Английский - русский
Перевод слова Modelling

Перевод modelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Моделирование (примеров 528)
The capacities of PWA staff should be strengthened, in particular in the fields of aquifer modelling and analyses. Следует повышать квалификацию сотрудников ПОВР, в частности в таких областях, как моделирование и анализ параметров водоносных пластов.
Business analytics and modelling should be used to strategically plan and manage resources. Оперативная аналитика и моделирование должны использоваться для стратегического планирования и управления ресурсами.
In this way GSIM benefited from the investment of time in analysis, modelling, testing and refinement when developing these standards and models to their current level of maturity. Таким образом, затраты времени на анализ, моделирование, проверку и доработку этих стандартов и моделей с целью доведения их до нынешней степени совершенства пошли на пользу ТМСИ.
The modelling of the dynamics of the space environment with the use of data, the field known as "space weather", is growing rapidly worldwide. Моделирование динамики космической среды при помощи данных в области, известной как "космическая погода", получает все большую распространенность во всем мире.
The dose-response and modelling of the amount of sediment that would settle in a particular area would help predict the impacts; Осведомленность о степени этой зависимости и моделирование объема осадков, которые переосядут в том или ином районе, помогли бы спрогнозировать последствия;
Больше примеров...
Разработке моделей (примеров 495)
Although modelling capacity is generally concentrated in industrialized countries, efforts are being made to develop models and modelling frameworks that can be adapted and used in developing countries. Хотя основной потенциал в области моделирования, как правило, сосредоточен в промышленно развитых странах, в настоящее время предпринимаются усилия по разработке моделей и основ моделирования, которые могли бы быть адаптированы и использоваться в развивающихся странах.
The Task Force of ICP Modelling and Mapping: Целевая группа МСП по разработке моделей и составлению карт:
Does the Steering Body approve and support the arrangements agreed by the Task Force on Measurements and Modelling at its seventh meeting for: Утверждает ли и поддерживает ли Руководящий орган договоренности, достигнутые Целевой группой по измерениям и разработке моделей на ее седьмом совещании в отношении:
The determination of critical limits as well as the computation and mapping of critical loads, including the consideration of dominant natural input, were fully within the scope of this expert group and ICP Modelling and Mapping. Определение критических предельных значений, а также расчет и составление карт критических нагрузок, включая рассмотрение преобладающих естественных входных факторов, полностью входит в сферу компетенции этой группы экспертов и МСП по разработке моделей и составлению карт.
Report on nitrogen effects and nitrogen/carbon interactions in cooperation with ICP Integrated Monitoring and ICP Modelling and Mapping; с) подготовка доклада о воздействии азота и взаимном влиянии азота/углерода совместно с МСП по комплексному мониторингу и МСП по разработке моделей и составлению карт;
Больше примеров...
Разработки моделей (примеров 141)
Mr. Schneider said that the unified Eulerian model was fit to purpose for acidification, eutrophication and ozone modelling, and that there was ongoing work to improve the modelling for primary PM. Г-г Шнайдер сказал, что унифицированная эйлерова модель пригодна для целей разработки моделей подкисления, эвтрофикации и озона и что продолжается работа по совершенствованию моделей первичных ТЧ.
Members of TBG are primarily process, procedure and modelling experts in the international trade, governmental and e-business arenas. В состав ГТД входят главным образом эксперты, обладающие профессиональными знаниями в области процедур, методов и разработки моделей международной торговли, мер государственного регулирования и электронных деловых операций.
National atmospheric modelling at a fine spatial resolution has been conducted in the United Kingdom. Сторонам рекомендуется представлять любые данные измерений параметров тяжелых металлов в КХЦ и МСЦ-В с целью поддержки деятельности в области разработки моделей.
According to the 1998 work-plan, cooperation between OSPARCOM and EMEP on emission data and atmospheric monitoring and modelling will be further developed, as agreed at the twentieth session of the Steering Body. Согласно плану работы на 1998 год, будет продолжено сотрудничество между ОСПАРКОМ и ЕМЕП в области сбора данных о выбросах, атмосферного мониторинга и разработки моделей в соответствии с решением, принятым на двадцатой сессии Руководящего органа.
