(b) Extension of analytical tools that allow for better modelling, simulations and visualization that will be particularly valuable for research. |
Ь) развитие аналитических средств, которые позволяют улучшить моделирование и визуализацию, имеющие особую ценность для проведения исследований; |
Safety testing of nuclear power source components and continuum mechanics modelling are used to understand how the nuclear power source and nuclear fuel will respond in a variety of accident scenarios. |
Для понимания того, как ядерный источник энергии и ядерное топливо будут вести себя при различных аварийных ситуациях, проводится испытание компонентов ядерного источника энергии на безопасность, а также моделирование механики сплошной среды. |
Access to technologies and tools, including on the use of assessments, ecosystem valuation and modelling, in support of science-policy interfaces; |
с) доступ к технологиям и инструментам, включая использование оценок, оценки состояния и моделирование экосистем для обеспечения научно-политического взаимодействия; |
However, risk management systems and decision-making at national, subnational and international levels require further critical development, including disaster loss accounting and integrated risk modelling, to support sound development and investment planning. |
Тем не менее, в целях поддержки эффективного планирования в области развития и инвестиций системы управления рисками и принятие решений на национальном, субнациональном и международном уровне требуют дальнейшего критически важного развития, включая учет ущерба в результате бедствий и комплексное моделирование рисков. |
The uncertainties at present associated with the flux-based approach for (semi-)natural vegetation include variability of the maximum stomatal conductance, genotypic variability of individual species, diversity of communities, soil moisture modelling, competition and management effects. |
Факторы неопределенности, которые в настоящее время характерны для подхода, основывающегося на потоках, применительно к (полу)естественной растительности, включают в себя: вариативность максимальной устьичной проводимости, генотипическую изменчивость отдельных видов, разнообразие сообществ, моделирование влажности почв, воздействие конкуренции и природопользования. |
The Programme provided financial support to ISPRS to organize a regional training course for experts from developing countries on the use of open-source software in the areas of image processing, GIS applications, analysis and modelling, and web mapping and publishing. |
Программа оказала финансовую помощь МОФДЗ в организации региональных учебных курсов для экспертов из развивающихся стран по использованию программного обеспечения с открытым исходным кодом в таких областях, как обработка изображений, применение ГИС, анализ и моделирование, веб-картография и веб-публикации. |
Successful mathematical modelling is only possible if the approach is properly harmonized with data collection, data processing and other techniques for evaluation of the characteristics of the whole transboundary water system. |
Успешное математическое моделирование возможно лишь в случае надлежащего согласования применяемого подхода с методами сбора и обработки данных и проведения других операций с целью оценки характеристик трансграничной водной системы в целом. |
A systematic compilation of biases by the Working Group on Effects programmes (impact estimates) and by EMEP (emission estimates and dispersion modelling) was also recommended. |
Было также рекомендовано проводить систематическую компиляцию ошибок в рамках программ Рабочей группы по воздействию (оценки воздействия) и ЕМЕП (оценки выбросов и моделирование рассеяния). |
b. The strengthening of data processing capacities (databases, modelling and expert systems); |
Ь. укрепление потенциала в области обработки данных (базы данных, моделирование и экспертные системы); |
As noted earlier, reservoir simulation is a mathematical modelling technique designed to simulate the reservoir under study, and which can be used to predict reservoir behaviour. |
Как отмечалось выше, моделирование коллекторов является методом математического моделирования для имитации изучаемого коллектора, который может использоваться в целях прогнозирования поведения коллектора. |
WMO has a leading role in five of nine work areas: methods and tools, data and observation, climate modelling, scenarios and downscaling, climate-related risk, and extreme events and research. |
ВМО играет ведущую роль в пяти из девяти направлений работы: методы и инструменты, данные и наблюдения, моделирование климата, сценарии и их масштабирование, климатогенные риски и экстремальные явления и научные исследования. |
The modelling of the dynamics of the space environment with the use of data, the field known as "space weather", is growing rapidly worldwide. |
Моделирование динамики космической среды при помощи данных в области, известной как "космическая погода", получает все большую распространенность во всем мире. |
Australia's economic modelling showed that if all countries cooperated to cut emissions, the average income in the developing world could grow to more than five times the current levels by 2050. |
Проведенное в Австралии экономическое моделирование показывает, что, если все страны будут способствовать сокращению выбросов парниковых газов, средний уровень доходов развивающихся стран может возрасти к 2050 году более чем в пять раз по сравнению с нынешним уровнем. |
(c) The process of setting strategic asset allocations could be usefully assisted by asset liability modelling; |
