Acknowledging the significant differences in progress made towards transport [and mobility] sustainable for health and the environment in the countries and urban agglomerations of the region; |
Признавая значительные различия в устойчивом для охраны здоровья и окружающей среды прогрессе, достигнутом в области транспорта [и мобильности] в странах и городских агломерациях региона, |
The purpose of "transportation" and "mobility" is to gain access to destinations, activities, services and goods, meaning that "access" is the ultimate objective of transportation. |
Цель «транспорта» и «мобильности» заключается в том, чтобы обеспечить доступ к соответствующим пунктам назначения, мероприятиям, услугам и товарам, т.е. конечной целью использования транспорта является «доступ». |
The estimate also provides for the phased deployment of additional 170 international and 470 national staff and 154 United Nations Volunteers, and reflects increased provisions for air mobility assets as well as additional infrastructure and ground transportation resources in support of the elections and additional personnel. |
Сметой также предусматривается постепенное развертывание дополнительно 170 международных и 470 национальных сотрудников и 154 добровольцев Организации Объединенных Наций, и в нее включены ассигнования на дополнительное количество воздушных транспортных средств, а также на дополнительные ресурсы материально-технической инфраструктуры и наземного транспорта для поддержки выборов и дополнительный персонал. |
There is also support for identifying best practices in compiling statistics on the volume of road traffic performance and in mobility surveys on traffic habits of persons, and to include statistics on air and maritime transport in the work programme of the UNECE Working Party 6. |
Кроме того, они поддерживают предложения о выявлении наилучшей практики составления статистических данных об интенсивности автомобильных грузопотоков и проведения обследований ежедневного использования транспорта населением, а также о включении статистических данных о воздушных и морских перевозках в программу работы Рабочей группы 6 ООН. |
The 1996 Regional Conference on Transport and the Environment, being prepared under the auspices of ECE, should assess the situation, establish a common strategy and adopt a programme of action to reconcile transport development and environmental objectives within the framework of sustainable transport and mobility. |
На Региональной конференции по транспорту и окружающей среде 1996 года, подготавливаемой под эгидой ЕЭК, следует рассмотреть существующее положение, разработать общую стратегию и принять программы действий для взаимного увязывания целей развития транспорта и охраны окружающей среды в рамках обеспечения устойчивого развития транспорта и мобильности. |
Second: assess the contribution of the projects to 3 essential Community policy objectives: their added value in facilitating the mobility of goods and people between the Member States, their contribution to territorial cohesion, their contribution to sustainable development of transport. |
Второй: оценивал вклад проектов по трем основным целям политики Комитета: их вклад в содействие передвижения товара и людей между государствами-членами ЕС, их вклад в территориальное единство и развития транспорта. |
The U.S. Department of Transportation's Federal Highway Administration (FHWA) and Federal Transit Administration (FTA) address these issues as complex policy decisions and attempt to balance mobility needs and environmental priorities. |
Федеральная администрация автомобильных дорог (ФААД) и Федеральная администрация по вопросам перевозок (Ф-ТА) министерства транспорта США решают эти вопросы в рамках комплексных политических программ и стремятся сбалансировать необходимость в повышении мобильности с приоритетами в области охраны окружающей среды. |
Item 1, column 3: Amend to read: "Joint elaboration of the concept of sustainable transport development"("sustainable mobility"), to include: |
Пункт 1 столбец 3 - Дать в редакции: Совместная разработка концепции устойчивого развития транспорта ( устойчивой мобильности ) включая: |
Given the mobility requirements that have to be met, an isolated rail transport policy is just as much out of the question as a policy that deals exclusively with roads or inland waterways. |
Учитывая необходимость выполнения требований, связанных с обеспечением мобильности, проведение отдельной политики для сектора железнодорожного транспорта так же необоснованно, как и проведение политики, предназначенной только для автомобильного и внутреннего водного транспорта. |
FIA closely follows the activities of the World Health Organization, the United Nations Environment Programme and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization relating essentially to international exchanges in the fields of tourism, mobility, transport and environmental matters. |
МАФ постоянно следит за деятельностью Всемирной организации здравоохранения, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, касающейся, в основном, международного обмена в областях туризма, передвижения, транспорта и экологических вопросов. |
The economic objectives of sustainable transport may include mobility, accessibility, congestion reduction, roadway cost savings, parking cost savings, consumer savings, energy conservation, economic productivity and development, tax burden and so forth. |
Экономические задачи устойчивого транспорта включают мобильность, доступность, снижение перегруженности транспортом, экономию расходов на дороги, экономию средств на парковки, экономию для потребителей, сохранение энергии, экономическую производительность и развитие, налоговое бремя и т.д. |
Undertake regular and systematic user surveys on urban transport, particularly public transport system, to identify critical elements and develop corrective measures and actions which could enhance the efficiency and functioning of public transport and improve mobility in urban areas. |
Проводить регулярные и систематические опросы пользователей по проблемам городского транспорта, особенно системы общественного транспорта, для выявления критических элементов и разработки корректирующих мер и шагов, которые могут улучшить эффективность и функционирование общественного транспорта, а также положение в сфере мобильности в городских районах. |
An administrative support element would be responsible for providing administrative and logistical support and security arrangements for all personnel within the integrated United Nations office, including the necessary communications, ground transport and air assets to enable their mobility. |
