| A tool that is becoming increasingly important for the assessment of environment and development trends and their potential consequences is computer modelling. | Все более важное значение приобретает такой инструмент оценки тенденций в области охраны окружающей среды и развития и их потенциальных последствий, как компьютерное моделирование. |
| The representative of the Meteorological Synthesizing Centre West informed the Executive Body that Cyprus would be included in future modelling. | Представитель Метеорологического синтезирующего центра - Запад информировал Исполнительный орган о том, что Кипр будет включен в будущее моделирование. |
| If a more detailed characterization is needed, the deposit modelling procedure may be more appropriate. | Если нужны более подробные данные, то более подходящим методом может быть моделирование месторождений. |
| The tools for doing this are the responsibility of the Planning and Projections Section, in particular the socio-economic modelling exercise. | Методы проведения такого анализа, в частности социально-экономическое моделирование, относятся к функциям Секции планирования и прогнозов. |
| In addition, the modelling work for a full uncertainty analysis would require many years just for computing. | Кроме того, одно лишь моделирование для полного анализа неопределенности потребовало бы многих лет. |
| Davos (Switzerland) emissions, modelling and measurements | Давос (Швейцария) тонкодисперсным частицам - выбросы, моделирование и измерения |
| Introduce computerized monitoring and modelling of clean coal technology application and the resulting efficiency and environmental improvements. | Использовать компьютеризированный мониторинг и моделирование применения чистых угольных технологий и показателей эффективности их применения, а также моделирование показателей улучшения качества окружающей среды. |
| ∙ Structure of mountain forests - assessment, impacts, management, modelling, Davos (Switzerland), 6-10 September 1999. | Структура горных лесов - оценка, воздействие, управление, моделирование, Давос (Швейцария), 6-10 сентября 1999 года. |
| Special analyses of compliance or possible non-compliance, as necessary, using measurements, inverse modelling and independent emission estimates. | Специальный анализ соблюдения или возможных случаев несоблюдения, в зависимости от необходимости, используя измерения, обратное моделирование и независимые оценки выбросов. |
| Applications can generally be categorized into one of the following classes: mapping, monitoring, modelling and measuring. | Виды применения могут быть в целом подразделены на следующие категории: картирование, мониторинг, моделирование и измерение. |
| Possible organisation of a seminar provisionally entitled "Agricultural modelling and its field of application". | Возможная организация семинара на тему под предварительным названием: "Моделирование сельского хозяйства и его прикладное применение". |
| Computer modelling offers a promising technique for analysing the complex interactions involved but is still largely at the research stage. | Одним из перспективных направлений анализа сложных механизмов взаимодействия этих факторов является компьютерное моделирование, которое, однако, все еще находится преимущественно на стадии научных исследований. |
| The cornerstone of effective design is the modelling of data and its definition. | В основе эффективного проектирования лежит моделирование данных и их определение. |
| The study combines remote sensing, GIS, laboratory and field experiments and modelling. | В ходе изучения предполагается совмещать дистанционное зондирование, ГИС, проведение лабораторных и полевых экспериментов и моделирование. |
| Most of the Parties included modelling of the energy supply part of the energy system in their projections. | Большинство Сторон включило в свои прогнозы моделирование производства энергии в рамках своей энергетической системы. |
| It is involved in providing hydraulic services such as physical scale modelling, mathematical modelling and engineering consulting. | Она занимается предоставлением гидротехнических услуг, таких как физическое масштабное моделирование, математическое моделирование и инженерно-консалтинговые услуги. |
| Climate modelling also has the advantage of having been under study for several decades whereas modelling relating to response measures is relatively new. | Климатическое моделирование имеет также то преимущество, что оно складывалось десятилетиями, в то время как моделирование в отношении мер реагирования представляет собой относительно новое явление. |
| Participants also acknowledged that economic modelling may be less accurate than climate modelling due to the high complexity of economic processes and considerable uncertainty in many key economic variables. | Участники также признавали тот факт, что экономическое моделирование может давать менее точные результаты, чем климатическое моделирование в силу большой сложности экономических процессов и повышенной неопределенности многих ключевых экономических переменных. |
| Some countries recognized the importance that economic modelling can have for financial policy decision-making. | Некоторые страны признали то важное значение, которое может иметь экономическое моделирование для принятия решений в области финансовой политики. |
| In addition, modelling of the risks of soil erosion make it possible to picture and anticipate developments in degraded areas. | Помимо этого, осуществляется моделирование рисков эрозии почвы, позволяющее визуализировать и предвосхищать эволюцию деградированных площадей. |
| The implementation of such activities should incorporate the following cross-cutting issues: Methodologies, data and modelling Integration into sustainable development. | Такие мероприятия должны охватывать следующие общие вопросы: а) методологии, данные и моделирование; Ь) увязка с тематикой устойчивого развития. |
| The modelling of abatement techniques, including their costs and potential; | Ь) моделирование методов ограничения выбросов, в том числе их стоимости и возможностей; |
| A key linkage between the observing programme and useful predictions of system dynamics is process studies and modelling. | Ключевым элементом увязки программы наблюдений и подготовкой практически полезных прогнозов системной динамики является изучение и моделирование происходящих процессов. |
| One of the major gaps in the work was the modelling of methyl mercury. | Одним из главных пробелов в работе было моделирование динамики метиловой ртути. |
| Previous modelling had focused on energy and macroeconomic modelling to support national environmental policy development. | Ранее упор делался на энергетическое и макроэкономическое моделирование в поддержку национальной стратегии в области окружающей среды. |