Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
In practice a mix of instruments will prevail and the different types of measures should be considered complementary. На практике будет преобладать сочетание инструментов, и различные виды мер следует рассмотреть дополнительно.
Less is known about the proper mix of measures - voluntary, market-based and mandatory - that can lead to sustainable consumption and production. С другой стороны, меньше известно о том, каким должно быть сочетание применимых (добровольных, рыночных и принудительных) мер, способных привести к цели устойчивого потребления и производства.
The Secretary-General is aware that Member States require assurances that efforts are made to find the most efficient and effective ways to implement legislative mandates, ensuring that the selection and mix of outputs contribute to achieving the expected results. Генеральному секретарю известно, что государства-члены требуют подтверждения того, что предпринимаются усилия в целях нахождения наиболее эффективных и действенных способов выполнения решений директивных органов, обеспечивающих выбор и сочетание мероприятий, содействующих достижению ожидаемых результатов.
Capitalizing on its unique mix of mandates and expertise, UNODC is developing innovative technical assistance activities, for example in Indonesia, where the linkage between natural resource exploitation (illegal logging) and corruption is being addressed. Опираясь на уникальное сочетание своих полномочий и опыта, ЮНОДК разрабатывает инновационные мероприятия по технической помощи, например в Индонезии, где изучается проблема взаимосвязи между использованием природных ресурсов (незаконными лесозаготовками) и коррупцией.
Such a mix of peacebuilding and peacekeeping activities requires sufficient consideration, by the Security Council, of peacebuilding activities on a case-by-case basis and from its early engagement with a country. Такое сочетание мероприятий по миростроительству и поддержанию мира требует уделения Советом Безопасности должного внимания миростроительству в каждой конкретной ситуации на самом раннем этапе взаимодействия с соответствующей страной.
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
The phenomenon of polydrug use also continues to obliterate distinctions between different types of drug users and continues to present a mix of substance use trends at the global level. Явление полинаркомании также продолжает стирать различия между различными типами потребителей наркотиков и по-прежнему отражает смесь различных тенденций в потреблении веществ на общемировом уровне.
It's a mix of voodoo and Methodist. Смесь вуду и методизма.
It's an unusual mix. Необычная смесь. Да.
This an explosive mix? Это... Это взрывоопасная смесь?
Mix it up a little, few scrapes and bruises. Смесь от синяков до ушибов...
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
Should I mix you a martini? Стоит ли смешивать тебе с мартини?
Furthermore, we are of the view that, logically and methodologically, it is inappropriate to mix these two completely different concepts, since the field of small arms and light weapons is totally different from that of weapons of mass destruction. Кроме того, мы считаем, что с логической и методологической точек зрения нецелесообразно смешивать две эти абсолютно разные концепции, поскольку сфера стрелкового оружия и легких вооружений существенно отличается от сферы оружия массового уничтожения.
They cannot mix bells with holly. Смешивать колокола с омелой нельзя.
Andy Baber of musicOMH praised the band's ability to mix different musical styles and instruments on the album without coming off as forced or over-complicated. Энди Бабер из musicOMH высоко оценил способность группы смешивать различные музыкальные стили и инструменты, не доводя её до состояния полной «перегруженности».
Mix character and actor. Смешивать актёра и персонажа.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
So now it says we mix the dry ingredients into the wet. Тут сказано, что надо смешать сухую смесь с жидкой.
That's why I needed to get in here, to mix the swine flu with samples of influenza. Поэтому мне нужно было быть здесь, чтобы смешать образцы свиного гриппа и инфлюэнца.
I mean, if they had the original ashes, they could mix it with new ashes from a pure red heifer, and... Если бы у них был настоящий прах, они могли смешать его с прахом рыжего теленка и...
Mix that with the waste and you've got a bio-weapon. Смешать это с отходами и получаем био-оружие.
I just have to mix it. Мне нужно лишь смешать их.
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
Yes, a nice mix of millionaires and billionaires. Да, забавный микс миллионеров и миллиардеров.
Music will host a new mix of 'Devil's Party'. Music - новый микс «Devil's Party».
In 1993, Press to Play was remastered and reissued on the CD as part of The Paul McCartney Collection series with his 1985 hit "Spies Like Us" and an alternate mix of impending 1987 UK success "Once Upon a Long Ago" as bonus tracks. В 1993 Press to Play был ремастирован и переиздан на CD как часть серии The Paul McCartney Collection; бонус-треками были добавлены хит 1985 года «Spies Like Us» и альтернативный микс имевшей успех в Великобритании в 1987 песни «Once Upon a Long Ago».
maybe make a cool mix cd.Set the mood, you know. Круто, да, эм... Может, сделать крутой микс на диске. Ну, чтобы создать настроение...
Hello Nasty was released on July 14, 1998, four years after the band's previous album, Ill Communication-and marked the addition of DMC champion Mix Master Mike to the group's line-up. Hello Nasty был выпущен 14 июля 1998 года, спустя четыре года после релиза их предыдущей работы - Ill Communication, за это время к группе присоединился талантливый ди-джей - Майкл Шварц, более известный как Микс Мастер Майк, который был победителем мирового чемпионата DMC World DJ Championships.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
A mix of quantitative and qualitative data collection methods were used, including desk reviews, questionnaires, interviews and checklists. При этом использовался целый комплекс методов сбора качественных и количественных данных, включая кабинетный анализ, анкетирование, проведение бесед и составление контрольных перечней.