Элемент административной поддержки будет отвечать за оказание административной и материально-технической поддержки и принятие мер безопасности в интересах всего персонала Объединенного представительства Организации Объединенных Наций, включая использование необходимых средств связи, наземного транспорта и авиасредств в интересах обеспечения его мобильности. |
Urges governments to invest in fast rail and public transport systems as a way to reduce CO2 emissions, create new economic opportunities, increase mobility and reduce traffic congestion and pollution; |
настоятельно призывает правительства осуществлять капиталовложения в создание систем скоростного железнодорожного транспорта и систем общественного транспорта в качестве средства уменьшения объема выбросов СО2, создания новых экономических возможностей, повышения степени мобильности и уменьшения числа пробок на дорогах и понижения уровня загрязнения окружающей среды; |
(c) In a due time, an international conference on urban transport and mobility, with the cooperation of international organizations, such as UITP, should be organized to share the collected information and consider the progress made in implementing sustainable urban transport and mobility objectives. |
с) Организация в надлежащие сроки и в сотрудничестве с международными организациями, такими как МСОТ, международной конференции, посвященной городскому транспорту и мобильности, в целях обмена собранной информацией и оценки прогресса в достижении целей в области устойчивого городского транспорта и мобильности. |
(a) Promote integrated policies to deal with the complexity of urban transport systems, governance issues and the necessary coherence between different policies, for example between urban mobility and cohesion policy, environment policy or health policy; |
а) содействие проведению комплексной политики с учетом всей сложности систем городского транспорта, аспектов управления и необходимой согласованности различных стратегий, например в области городской мобильности, взаимодействия, окружающей среды и здравоохранения; |
Mindful of the role played by civil society organizations, including youth, [health and environmental] organizations, and research and professional communities in advocacy and reorientation of citizens' preferences and behaviours in relation to transport and mobility; |
Памятуя о роли, которую играют организации гражданского общества, в том числе по делам молодежи [, здравоохранения и окружающей среды], а также научно-исследовательские и профессиональные сообщества в деле пропаганды и переориентации предпочтений и поведения граждан в контексте транспорта и мобильности, |
Further, to tackle the transport, environment and health externalities arising from urban transport and to promote sustainable and healthy urban mobility, the EECCA countries should consider addressing the following issues on a priority basis: |
Кроме того, для преодоления проблем, связанных с работой транспорта, загрязнением окружающей среды и вредным воздействием на здоровье людей, а также для обеспечения безопасного для здоровья передвижения в пределах города приоритетными направлениями работы в странах ВЕКЦА должны стать следующие: |
examine methodologies applied in the compilation of statistics on the volume of road traffic performance (vehicle-kilometres) and investigate national practices within daily mobility surveys on traffic habits of persons with the purpose of finding best practices. |
изучению методологий, применяемых при сборе статистических данных об интенсивности автомобильных грузопотоков (средний пробег транспортных средств), и анализу национальной практики проведения обследований ежедневного использования транспорта населением с целью выявления оптимальной практики. |
Further calls upon Member States to step-up efforts to improve urban mobility to ensure better access to goods and services and to reduce traffic accidents and air pollution through improved urban planning, better public transport and facilities for non-motorised transport including walking and cycling. |
призывает далее государства-члены активизировать усилия по совершенствованию мобильности в городах с целью обеспечения улучшенного доступа к основным товарам и услугам, сокращения числа дорожно-транспортных происшествий и уровня загрязнения воздуха за счет совершенствования городского планирования, улучшения общественного транспорта и условий для безмоторного транспорта, включая пешеходов и велосипедистов, |
(b) Furthermore, to tackle the transport, environment and health externalities arising from urban transport and to promote sustainable and healthy urban mobility, EECCA countries should consider addressing the following issues on a priority basis: |
Ь) кроме того, для рассмотрения внешних последствий работы городского транспорта для секторов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья и оказания содействия развитию устойчивой и безопасной для здоровья городской мобильности странам ВЕКЦА следует обсудить возможность изучения в первоочередном порядке следующих вопросов: |
(b) Creation of free and secure spaces for women to meet, of safe and affordable transportation, and of protection and promotion of freedom of speech and mobility for women; |
Ь) обеспечения бесплатных и безопасных помещений для проведения встреч женщин, безопасных и доступных средств транспорта, а также защиты и поощрения свободы слова и мобильности женщин; |
(a) Enhance and strengthen the coordination of multi-modal transport systems and services through institutional integration of local transport authorities, multi-modal mobility planning and easy and fast inter-modal transfer options; |
а) повысить степень и поднять уровень координации системы услуг смешанных перевозок посредством институциональной интеграции местных транспортных властей, планирования смешанных перевозок и обеспечения более удобной и быстрой пересадки на иные виды транспорта; |
(c) The promotion of integrated transport policies that consider alternative approaches to meeting commercial and private mobility needs and improve performance in the transport sector, in particular the need to encourage international cooperation in the transfer of environmentally sound technologies in the transportation sector; |
с) претворение в жизнь комплексной политики в области транспорта, которая учитывала бы альтернативные подходы к удовлетворению производственных и частных потребностей в транспортном секторе, в частности, учитывала бы необходимость поощрения международного сотрудничества в деле передачи экологически безопасных технологий в секторе транспорта; |
Mobility troop - specialists in using vehicles and are experts in desert warfare. |
Мобильный отряд (англ. Mobility troop) - специалисты по использованию транспорта, эксперты по ведению боевых действий в пустыне. |