Английский - русский
Перевод слова Mix
Вариант перевода Соотношение

Примеры в контексте "Mix - Соотношение"

Примеры: Mix - Соотношение
The Office optimized the mix of permanent and temporary staff to provide quality and cost-effective interpretation services. В целях обеспечения качества и экономической эффективности устного перевода Отделение оптимизировало соотношение постоянных и временных сотрудников.
It intended to maintain a proper mix between national and international staff. Она намерена поддерживать надлежащее соотношение между национальными сотрудниками и сотрудниками, набираемыми на международной основе.
Their mix depends on the economic, social, cultural and environmental situations of individual countries. Их соотношение зависит от экономических, социальных, культурных и экологических условий в отдельных странах.
To reduce the cost of programme delivery, for example, UNDP has changed the mix of national and international expertise. Так, для уменьшения стоимости осуществления программ ПРООН изменила соотношение числа национальных и международных специалистов.
There was broad agreement that the mix of different modes of supply of services was also affected by technological change. Было отмечено широкое совпадение мнений относительно того, что технологические изменения также влияют на соотношение различных способов поставки услуг.
This is also typical of the mix between the two concentrations. Это соотношение также является типичным для этих двух специализаций.
It was further stated that the NATO alliance would maintain for the foreseeable future an appropriate mix of nuclear and conventional forces based in Europe. В нем также отмечается, что в обозримом будущем НАТО будет обеспечивать в Европе надлежащее соотношение ядерных и обычных сил.
An optimal mix of foreign/domestic investment should be sought, with a view to encouraging the transfer of low carbon technologies to both the domestic economy and domestic enterprises. Необходимо обеспечить оптимальное соотношение иностранных и национальных инвестиций в целях поощрения передачи низкоуглеродных технологий национальной экономике и национальным предприятиям.
Least developed countries had to design a policy framework that would create the right incentives for investment in agriculture and define the appropriate mix between food and export crops. Наименее развитые страны должны разработать такую политику, которая создает надлежащие стимулы для инвестиций в сельское хозяйство и определяет правильное соотношение между продовольственными и экспортными культурами.
For example, what is the optimal mix between these forms of finance in different infrastructure projects? Например, каково оптимальное соотношение между этими категориями финансирования в различных инфраструктурных проектах?
A competitive and resilient industrial sector relies on an appropriate mix of large, medium and small enterprises. ленного сектора зависят от того, насколько оптимальным является соотношение крупных, средних и мелких предприятий.
For the biennium 2004-2005, it is presumed that the mix between general and special-purpose funding will improve as a result of Member States adopting relevant funding options presented in part two. Ожидается, что в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов соотношение средств общего и специального назначения несколько улучшится в результате применения государствами-членами соответствующих вариантов финансирования, изложенных в части второй настоящего документа.
As statistical offices can not always compete with salaries in the private sector, it is important to retain a proper mix of IT resources between outsourced and internally provided services. Поскольку статистические управления не всегда могут конкурировать с оплатой труда в частном секторе, важно определить надлежащее соотношение между использованием внутренних и внешних ресурсов ИТ.
The mix of economists and lawyers for the effective implementation and enforcement of competition policy and law is also adequate, with 11 economists in position and 7 lawyers. Соотношение экономистов и юристов (11 экономистов и 7 юристов) в Комиссии позволяет эффективно проводить в жизнь политику по вопросам конкуренции и следить за соблюдением соответствующего законодательства.
Other areas that required clarification were the mix of skills required, the expected grade distribution, the selection process, the applicability of staff mobility measures and the management of the expanded capacity. К другим вопросам, которые требуют разъяснения, относятся: соотношение числа сотрудников требуемых специальностей, ожидаемое распределение должностей по классам, процесс отбора, применение принципа мобильности персонала и управление возросшим потенциалом.
The Committee recognizes at the same time that, in some instances, programme managers may choose to change the mix of established posts and short-term personnel in order to deliver programmes more effectively. В то же время Комитет признает, что в некоторых случаях руководители программ могут менять соотношение сотрудников на штатных должностях и сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам, в целях более эффективного выполнения программ.
In any event, an adequate mix of aggregate and disaggregate data is essential to reflect the activities of the public sector at different levels of government, and also to measure the regional and local dimensions of government activity. Должное соотношение агрегированных и дезагрегированных данных необходимо для того, чтобы отражать деятельность государственного сектора на различных уровнях управления, а также региональные и местные аспекты деятельности правительства.
The combination of regulatory and pricing policies might, therefore, be more effective in reducing transport intensity in the long term perspective and the right mix, including taxation policies, could change the pattern of transport demand to correspond to the dynamics of economic development. Поэтому сочетание стратегий регламентирования и ценообразования может стать более действенным инструментом для снижения транспортной интенсивности в долгосрочной перспективе, а правильное соотношение, включая стратегии налогообложения, может изменить структуру транспортного спроса в зависимости от динамики экономического развития.
As he embarked on his second term, he was keen to ensure the right mix of change and continuity in his senior leadership team, the intention being to build a team with a diverse and complementary composition that was strong on substantive issues. В начале своего второго срока полномочий Генеральный секретарь стремится обеспечить надлежащее соотношение изменений и преемственности в группе старших руководителей и намерен создать группу, которая будет иметь в своем составе различных взаимодополняющих специалистов и будет эффективно решать ключевые вопросы.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the optimal mix for interpretation at Headquarters was approximately 75 per cent permanent staff and 25 per cent freelance staff. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что оптимальное соотношение для устного перевода в Центральных учреждениях предусматривает 75 процентов за счет постоянных сотрудников и 25 процентов за счет внештатных сотрудников.
The overall mix between regular and other resources continued to worsen in 2001, with regular resources decreasing from 49 per cent of total contributions in 2000 to 45 per cent in 2001. В 2001 году продолжало ухудшаться общее соотношение между регулярными и прочими ресурсами при сокращении объема регулярных ресурсов с 49 процентов от общего объема взносов в 2000 году до 45 процентов в 2001 году.
In addition, the vacancy rate has declined to 20 per cent, resulting in an improved mix of permanent to freelance interpreters of 80 to 20 in the biennium 2008-2009 compared to 75 to 25 in the biennium 2006-2007. Кроме того, доля вакантных должностей снизилась до 20 процентов, в результате чего соотношение постоянных и внештатных устных переводчиков улучшилось и составило в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов 80 к 20 процентам по сравнению с соотношением 75 к 25 процентам в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
The Unit intends to maintain a similar mix of system-wide, several-organizations and single-organization reports in the future. Группа намерена в будущем сохранить аналогичное соотношение докладов, посвященных общесистемным вопросам, нескольким организациям и одной организации.
They are influenced by such factors as the private-public mix in the administration, provision and funding of social programmes and services, community participation and ownership and attention to the principles of universality, solidarity, equity and efficiency. Они определяются такими факторами, как соотношение частных и государственных интересов в администрации, осуществление социальных программ и услуг и их финансирование, участие общественности и ее заинтересованность и приверженность принципам универсальности, солидарности, справедливости и эффективности.
For the practice architecture, measures include the number and type of referrals, the size of the practice community, the female/male mix of resource persons, and so on. Когда речь идет об архитектуре практической деятельности, под критериями понимаются число и вид ссылок, число субъектов, занимающихся практической деятельностью, соотношение между числом женщин и мужчин среди координаторов и т.д.