Английский - русский
Перевод слова Modelling

Перевод modelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Моделирование (примеров 528)
The simulation modelling on priority sectors identified the potential economic and environmental impacts of green economic interventions and possible employment opportunities. Имитационное моделирование по приоритетным секторам показало потенциальный экономический и экологический эффект мер экологизации экономики и возможности расширения занятости.
Methods and tools used by participants include impact modelling, environmental impact assessments, strategic environmental assessments and hazard risk mapping. К использовавшимся участниками методам и средствам относятся моделирование воздействий, оценки воздействия на окружающую среду, стратегические экологические оценки и картирование риска наступления опасности.
From 20 to 22 March 2013, "Countering weapon of mass destruction threats in the marine environment - Development of technologies and modelling of risks" was organized by NATO in Riga. 20 - 22 марта 2013 года НАТО провела в Риге учебный курс по теме «Борьба с угрозой оружия массового уничтожения на море - разработка технологий и моделирование рисков».
In six sessions, the following main areas were covered: (a) measurements and modelling of space debris and meteoroids; (b) risk analysis; (c) hypervelocity impacts and protection; and (d) debris mitigation measures and standards. В ходе шести заседаний были рассмотрены следующие основные проблемы: а) измерение и моделирование космического мусора и метеорных тел; Ь) анализ риска; с) столкновения на гиперскоростях и соответствующая защита; а также d) меры и стандарты сокращения засорения.
Modelling of its observed properties suggest a mass between 1 and 2 M☉, while evolutionary models suggest a mass between 2 and 3 M☉. Моделирование наблюдаемых свойств звезды предполагает массу от 1 до 2M☉, в то время как эволюционные модели предполагают массу от 2 до 3M☉.
Больше примеров...
Разработке моделей (примеров 495)
Besides assessing the health significance of the pollution as an important input to designing pollution abatement strategies, the Joint Task Force provides advice to monitoring and modelling activities under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. Помимо оценки значимости загрязнения для охраны здоровья человека в качестве важного вклада в разработку стратегий по борьбе с загрязнением воздуха, Совместная целевая группа оказывает консультативную поддержку в отношении деятельности по мониторингу и разработке моделей, проводимой в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
An expert from Kazakhstan presented a report on a TACIS project on emission inventories of air pollutants and monitoring and modelling of air pollution in Kazakhstan, carried out under the UNECE Working Group on Environmental Monitoring with funding by the European Union. Эксперт Казахстана представил доклад о проекте ТАСИС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха, мониторингу и разработке моделей загрязнения воздуха в Казахстане, который проводится под эгидой Рабочей группы по мониторингу окружающей среды ЕЭК ООН и финансируется Европейским союзом.
Programme Task Force, ICP on Mapping of Critical Levels and Loads (eighteenth meeting); and twelfth CCE workshop on modelling and mapping Целевая группа по программе, МСП по составлению карт критических уровней и нагрузок (восемнадцатое совещание); и двенадцатое рабочее совещание КХЦ по разработке моделей и составлению карт
ICP Vegetation and ICP Modelling and Mapping adopted the new critical levels of ammonia and recommended to revise chapter 3 in the Modelling and mapping manual accordingly. МСП по растительности и МСП по разработке моделей и составлению карт одобрили новые критические уровни аммиака и рекомендовали соответственно пересмотреть главу З Справочного руководства по разработке моделей и составлению карт.
ICP Modelling and Mapping and CCE noted various findings on the strong impact of nitrogen deposition on biodiversity loss, which confirmed the use of critical load exceedance as a risk indicator. МСП по разработке моделей и составлению карт и КЦВ приняли к сведению различные выводы о значительном воздействии осаждения азота на утрату биоразнообразия, которые подтверждают правомерность использования такого показателя, как превышение критических нагрузок, в качестве показателя риска.
Больше примеров...
Разработки моделей (примеров 141)
The results summarized below are based on MSC-E modelling work using expert estimates of emissions. Представленное ниже резюме составлено по итогам разработки моделей МСЦ-В с использованием подготовленных экспертами материалов по оценке выбросов.
