Английский - русский
Перевод слова Modelling
Вариант перевода Моделирование

Примеры в контексте "Modelling - Моделирование"

Примеры: Modelling - Моделирование
The three EMEP centres identified in the Protocol on Long-term Financing of EMEP are funded through that Protocol: CCC is responsible for monitoring activities, MSC-West for modelling sulphur, nitrogen and ozone, MSC-East for heavy metals and POPs modelling. Три центра ЕМЕП, указанные в Протоколе о долгосрочном финансировании ЕМЕП, финансируются через Протокол: КХЦ отвечает за деятельность в области мониторинга, МСЦ-Запад - за моделирование по сере, азоту и озону, МСЦ-Восток - за тяжелые металлы и моделирование СОЗ.
The Group recognized that in order to develop a realistic capability for modelling climate change impacts on species, data sets describing model input parameters as well as state variables, should be combined across national boundaries. Группа признала, что в интересах расширения возможностей, реально позволяющих осуществлять моделирование воздействия изменения климата на виды флоры и фауны, следует объединить через национальные границы наборы данных, описывающих входные параметры моделей, а также переменные состояния.
The UN/CEFACT Steering Group (CSG) resolves that business and information modelling is an essential requirement to the future of UN/EDIFACT and that the implementation of business and information modelling is a critical objective of the CEFACT strategy and its attendant work programme. Руководящая группа СЕФАКТ ООН (РГС) постановляет, что моделирование бизнес-процессов и информационных потоков является одним из главных требований для будущего развития ЭДИФАКТ ООН и что такое моделирование является одной из важнейших целей стратегии СЕФАКТ и его сопутствующей программы работы.
MSC-E, having the main responsibility for EMEP modelling work for HMs and preparatory modelling work for POPs, will in 1998: МСЦ-В, несущий основную ответственность за моделирование по ТМ и подготовительную работу по составлению моделей для СОЗ в рамках ЕМЕП, будет заниматься в 1998 году следующей деятельностью:
The UNECE secretariat sees modelling as the tool that can provide this linkage, and recommends the development and implementation of a phased approach that gradually enables UN/CEFACT business groups to learn and take increased advantage of the Unified Modelling Methodology. Секретариат ЕЭК ООН считает моделирование средством, которое может обеспечить эту связь, и рекомендует разработать и применять поэтапный подход, который постепенно позволит группам СЕФАКТ ООН, занимающимся деловыми операциями, усваивать и все больше использовать унифицированную методологию моделирования.
The Watson and Crick discovery of the DNA double helix structure was made possible by their willingness to combine theory, modelling and experimental results (albeit mostly done by others) to achieve their goal. Уотсон и Крик смогли открыть двойную спираль ДНК благодаря их готовности совмещать теорию, моделирование и экспериментальные результаты (хотя эти результаты были получены другими учеными).
The modelling of legislation (current legislation scenario); с) моделирование законодательства (сценарий текущего законодательства);
Paperless trade projects require the integration of cross-sector business requirements and integration of different eBusiness technologies such as UN/EDIFACT, UNeDocs, Business modelling, UN/CEFACT Core Components, ebXML, RosettaNet and emerging technologies. Проекты в области электронной торговли требуют интеграции межотраслевых коммерческих требований и различных технологий электронных деловых операций, таких, как ЭДИФАКТ ООН, UNeDocs, моделирование деловых операций, спецификация ключевых компонентов СЕФАКТ ООН, ebXML, сеть "Розетта" и зарождающиеся технологии.
c) The modelling of the plant behaviour (set 3) is treated very general, the model developer has several interface facilities to formulate equations: с) моделирование режима работы установки (набор З) носит довольно общий характер; разработчик модели располагает целым рядом средств сопряжения для построения уравнений, в том числе:
EMEP modelling of persistent organic pollutants is done at MSC-E, which receives officially reported emission data from the -E participates in cooperation with CCC and other experts in producing further emission data needed for the model development. ЗЗ. В рамках ЕМЕП моделирование стойких органических загрязнителей производится в МСЦ-В, который получает официальные данные по выбросам из базы данных МСЦ-З. МСЦ-В участвует в сотрудничестве с КХЦ и другими экспертами в процессе подготовки новых данных по выбросам, необходимых для разработки моделей.
∙ Empirical modelling of the ionosphere in the region of the Gulf of Mexico and the Caribbean for purposes of propagation of radio waves and navigation; эмпирическое моделирование ионосферы в районе Мексиканского залива и Карибского бассейна для использования в таких областях, как распространение радиоволн и навигация;
The European Monitoring and Evaluation Programme, established and being implemented in close cooperation with WMO, has been responsible for pollution monitoring and modelling within the European region for over two decades. В течение более двух десятилетий ответственность за контроль и моделирование в области загрязнения в рамках европейского региона несет Европейская программа мониторинга и оценки, созданная и осуществляемая в тесном сотрудничестве с ВМО.