Parties' representatives are invited to prepare and present their national experiences in implementing monitoring and modelling activities under the EMEP Programme. Parties are requested to present both successes in the implementation as well as obstacles to it. Представителям Сторон предлагается представить информацию о национальном опыте осуществления деятельности в области мониторинга и разработки моделей в рамках программы ЕМЕП, включая информацию об успехах и трудностях.
Больше примеров...
Модели (примеров 241)
Local modelling is needed in addition to the regional modelling of EMEP in order to prepare the tools for an adequate up- and downscaling. Для подготовки средств, необходимых для адекватного увеличения или уменьшения масштаба, потребуется разработать местные модели в дополнение к региональной модели ЕМЕП.
In addition, estimates of the impact of the Uruguay Round on poverty in the developing countries are quantified through an econometric modelling exercise. Помимо этого, на основе эконометрической модели дается количественная оценка воздействия Уругвайского раунда на проблему нищеты в развивающихся странах.
(A1.2) Organize a meeting of modelling experts to review draft prototype model and related data requirements; (М1.2) организацию совещания экспертов по моделированию в целях анализа проекта типовой модели и связанных с ней требований в отношении данных;
A number of delegations drew attention to the importance of particulates, the problems associated with their modelling and the need to address shortfalls in the model where possible. Ряд делегаций обратил внимание на значение твердых частиц, проблемы, связанные с разработкой их моделей и на необходимость по возможности устранять недостатки модели.
Several organizations are working with exposure models (such as the USEPA Center for Exposure Assessment Modelling [CEAM]). Несколько организаций прорабатывают модели воздействия (например, Центр моделирования оценки воздействия (ЦМОВ) АООС США).
Больше примеров...
Моделях (примеров 29)
Hence, obtaining accurate results from pure modelling approaches can be difficult. Поэтому получить точные результаты с помощью основанных исключительно на моделях подходов может быть трудно.
In the field of development economics, gender is not integrated into macroeconomic development modelling and its treatment is often limited to a few passing references to the impact of development on women. Что касается экономических теорий развития, то гендерные факторы не учитываются в макроэкономических моделях развития и их рассмотрение нередко сводится к немногочисленным поверхностным упоминаниям того, что развитие оказывает определенное воздействие на положение женщин.
Modelling studies suggest lifetimes in air substantially in excess of the criterion value of two days (Ref. 2); Проведенные на моделях исследования указывают на то, что период его полураспада в воздухе существенно превышает предусмотренный критериями двухдневный срок (ссылка 2);
A first modelling assessment on the global change impacts on acidification recovery was carried out in the project. В рамках этого проекта была проведена первая основанная на моделях оценка воздействия изменений глобального характера на процесс восстановления после подкисления.
They result from incomplete scientific understanding of the various processes (for instance, manifested in the different predictions from different modelling systems, different meteorological models or parameterizations, different chemical mechanisms, or uncertainties in the emissions inventories). Они являются результатом неполного научного понимания различных процессов (например, проявляющихся в различных прогнозах из разных систем моделирования, различных метеорологических моделях или параметризациях, различных химических механизмах или неопределенностях в кадастрах выбросов).
Больше примеров...
Моделям (примеров 16)
She also noted the forthcoming workshop on biological response modelling. Она также обратила внимание на предстоящее рабочее совещание по моделям биологической реакции).
Modelling calculations suggest that, if nitrogen inputs remain unchanged, significant changes in nitrogen pools are to be expected at approximately 25% of the 200 investigated plots in a ten-year period. Расчеты по моделям указывают на то, что если объем осаждений азота будет оставаться неизменным, то в течение десяти лет следует ожидать значительных изменений в азотных пулах на приблизительно 25% от 200 находящихся под наблюдением участков.
Efforts should be made to monitor progress on computer modelling of production and consumption patterns, and to promote the linking of climate change models to economic, demographic, environmental, health and education models in order to address broader sustainable development issues. Необходимо следить за прогрессом в области компьютерного моделирования структур производства и потребления и содействовать привязке моделей изменения климата к моделям в области экономики, демографии, экологии, здравоохранения и просвещения, с тем чтобы заняться решением более широких вопросов устойчивого развития.