It underlined that emission data used in modelling formed the basis for negotiations e.g. in the revision of the Gothenburg Protocol obligations. Она подчеркнула, что данные о выбросах, используемые в ходе разработки моделей, формируют основы для проведения переговоров, например по пересмотру обязательств, указываемых в Гётеборгском протоколе.
Egypt, El Salvador and the Philippines reported on the assistance needed to improve modelling of GHG emissions in the agriculture sector, especially estimation of the carbon fraction in rice fields, and to undertake research studies on savannah burning. Египет, Сальвадор и Филиппины сообщили о помощи, которая необходима для совершенствования разработки моделей выбросов ПГ в сельскохозяйственном секторе, особенно для оценок наличия углерода на рисовых полях, а также для проведения исследований по выжиганию саванн.
CRITICAL LOADS OF ACIDIFICATION, EUTROPHICATION AND HEAVY METALS: STATUS, EXCEEDANCES AND PROGRESS ON NITROGEN MODELLING КРИТИЧЕСКИЕ НАГРУЗКИ ПОДКИСЛЕНИЯ, ЭВТРОФИКАЦИИ И ТЯЖЕЛЫХ МЕТАЛЛОВ: ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ, УРОВНИ ПРЕВЫШЕНИЯ И ХОД РАЗРАБОТКИ МОДЕЛЕЙ ДЛЯ ОЗОНА
The related efforts between EMEP, the Arctic Monitoring and Assessment Programme and the United Nations Environment Programme in the field of emission inventories, measurements and modelling of long-range transport at hemispherical and global levels should be coordinated. Следует обеспечить координацию соответствующих усилий, предпринимаемых ЕМЕП, Арктической программой мониторинга и оценки и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области кадастров выбросов, измерений и разработки моделей переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния в масштабах полушария и всего мира.
Больше примеров...
Модели (примеров 241)
At the age of fourteen, Kaif won a beauty contest in Hawaii, and received her first modelling assignment in a jewellery campaign. В возрасте четырнадцати лет, Каиф выиграла конкурс красоты на Гавайях, и получила свою первую работу модели в ювелирной кампании.
Eventually the processed data can be utilized to yield an accurate global modelling of rainfall. Обработанные данные можно будет использовать для построения точной глобальной модели осадков в виде дождя.
After high school, in 2005, she moved from Melbourne to Sydney to begin modelling. По окончании школы в 2005 году она переехала из Мельбурна в Сидней, где и начала карьеру модели.
For a better understanding of POP cycling in the environment, modelling on a hemispheric/global scale is required along with regional modelling. Для более глубокого понимания сущности процессов круговорота СОЗ в окружающей среде наряду с региональными моделями требуется разрабатывать модели в масштабах полушария/всего мира.
The results of the Ellenberg modelling approach are presented here in accordance with the 2007 workplan (item 3.5). В настоящем документе, согласно плану работы на 2007 год (пункт 3.5), представлены результаты применения основанного на модели Элленберга подхода.
Больше примеров...
Моделях (примеров 29)
Instead, general guidance is needed for using modelling approaches. Вместо этого необходимы общие руководящие указания относительно использования основанных на моделях подходов.
Delays result in excluding their latest submissions from the annual modelling activities of EMEP. Задержки в подготовке отчетности приводят к тому, что представленные странами последние данные не учитываются в ежегодных моделях ЕМЕП.
Recent exposure assessments based on more detailed observations and modelling led to effects estimates, which were a factor 2 - 3 higher than earlier studies. Недавние результаты анализа воздействия, основывавшегося на более подробных наблюдениях и моделях, позволили получить оценки воздействия, которые в 2-3 раза превышают результаты ранее проведенных исследований.
A first modelling assessment on the global change impacts on acidification recovery was carried out in the project. В рамках этого проекта была проведена первая основанная на моделях оценка воздействия изменений глобального характера на процесс восстановления после подкисления.
They result from incomplete scientific understanding of the various processes (for instance, manifested in the different predictions from different modelling systems, different meteorological models or parameterizations, different chemical mechanisms, or uncertainties in the emissions inventories). Они являются результатом неполного научного понимания различных процессов (например, проявляющихся в различных прогнозах из разных систем моделирования, различных метеорологических моделях или параметризациях, различных химических механизмах или неопределенностях в кадастрах выбросов).