с) процессу установления параметров стратегического распределения активов могло бы содействовать моделирование активов и обязательств; |
Long-term attention will have to be paid to the development of specialized skill sets in relevant fields, such as climate modelling for small island developing States, disaster management and scientific and technological research for the development of renewable energy sources. |
В долгосрочной перспективе необходимо уделять внимание развитию специальных навыков и умений в соответствующих областях, таких, как моделирование климата в малых островных развивающихся государствах, устранение последствий стихийных бедствий и научно-технические исследования в целях освоения возобновляемых источников энергии. |
(a) Research, surveys, data collection and analysis including modelling and forecasting in preparing the global sustainable development report (2013) ($150,000); |
а) исследования, обследования, сбор и анализ данных, в том числе моделирование и прогнозирование в рамках подготовки глобального доклада об устойчивом развитии (2013 год) (150000 долл. США); |
Meanwhile, 219 applications had been received for the second round of the Panel's scholarship programme, which centred on topics such as climate change-related economic modelling, the underlying science of climate change and climate change and water. |
Тем временем было получено 219 заявок на участие во втором раунде осуществляемой Группой программы по предоставлению грантов, которая сосредоточена на таких темах, как экономическое моделирование, связанное с изменениями климата, фундаментальные исследования изменения климата и изменение климата и вода. |
Desk studies for groundwater exploration in the Central African Republic, and spatial analysis and modelling was performed for the selection of 4 optimum campsites in MINUSCA |
кабинетных исследований перспектив разведки грунтовых вод в Центральноафриканской Республике, а также пространственный анализ и моделирование в целях определения 4 оптимальных мест расположения в районе действия МИНУСКА |
The assessment by the Platform will complement World Ocean Assessment outcomes, especially in the areas of integrated analysis, modelling, future scenarios and assessment of options for governance, policies and new policy instruments. |
Оценка со стороны Платформы станет дополнением результатов оценки Мирового океана, особенно в таких областях, как комплексный анализ, моделирование, сценарии будущего и оценка вариантов управления, политики и новых политических инструментов. |
(b) Joint scenarios, modelling and vulnerability assessments are important in transboundary contexts; however, the extent of harmonization depends on resources and the availability of time; |
Ь) важное значение в трансграничном контексте имеют совместные сценарии, моделирование и оценки уязвимости; однако степень гармонизации зависит от наличия ресурсов и времени; |
Potential urban uses of ICTs include geospatial tools for spatial planning, simulation and visualization modelling, mobility tools, solutions for optimizing energy and water management, disaster monitoring and response, and social inclusion. |
Потенциальные сферы применения ИКТ в городском контексте включают следующее: геопространственный инструментарий для пространственной планировки, имитационное и визуализационное моделирование, инструментарий для изучения мобильности, решения по оптимизации управления энерго- и водоснабжением, мониторинг бедствий и реагирование на них и социальную интеграцию. |
FAO operates predominantly at the normative level, including through: monitoring, and development of methods and modelling to improve on-farm decision-making, that is to say, livestock and crop choices. |
ФАО действует преимущественно на нормативно-правовом уровне, включая мониторинг, разработку методов и моделирование ситуаций в целях совершенствования процесса принятия решений в полевых условиях в отношении, например, выбора пород скота и полевых культур. |
No compensation is recommended for the costs of contracts for support services and the expenses of data analysis and computer modelling that, in the Panel's view, were not directly related to the planning and implementation of monitoring and assessment activities. |
Не рекомендована компенсация расходов на контракты на вспомогательные услуги и расходов на анализы данных и компьютерное моделирование, которые, по мнению Группы, не были напрямую связаны с планированием и осуществлением мероприятий по мониторингу и оценке. |
India places great store on state-of-the-art technologies, such as remote sensing, geographical information systems, the Global Positioning System, computer modelling and expert systems and electronic information management, in response to natural disasters. |
Индия придает большое значение таким современным и уже внедренным технологиям по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, как дистанционное зондирование, географические информационные системы, глобальная система определения координат, компьютерное моделирование и экспертные системы и электронное управление информацией. |
The measurement network for ozone needed improvement and a better coverage was, in particular, required for the Mediterranean region. MSC-W had cooperated with the to carry out a study on the influence of scale in modelling ground-level ozone. |
Сеть для измерений озона нуждается в улучшении, и следует расширить ее охват, в особенности в регионе Средиземного моря. МСЦ-З, сотрудничал с ОИЦ-ЕК в проведении исследования о воздействии масштабов на моделирование приземного озона. |