Английский - русский
Перевод слова Mix
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Mix - Сочетание"

Примеры: Mix - Сочетание
Timely access to health services - a mix of promotion, prevention, treatment and rehabilitation - is critical to human well-being. Для благополучия человека необходим своевременный доступ к услугам здравоохранения - сочетание укрепления здоровья, профилактики, лечения и реабилитации.
Development of productivity projects featuring a mix of education, training and production разработка проектов, направленных на повышение продуктивности, которые будут предусматривать сочетание образования, профессиональной подготовки и производственной деятельности.
The programmes will use a mix of policy instruments and have clear objectives, activities and indicators of success. В программах будет применяться сочетание политических рычагов при определении четких задач, мероприятий и показателей успеха.
The Panel also noted that a mix of specific skills related to leadership, interpersonal interactions and management and organizational skills were essential. Группа также указала, что важнейшее значение для кандидатов имеет сочетание конкретных навыков руководства, межличностного взаимодействия, управления и организации.
These include a mix of incremental and comprehensive actions. Они включают сочетание постепенных и всеобъемлющих действий.
Besides prudential financial regulation, macroeconomic policy for employment creation requires a mix of counter-cyclical policies and a proactive strategy to diversify production. Помимо разумного финансового регулирования для макроэкономической политики по созданию рабочих мест требуется сочетание контрциклических мер и активной стратегии по диверсификации производства.
The right mix of monetary and fiscal policies can promote sustained growth and employment through support for aggregate demand, particularly in the short run. Надлежащее сочетание валютно-кредитных и бюджетно-финансовых мер может стимулировать поступательный рост и повышение уровня занятости благодаря поддержанию совокупного спроса, особенно в краткосрочной перспективе.
The mix of public and private funds mobilized may not meet the needs for adaptation finance. Сочетание мобилизуемых государственных и частных финансовых средств может не удовлетворять потребностям финансирования мер по адаптации.
There is also a mix of using a scale of assessments or other criteria. Существует также сочетание использования шкалы оценки взносов или других критериев.
Other participants underscored the importance of having a balanced mix of renewable energy technologies and not relying on a single source. Другие участники подчеркивали, как важно обеспечить сбалансированное сочетание технологий использования возобновляемых источников энергии, вместо того чтобы полагаться на какой-то один источник.
In the NREAPs, the CPs are to lay down the sectoral targets, including the technology mix they expect to use. В НПДВЭ ДС должны заложить секторальные целевые показатели, в том числе сочетание технологий, которые они рассчитывают использовать.
The mix of short-term and long-term financial resources will need to be reviewed in the light of the new agenda. Необходимо будет пересмотреть сочетание краткосрочных и долгосрочных финансовых ресурсов с учетом новой повестки дня.
In some jurisdictions, there is a mix of identification and vicarious liability. В некоторых правовых системах используется сочетание принципа идентификации и субститутивной ответственности.
Somethingroyal's colt could have an unusual mix of speed and stamina. У жеребенка Самфинроял может получится сочетание скорости и выносливости.
Fondue and 5- year-olds don't mix is the obvious lesson here. Очевидный урок - фондю и пятилетки не самое лучшее сочетание.
The perfect mix of low intellect, high lack of ambition, and limitless parental support. Идеальное сочетание низкого интеллекта, высокого уровня отсутствия амбиций и безграничной семейной поддержки.
Sugar and children is rarely a good mix. Сахар и дети это неудачное сочетание.
Suggest to your attention with deep mix soulful sound and suitable for calming the nerves;). Предлагаем вашему вниманию с глубокой душевной сочетание звука и подходит для успокаивающий нервы;).
She's mad and sad... a good mix for poor decisions. Она рассержена и грустна... хорошее сочетание для роковых ошибок.
There's not so many places where you have a great mix of dirt and Tarmac and open areas... Не так много мест, где можно встретить такое великолепное сочетание грунта, асфальта, открытого пространства...
The particular mix has been powerfully influenced by a process of technological convergence stretching across a wider block of audio-visual and communication industries. Конкретное их сочетание складывалось под мощным влиянием процесса технологической конвергенции, охватившего весь блок аудиовизуальных и коммуникационных отраслей.
There is a judicious mix of social and therapeutic techniques with legal services and interventions. Налицо рациональное сочетание социальных и психотерапевтических методов с юридическими услугами и вмешательством.
Individual nations must choose which mix of these recommendations best meets their individual needs. Страны сами решат, какое сочетание этих рекомендаций в максимальной степени отвечает их индивидуальным потребностям.
These projects will increasingly offer an appropriate mix of tools and services duly integrated into the project strategy. Эти проекты все чаще будут предусматривать надлежащее сочетание инструментов и услуг, должным образом интегрированных в проектную стратегию.
The right mix of technologies can add flexibility, foster local adaptation and ensure competition and choice in the market for e-governance solutions. Правильное сочетание технологий может повышать гибкость, способствовать адаптации к локальным условиям и обеспечивать конкуренцию и выбор на рынке для решений в области электронного государственного управления.