Presentations were made on modelling systems used to make predictions before disasters took place, such as models for dust storm predictions and earthquake and tsunami early warning systems. Были представлены доклады по системам разработки моделей, используемым для прогнозирования стихийных бедствий, в частности моделям прогнозирования пыльных бурь и системам раннего оповещения о приближающихся землетрясениях и цунами.
The use of inverse modelling to combine models and observations to assess the POPs emissions and the use of models to identify the potential for long range transport and persistence of individual POPs in the environment should be explored further. Следует также более подробно изучить возможность использования методов обратного моделирования с целью сведения воедино результатов, полученных по моделям, и результатов наблюдений для оценки выбросов СОЗ, а также использования моделей для определения потенциала переноса загрязнителей на большие расстояния и устойчивости отдельных СОЗ в окружающей среде.
Больше примеров...
Модельный (примеров 7)
The business of modelling is not something I feel necessarily passionate about, because it really has no weight. Модельный бизнес не вызывает у меня особого энтузиазма, поскольку не имеет никакого веса.
The modelling component would involve the development of a three-dimensional hydrodynamic model and an oil transport model for the Persian Gulf. Модельный компонент предусматривает разработку трехмерной гидродинамической модели и модели переноса нефти для Персидского залива.
Has either of you girls considered modelling? Никого из вас, девочки, не интересует модельный бизнес?
Without Derek Zoolander, male modelling wouldn't be what it is today. Без Дерека Зулэндера мужской модельный бизнес был бы другим.
Modelling is hard work. Модельный бизнес - сложная работа.
Больше примеров...
Моделями (примеров 16)
Three major areas where progress required review were the links between biological and chemical modelling, the interactions between air pollution, climate change and land use and the yet unresolved issue of future impacts of nitrogen Тремя основными областями, в которых требуется провести обзор достигнутого прогресса, являются связи между разрабатываемыми биологическими и химическим моделями, взаимосвязи между загрязнением воздуха, изменением климата и землепользованием и еще не изученный до конца вопрос о воздействии отложения азота в будущем.
However, it was renamed to better reflect its scope, which is customizing the UML meta-model to meet the CCTS 2.01 concepts in order to use UML tools for CCTS modelling and to interchange CCTS models between tools. Однако он был переименован, чтобы лучше отразить сферу его охвата, которая предполагает настройку метамодели УЯМ с учетом заложенных в ТСКК 2.01 концепций в целях обеспечения использования инструментария УЯМ для моделирования ТСКК и обмена моделями ТСКК между инструментальными средствами.
Extending modelling activities to cover impacts on sectors other than the oil industry, including those based on other hydrocarbons and industries such as tourism с) расширение диапазона работы над моделями с включением в нее иных секторов, помимо нефтяной промышленности, в том числе секторов, основанных на других видах углеводородов, и других экономических секторов, таких, как индустрия туризма;
Requested MSC-W to investigate further the differences between the Lagrangian and the Eulerian model, present results for discussion to the Task Force on Measurements and Modelling, and report on progress at the twenty-sixth session of the Steering Body; с) предложил МСЦ-З продолжать изучать различия между моделями Лагранжа и Эйлера, ознакомить с результатами своих дискуссий Целевую группу по измерениям и разработке моделей и представить отчетный доклад двадцать шестой сессии Руководящего органа;
The study involved 9 modelling groups from Europe and North America that had models of mercury transport at regional and global levels. Целевая группа отметила, что сопоставление результатов моделирования с данными наблюдений демонстрирует возможность воспроизведения моделями данных измерений газообразной ртути с коэффициентом неопределенности 1.2 и твердых частиц/осаждений ртути с коэффициентом 1.5.
Больше примеров...
Моделировать (примеров 12)
To this end, the computer simulation tool under development has the capability of modelling small NEO impacts. С этой целью разрабатывается компьютерная программа, способная моделировать столкновения с небольшими ОСЗ.