Больше примеров...
Моделям (примеров 16)
The second meeting, also held in March 1997, comprised the Tokyo modelling forum on integrated global environmental assessment. Второе заседание было также проведено в марте 1997 года и называлось "Токийский форум по моделям комплексной глобальной экологической оценки".
Consequently, discussions on modelling should therefore be broadened to include an understanding of spill-over effects. Поэтому следует расширить рамки дискуссии по моделям и распространить ее на тематику понимания побочных результатов.
Addressing each of these challenges requires linking information across the areas of observation, emissions, and modelling to: Для решения каждой из этих проблем необходимо увязать информацию по районам наблюдения, выбросам и моделям для:
Modelling calculations suggest that, if nitrogen inputs remain unchanged, significant changes in nitrogen pools are to be expected at approximately 25% of the 200 investigated plots in a ten-year period. Расчеты по моделям указывают на то, что если объем осаждений азота будет оставаться неизменным, то в течение десяти лет следует ожидать значительных изменений в азотных пулах на приблизительно 25% от 200 находящихся под наблюдением участков.
The use of inverse modelling to combine models and observations to assess the POPs emissions and the use of models to identify the potential for long range transport and persistence of individual POPs in the environment should be explored further. Следует также более подробно изучить возможность использования методов обратного моделирования с целью сведения воедино результатов, полученных по моделям, и результатов наблюдений для оценки выбросов СОЗ, а также использования моделей для определения потенциала переноса загрязнителей на большие расстояния и устойчивости отдельных СОЗ в окружающей среде.
Больше примеров...
Модельный (примеров 7)
The business of modelling is not something I feel necessarily passionate about, because it really has no weight. Модельный бизнес не вызывает у меня особого энтузиазма, поскольку не имеет никакого веса.
The modelling component would involve the development of a three-dimensional hydrodynamic model and an oil transport model for the Persian Gulf. Модельный компонент предусматривает разработку трехмерной гидродинамической модели и модели переноса нефти для Персидского залива.
Has either of you girls considered modelling? Никого из вас, девочки, не интересует модельный бизнес?
Without Derek Zoolander, male modelling wouldn't be what it is today. Без Дерека Зулэндера мужской модельный бизнес был бы другим.
Modelling is hard work. Модельный бизнес - сложная работа.
Больше примеров...
Моделями (примеров 16)
It can be applied in conjunction with dispersion modelling for the tracking of very dynamic phenomena, such as, transported air pollution. Он может использоваться в сочетании с моделями дисперсии для отслеживания весьма динамичных явлений, таких, как перенос загрязнения воздуха.
The Task Force underlined that it was important to take account of uncertainties in POPs and heavy metal emissions, as well as emissions from natural sources and re-suspension, when comparing emission inventories with observations or modelling. Целевая группа подчеркнула важность учета неопределенностей в отношении выбросов СОЗ и тяжелых металлов, а также выбросов из естественных источников и ресуспендирования при сравнении кадастров выбросов с наблюдениями или моделями.
Requested MSC-W to investigate further the differences between the Lagrangian and the Eulerian model, present results for discussion to the Task Force on Measurements and Modelling, and report on progress at the twenty-sixth session of the Steering Body; с) предложил МСЦ-З продолжать изучать различия между моделями Лагранжа и Эйлера, ознакомить с результатами своих дискуссий Целевую группу по измерениям и разработке моделей и представить отчетный доклад двадцать шестой сессии Руководящего органа;
The goal is to provide a solution enabling the exchange of (UMM Foundation and CCTS Specialization Module conformant) UML-models between different UML modelling tools. Цель заключается в том, чтобы создать возможности для обмена моделями на базе УЯМ (основа УММ и согласующийся с ТСКК специализированный модуль) между различными инструментами моделирования на базе УЯМ.
The study involved 9 modelling groups from Europe and North America that had models of mercury transport at regional and global levels. Целевая группа отметила, что сопоставление результатов моделирования с данными наблюдений демонстрирует возможность воспроизведения моделями данных измерений газообразной ртути с коэффициентом неопределенности 1.2 и твердых частиц/осаждений ртути с коэффициентом 1.5.
