000: Monetary Authority Law; Proceeds of Criminal Conduct Law; Money-laundering Regulations 2000; Companies Management Law; and Banks and Trust Companies Law. Кроме того, в 2000 году были приняты или пересмотрены следующие законы: закон о Денежном управлении; закон о средствах, нажитых преступным путем; постановление об отмывании денег; закон о регулировании деятельности компаний; и закон о банках и трастовых компаниях.
It should be pointed out that the Anti-Money-Laundering Committee does not perform the core functions of a financial intelligence unit because such functions come within the purview of the Money-Laundering Intelligence Unit of the Central Bank of Yemen, as mentioned above, in the response to paragraph 1.8. Следует отметить, что Комитет по борьбе с отмыванием денег не выполняет основные функции Группы финансовой разведки, поскольку такие функции входят в круг ведения Группы по сбору оперативных данных об отмывании денег Центрального банка Йемена, о которой упоминалось выше в ответе на пункт 1.8.
Concerning item 3.3, on assistance and guidance, chapter 6 of the implementing regulations of the Money-Laundering Act is devoted in its entirety to the subject of training, with due attention paid to training courses for officials involved in combating it, as follows: Что касается подпункта З.З, посвященного помощи и консультированию, то глава 6, в которой говорится об осуществлении положений Закона об отмывании денег, полностью посвящена теме профессиональной подготовки, причем должное внимание уделяется организации учебных курсов для должностных лиц, занимающихся вопросами борьбы с отмыванием денег.