The Water Accounts respond to the majority of issues raised, and allow for the investigation and modelling of other issues related to water. Счета водных ресурсов позволяют реагировать на большинство возникающих проблем и дают возможность изучать и моделировать другие проблемы, связанные с водой.
Systems biology, therefore, contributes to drug discovery, design and delivery, especially through rational drug design, by assisting the modelling of effects of molecules interacting with the system. Таким образом, системная биология способствует прогрессу в области исследований, разработки и доставки лекарственных препаратов, особенно за счет рационального составления лекарственных форм, помогая моделировать влияние молекул, взаимодействующих с системой.
In addition to being capable of modelling the present debris environment, it can be used to investigate future evolutionary characteristics under various mitigation practices using Monte Carlo techniques. Помимо того, что эта модель позволяет моделировать существующую на сегодняшний день "осколочную" обстановку, ее можно использовать для изучения будущих эволюционных характеристик засоренности с учетом различных мер по снижению засорения на основе использования метода Монте-Карло.
Debris researchers from the United Kingdom remain active in modelling the debris environment, its long-term evolution and the potential risks it causes to possible future space systems. Исследователи в Соединенном Королевстве, занимающиеся проблемами космического мусора, продолжают моделировать среду космического мусора, его долгосрочную эволюцию и потенциальные риски, которые она создает для возможных будущих космических систем.
Больше примеров...
Модель (примеров 52)
Bathymetry, modelling and design of El'Sadat (Suez area), 1993 Батиметрия, модель и план Эс-Садата (район Суэца), 1993 год.
The expert from Germany presented informal document No. 6 containing detailed explanations of the noise emission test method being developed by TÜV Automotive and the mathematical modelling of real traffic noise attenuation by gradual noise limit reductions. Эксперт от Германии представил неофициальный документ Nº 6 с подробным разъяснением метода проведения шумовых испытаний, разрабатываемого Обществом автомобильной промышленности "ТЮВ", и математическую модель ослабления транспортного шума в реальных условиях на основе постепенного снижения предельных значений шума.
The first H4 receptor model was built by homology modelling based on the crystal structure of bovine rhodopsin. Первая модель рецептора H4 была построена путём гомологического моделирования на основе кристаллической структуры бычьего родопсина.
In the second phase of the modelling process, the model - a set of variables and corresponding parameters that form the regression equation - is applied to the claims included in a particular instalment. На втором этапе процесса моделирования модель - набор переменных и соответствующих параметров, которые образуют регрессивное уравнение, - применяется к претензиям, включенным в конкретную партию.
The following debris modelling and analysis tools are being developed in Japan: (a) The low-Earth orbital debris environment evolutionary model, to predict future debris distribution, being developed by Kyushu University in collaboration with JAXA; модель эволюции среды космического мусора на низкой околоземной орбите, предназначенная для прогнозирования распределения космического мусора в будущем, - разрабатывается Университетом Кюсю в сотрудничестве с ДЖАКСА;
Больше примеров...
Моделью (примеров 33)
She moved to the United States in 1994 to begin a modelling career, and six years later, she was hired as the personal trainer of pop musician Paul Anka. Анка тогда же решила стать профессиональной моделью, а шесть лет спустя была нанята в качестве личного тренера музыканта Пола Анки.
I joined the peace corp. I did a little foot modelling, Я вступила в Корпус Мира. я была моделью для обуви,
The results from the modelling during the initial phase of the Partnership (2013-2014) will be one of the key inputs for determining the investment required for the implementation of the national green development strategy. Результаты работы над этой моделью, полученные в ходе начального этапа существования Партнерства (2013 - 2014 годы), станут одним из ключевых ориентиров для расчета объема инвестиций, необходимых для осуществления национальной стратегии «зеленого» развития.
I love modelling, but I just want to be like the whole package, and do the singing and be glamorous and dance and do the whole thing! Мне нравится быть моделью, но я хочу чтобы во мне сочеталось все: пение, гламур, танцы, все это!
Prior to winning Miss World, Costanda was gaining experience in the modelling profession and was appearing in numerous publications. До победы на «Мисс Мира» Антигона Костанда имела опыт работы моделью, её лицо появлялось в многочисленных публикациях.
Больше примеров...