Canada and the United States participated in the work, but they were not included in the databases and modelling to the same extent as the European Parties to the Convention. Канада и Соединенные Штаты участвовали в работе, но не были включены в базы данных и моделирование в той же степени, как и европейские Стороны Конвенции.
Although different types of natural disasters may have further consequences, for example a cyclone might cause flooding or an earthquake might destroy a dam, the monitoring and modelling and, to some extent, the mitigation process is different in each case. Хотя различные виды стихийных бедствий могут иметь дальнейшие последствия, например, циклон может вызвать наводнение, а землетрясение может разрушить дамбу, мониторинг и моделирование и, в некоторой степени процесс устранения последствий, различается в каждом случае.
Notably, Parties presented the results of studies on climate change impacts and adaptation, including climate modelling and prediction, in greater detail when describing impacts and adaptation measures. В частности, Стороны представили результаты исследований по последствиям изменения климата и адаптации к нему, включая моделирование и прогнозирование климата, при описании мер, связанных с воздействием и адаптацией.
For that reason reported research activities were often divided into three categories: issues relating to scientific aspects, including modelling of climate processes; climate change impacts and adaptation; and climate change mitigation. По этой причине исследовательская деятельность в сообщениях зачастую разделялась на три категории: вопросы, связанные с научными аспектами, включая моделирование климатических процессов; воздействие изменения климата и адаптация к нему; и смягчение последствий изменения климата.
Noted the progress of the scientific work on heavy metals, including the mapping and modelling of critical loads of cadmium and lead, hoping that it could soon contribute to policy discussions; ё) отметил прогресс, достигнутый в области научной деятельности по тяжелым металлам, включая разработку карт и моделирование критических нагрузок для кадмия и свинца, выразив надежду, что в ближайшее время полученные результаты смогут способствовать обсуждению проводимой политики;
Make use of modelling, where appropriate, to reduce information gathering as such and reduce environmental pollution monitoring costs; Использовать моделирование, когда это возможно, с тем чтобы сократить сбор информации ради информации и уменьшить затраты на мониторинг загрязнения окружающей среды.
Areas covered include fisheries management, environmental quality assessment, risk factors related to political instabilities and international terrorism, image engineering for GIS, simulation modelling, climatology, expert systems and software engineering. Это включает: управление рыболовством, оценку состояния окружающей среды, оценку факторов риска, связанных с политической нестабильностью и международным терроризмом, изобразительные технологии для ГИС, имитационное моделирование, климатологию, эксперт-системы и разработку программного обеспечения.
This simplification is because research to date has focused mainly on individual species responses to ozone, and because modelling of species interactions is complex and requires information at a level of detail not available for most species. Это упрощение обусловлено тем, что в рамках проводившихся до сих пор исследований основное внимание уделялось чувствительности отдельных видов к воздействию озона и что моделирование взаимодействия видов является сложным процессом и требует информации на уровне детализации, отсутствующем для большинства видов.
However, the modelling and mapping of critical loads suggested that heavy metal depositions, especially of lead and mercury, were too high in many areas of Europe where critical loads data were submitted. Однако моделирование и составление карт критических нагрузок свидетельствуют о том, что осаждения тяжелых металлов, прежде всего свинца и ртути, достигают слишком высоких уровней во многих районах Европы, по которым были представлены данные о критических нагрузках.
In six sessions, the following main areas were covered: (a) measurements and modelling of space debris and meteoroids; (b) risk analysis; (c) hypervelocity impacts and protection; and (d) debris mitigation measures and standards. В ходе шести заседаний были рассмотрены следующие основные проблемы: а) измерение и моделирование космического мусора и метеорных тел; Ь) анализ риска; с) столкновения на гиперскоростях и соответствующая защита; а также d) меры и стандарты сокращения засорения.
Consequently, the Secretariat carried out the primary phase of the establishment of a computerized basis in order to facilitate spatial data analysis, data integration, modelling and mapping of the different parameters of the geological model for the CCZ. В связи с этим Секретариат выполнил первый этап создания компьютерной базы, стремясь облегчить пространственный анализ данных, интеграцию данных, моделирование и картирование различных параметров геологической модели ЗКК.
Development of specifications for tools that can support Core Component Library maintenance and business process and data modelling, with the goal of fostering implementation of such tools. Разработка спецификаций для инструментальных средств, которые могут поддерживать ведение библиотеки ключевых компонентов и моделирование деловых процессов и данных с целью содействия внедрению таких инструментальных средств.
Work for the modelling of mercury was under way, but this was more complex, inter alia, because mercury had to be modelled also on the hemispheric scale. Ведется работа по моделированию ртути, однако эта задача оказалась более сложной, в том числе и потому, что моделирование по ртути необходимо производить также и в масштабе полушария.