The first few years of the new millennium have witnessed a mix of deteriorating geopolitical and economic conditions. |
Для первых нескольких лет нового тысячелетия было характерно сочетание ухудшающихся геополитических и экономических условий. |
It is a strange mix between animation and real image. |
Это странное сочетание между анимацией и реальным изображением. |
Their allies, UNITA used a mix of Soviet and South African-supplied weaponry. |
Их союзники, УНИТА, использовали сочетание советского и южноафриканского вооружений. |
Once this year, mix in the soil after harvest of early Tang Kang. |
После того, как в этом году, сочетание в почве после уборки ранних Тан Кан. |
Like Breath of Fire III, the game utilizes a mix of two and three-dimensional computer graphics and turn-based battle sequences. |
Как и Breath of Fire III, игра использует сочетание двухмерной и трехмерной графики и пошаговые бои. |
Some will use only VB.NET, others a mix. |
Некоторые будут использовать только VB.NET, другие их сочетание. |
The interaction between the Doctor and the Governor is described as "a good mix and an interesting double act". |
Взаимодействие между Доктором и Управителем описано как «весьма удачное сочетание и интересный дуэт». |
The suburb has an eclectic mix of 19th century colonial homes, 20th century traditional Queenslander and modern architectural hybrids. |
Пригород имеет эклектичное сочетание колониальных домов 19-го века, традиционного квинслендера 20-го века и современных архитектурных гибридов. |
A mix of different cell types, which is compatible with teratomas. |
Сочетание различных типов клеток, которые совместимы с тератомой. |
The legislature today comprises a mix of directly elected members and those representing functional constituencies: corporate interests and groups of employees. |
Законодательная власть сегодня включает в себя сочетание непосредственно избранных членов и тех, кто представляет функциональные округи: корпоративные интересы и группы работников. |
It can involve a mix of written text, pictures, audio, or videos. |
Она может включать сочетание письменного текста, изображений, аудио или видео. |
This series featured a mix of forty-one live-action segments which were used as wraparounds to 156 animated Stooges shorts. |
В этом сериале было представлено сочетание из 41 сегмента, которые использовались в качестве обложки к 156 анимированным короткометражкам «балбесов». |
This particular mix of strategies will enable UNIFEM to respond to many of the recommendations made in the evaluation. |
Это конкретное сочетание стратегий позволит ЮНИФЕМ откликнуться на многие из рекомендаций, вынесенных в ходе оценки. |
The optimal mix of public and private sector activities is predicated upon factors specific to each country. |
Оптимальное сочетание деятельности государственного и частного секторов определяется факторами, которые являются специфическими для каждой страны. |
The lethal mix of these factors has tended to raise the level of violence in every region. |
Смертоносное сочетание этих факторов, как правило, повышает в каждом регионе уровень насилия. |
This might suggest the use of a mix of public and private sectors. |
С учетом этого, возможно, следует использовать сочетание государственного и частного секторов. |
Clearly, the mix of incentives and disincentives now in place is not sufficient. |
Очевидно, что сейчас сочетание из наличия стимулов и их отсутствия на местах не вполне адекватно создавшемуся положению. |
Let us allow time for a stronger mix of incentives and disincentives to have their effect. |
Давайте подождем, пока более жесткое сочетание стимулов и запретов возымеет действие. |
A majestic, gravity defying mix of power... balance and dare-devil courage. |
Величественное, бросающее вызов силе притяжения, сочетание мощи, равновесия и безрассудной отваги. |
That mix of contrasts has the potential to seriously destabilize our societies and ways of living. |
Это сочетание контрастов может привести к серьезной дестабилизации наших обществ и негативно сказаться на нашем образе жизни. |
In practice a mix of instruments will prevail and the different types of measures should be considered complementary. |
На практике будет преобладать сочетание инструментов, и различные виды мер следует рассмотреть дополнительно. |
In practice, however, a mix of instruments may prove to be most effective. |
На практике, однако, наиболее эффективным может оказаться сочетание ряда инструментов. |
Thus, the strategy identifies the appropriate mix of instruments needed to achieve the phase-out. |
Таким образом, в стратегии определяется надлежащее сочетание средств, необходимых для достижения указанного результата. |
The mix of political will and operational effectiveness leads to results. |
Сочетание политической воли и оперативной эффективности дали хороший результат. |
Moreover, the challenge will increasingly be to find a sustainable mix of various forms for the provision of care. |
Кроме того, необходимо определить устойчивое сочетание различных форм ухода. |