Больше примеров...
Моделировать (примеров 12)
This hampers the modelling of the spatial distribution of PM levels. Это не позволяет моделировать пространственное распределение концентраций ТЧ.
The International Space Weather Initiative, to which the programme contributed extensively, successfully expanded the number of instruments operating worldwide, enabling better modelling of space weather to improve forecasting. Осуществление Международной инициативы по космической погоде, чему активно содействовали участники программы, позволило увеличить число инструментов, используемых во всем мире и позволяющих точнее моделировать космическую погоду для совершенствования методов прогнозирования.
Systems biology, therefore, contributes to drug discovery, design and delivery, especially through rational drug design, by assisting the modelling of effects of molecules interacting with the system. Таким образом, системная биология способствует прогрессу в области исследований, разработки и доставки лекарственных препаратов, особенно за счет рационального составления лекарственных форм, помогая моделировать влияние молекул, взаимодействующих с системой.
The Joint Expert Group supported the approach of using analysis with radioactive carbon isotope (14C) to characterize pool sizes and modelling soil carbon turnover. Объединенная группа экспертов поддержала подход, основанный на анализе с использованием радиоактивного изотопа углерода (14С), который позволяет описывать размеры пулов и моделировать кругооборот почвенного углерода.
Debris researchers from the United Kingdom remain active in modelling the debris environment, its long-term evolution and the potential risks it causes to possible future space systems. Исследователи в Соединенном Королевстве, занимающиеся проблемами космического мусора, продолжают моделировать среду космического мусора, его долгосрочную эволюцию и потенциальные риски, которые она создает для возможных будущих космических систем.
Больше примеров...
Модель (примеров 52)
To strengthen toponymic standardization in Brazil, the Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística of Brazil is modelling and compiling a database that will concentrate all the information regarding geographical names. Для укрепления процесса стандартизации топонимических названий в Бразилии Институт географии и статистики этой страны разрабатывает и создает модель базы данных, в которой будет собрана вся информация, касающаяся географических названий.
The model was designed to provide the modelling community with a flexible framework and a choice of science treatments which facilitated sensitivity analysis. Эта модель предназначена для предоставления специалистам, занимающимся разработкой моделей, гибких рамок и возможности выбирать научные подходы, облегчающие анализ чувствительности.
Deposit modelling is a relatively objective assessment methodology, in the sense that the assessment is based primarily on a model and not on the experience of geologists. Моделирование месторождений - это достаточно объективная методика оценки запасов в том смысле, что главным критерием оценки служит модель, а не опыт геологов.
In the second phase of the modelling process, the model - a set of variables and corresponding parameters that form the regression equation - is applied to the claims included in a particular instalment. На втором этапе процесса моделирования модель - набор переменных и соответствующих параметров, которые образуют регрессивное уравнение, - применяется к претензиям, включенным в конкретную партию.
The very simple dynamic model was applied at 37 level II plots in eight European countries by ICP Forests in cooperation with ICP Modelling and Mapping. Простейшая динамическая модель была использована на 37 участках уровня II в восьми странах Европы МСП по лесам во взаимодействии с МСП по разработке моделей и составлению карт.
Больше примеров...
Моделью (примеров 33)
She pursued modelling, instead, in Germany and then Italy, where she was discovered and became a model for Roberto Cavalli. Вместо этого она занялась модельным бизнесом в Германии, а затем в Италии, где была открыта Роберто Кавалли и стала его моделью.
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture. Карлос, здесь не Нью-Йорк, где я получала 1000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр".
(IA3.2) Input by modelling network members for the refinement and finalization of the prototype model and the standard data template for its application to individual African countries (ПД3.2) Предоставление членами сети по вопросам моделирования материалов, предназначенных для усовершенствования типовой модели, содержащей стандартный образец данных для применения к отдельным странам Африки, и завершения работы над этой моделью
In 1988, she quit glamour modelling and began catwalk modelling. В 1998 году она появилась на обложке Glamour и стала моделью Guess? (англ. Guess?
Later Nargiz studied law in the United States, where she had a modelling career to provide financial support for her studies. Позже Наргиз изучала право в США и работала моделью, чтобы оплатить учёбу.
Больше примеров...