| Space flight research should incorporate a sound ground-based programme, including mathematical modelling. | Исследования, проводимые в рамках космических полетов, должны быть увязаны с обоснованной программой наземных разработок, включая математическое моделирование. |
| Subsequently, detailed traffic modelling commenced. | В дальнейшем было начато детальное моделирование транспортных потоков. |
| Hemispheric modelling (3D Eulerian model). | Моделирование в масштабах полушария (трехмерная Эйлерова модель). |
| Other important issues related to space debris are observation and modelling. | Еще одним важным аспектом вопросов, касающихся космического мусора, являются наблюдения и моделирование. |
| The main techniques are econometric modelling using regression, growth accounting and input-output analysis. | Главными из них являются эконометрическое моделирование с использованием регрессии, оценки экономического роста и анализ затрат и выпуска. |
| Forward modelling with improved emission resolution definitely improved the agreement between observations and simulation. | Прямое моделирование с использованием более высокой разрешающей способности данных о выбросах позволило существенно повысить степень соответствия между данными наблюдений и результатами моделирования. |
| This includes instrumentation, data analysis, modelling, education, training and public outreach. | Соответствующая работа включает развитие инструментальной базы, анализ данных, моделирование, обучение, подготовку кадров и работу с общественностью. |
| Mathematical modelling was another area that would benefit from international and interdisciplinary collaboration. | Еще одной областью, для которой было бы полезно международное и межотраслевое сотрудничество, является математическое моделирование. |
| The results show that flux modelling allowed for a more precise O3 risk assessment. | Полученные результаты свидетельствуют о том, что моделирование потока предоставляет возможности для получения более точных оценок риска воздействия ОЗ. |
| Research and modelling are based on both terrestrial and spatial data. | Научные исследования и моделирование осуществляются на основе как наземных, так и пространственных данных. |
| MINURSO ground water exploration project: all three phases of the project (desk study, field survey and modelling) were completed. | Проект по проведению разведки подземных вод для МООНРЗС: завершено осуществление всех трех этапов проекта (предварительное исследование, полевые изыскательские работы и моделирование). |
| NPDs on WSS rely on pilot projects, international best practices, reviews and/or modelling. | НДП в области ВСиВО опираются на пилотные проекты, наилучшую международную практику, исследования и/или моделирование. |
| Where this reporting is weak (such as in many parts of Africa), WHO must rely upon statistical modelling. | В тех случаях, когда этой отчетности недостаточно (например, из многих районов Африки), ВОЗ вынуждена опираться на статистическое моделирование. |
| Of necessity, modelling had to be used to forecast potential doses in the future. | В силу необходимости моделирование приходилось использовать для прогнозирования потенциальных доз в будущем. |
| Such themes, work areas or services could include networking, data and information generation and dissemination, modelling and projections, training and capacity-building. | Эти темы, области работы или услуг могли бы включать создание сетей, получение и распространение данных и информации, моделирование и прогнозирование, подготовку кадров и укрепление потенциала. |
| Spatially explicit land-use modelling provides a tool for exploring various change scenarios and assisting decision makers in long-term planning. | Пространственно-выверенное моделирование землепользования позволяет исследовать разные сценарии изменений и помогает директивным органам составлять планы на долгосрочную перспективу. |
| Study topics in which GIS was utilized included crime, landscape management, retail analysis and environmental modelling. | Темы обучения, в которых использовались ГИС, включали криминологию, ландшафтную планировку, анализ в розничной торговле и экологическое моделирование. |
| The physical assessment involved CTD profiles and current measurements, including an evaluation of seasonal variability in currents and regional simulations from modelling. | Физическая оценка предусматривала получение температурно-соленостных профилей и замер течений, включая оценку сезонной изменчивости течений и региональное имитационное моделирование. |
| The simulation modelling on priority sectors identified the potential economic and environmental impacts of green economic interventions and possible employment opportunities. | Имитационное моделирование по приоритетным секторам показало потенциальный экономический и экологический эффект мер экологизации экономики и возможности расширения занятости. |
| The demand for cutting-edge, peer-reviewed research, including macroeconomic modelling, investments and employment scenarios, needs to be met. | Необходимо удовлетворить спрос на современные авторитетные научные исследования, включая макроэкономическое моделирование и сценарии инвестиций и занятости. |
| The modelling provides predictive capacity and enables the development of effective policies. | Моделирование обеспечивает возможность прогнозирования и позволяет разрабатывать эффективную политику. |
| Temporal and spatial modelling and mapping enable extrapolation of damage over time and across the region. | Временное и пространственное моделирование и составление карт позволяет экстраполировать ущерб во времени и по региону. |
| Two main methods of research consist of monitoring and modelling. | Двумя основными методами исследований являются мониторинг и моделирование. |
| Users often apply modelling, which requires long time series. | Пользователи часто используют моделирование, которое требует длинных рядов динамики. |
| In obtaining fair-value information, the alternative source for measurement information is simulating a hypothetical market or mathematical modelling. | В плане получения информации о справедливой стоимости альтернативным источником данных, необходимых для измерения, является моделирование рынка или математическое моделирование. |