Evaluators must be able to trace cause and effect linkages between the impact observed and the project activity, and to understand the mix of inputs and other factors, including non-programmed factors, that led to the ultimate impact on the community; Кроме того, лица, проводящие оценку, должны быть в состоянии проследить причинно-следственную связь между наблюдаемым воздействием и деятельностью в рамках проектов, а также понять комплекс мероприятий и других факторов, включая непрограммные факторы, результатом которого в конечном счете стало воздействие на общество;
Rather than offering facile answers such as "just let markets work" or "just get governance right," it rightly emphasizes that each country must devise its own mix of remedies. Вместо таких поверхностных ответов, как "дайте рынкам сделать свое дело" или "решите проблемы с управлением", он правильно подчеркивает, что каждая страна должна выработать собственный комплекс решений.
The word "portfolio" has several meanings; in financial terms it refers to risk management through diversification of investment, denoting an appropriate mix or collection of investments. Слово "портфель" имеет несколько значений; в финансовой сфере он относится к управлению рисками посредством диверсификации инвестиций, обозначая соответствующий набор или комплекс инвестиций.
Before they could decide on the appropriate mix of various contract types to be used under the new contractual arrangements, the organizations needed to know the exact scope of the entitlements involved, including those relating to separation from service. До принятия решений о надлежащем сочетании различных видов контрактов, подлежащих использованию в рамках новой системы контрактов, организациям необходимо знать точный комплекс связанных с ними материальных прав, в том числе тех, которые касаются прекращения службы.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
(b) Although pollution taxes or tradable permits are often presented as alternatives to direct regulation, they will typically be embedded in a mix of instruments, in which standards, voluntary agreements and/or other instruments may also be involved. Ь) хотя налоги на загрязнение или переуступаемые разрешения часто представляются в качестве альтернатив прямому регулированию, они почти всегда будут включаться в набор инструментов, в который также могут быть включены нормы, добровольные соглашения и/или другие инструменты.
It is further observed that TCDC activities are beginning to address a broad mix of socio-economic development issues, leading to the much-needed integration of TCDC and ECDC. Далее отмечается, что в рамках деятельности по ТСРС теперь решается широкий набор задач социально-экономического развития, что ведет к столь необходимой интеграции ТСРС и ЭСРС.
This means that there is a potential problem of lack of homogeneity in comparisons between the two data sources if the mix of outlet types varies between the two data sources and changes over time. Это означает возможность возникновения проблемы отсутствия однородности сопоставлений между обоими источниками данных, если набор видов торговых точек неодинаков в обоих источниках данных и изменяется во времени.
Therefore, an appropriate mix of both IBS and VSAT network would be used as and when required. Поэтому по мере возникновения потребностей будет использоваться соответствующий набор услуг сетей типа как МДС, так и ВСАТ.
There is no separate IT funding, so the program manager can choose the mix and quantity of services needed to achieve his program objectives, and to make economic choices among internal and external suppliers. Финансирование ИТ не выделяется в отдельную статью, вследствие чего администратор программы имеет возможность самостоятельно определять набор и объем услуг, необходимых для достижения целей его программы и, руководствуясь соображениями экономии, прибегать к услугам или внутренних, или внешних поставщиков услуг.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
Least developed countries had to design a policy framework that would create the right incentives for investment in agriculture and define the appropriate mix between food and export crops. Наименее развитые страны должны разработать такую политику, которая создает надлежащие стимулы для инвестиций в сельское хозяйство и определяет правильное соотношение между продовольственными и экспортными культурами.
Expertise and technical skills in the Secretariat and UNIDO field offices must be kept up to date through an appropriate mix of internal and external recruitment. Должный уровень экспертных зна-ний и технических навыков Секретариата и отделений ЮНИДО на местах необходимо поддерживать, обеспечивая при приеме на работу надлежащее соотношение между внутренними и внешними кандидатами.
On a general note, UNIDO is of the opinion that each organization should have the flexibility to determine the age structure, and hence the mix of experience, which best suits its mandate and needs. В целом ЮНИДО придерживается мнения, что каждая организация должна иметь возможность самостоятельно решать, какая возрастная структура и, следовательно, какое соотношение опытных и молодых кадров наиболее отвечает ее мандату и потребностям.
Evidence and lessons learned in the past demonstrate that hygiene, sanitation and water programmes should have both a strategic approach and an appropriate mix of programme components, including promotion of behavioural change, access to facilities and an enabling environment. Как показывает практика и накопленный в прошлом опыт, программы в области санитарии, гигиены и водоснабжения должны не только иметь стратегическую направленность, но и предполагать разумное соотношение программных компонентов, включая содействие изменению психологии, доступ к объектам инфраструктуры и создание благоприятных условий.
The Secretariat has submitted proposals to the General Assembly which address the need for some type of longer-term contractual loyalty to staff while at the same time giving the Organization the flexibility to ensure it has the right mix of staff at any given time. Секретариат представил Генеральной Ассамблее предложения, касающиеся необходимости в той или иной форме более долгосрочной контрактной преданности персоналу одновременно с обеспечением гибкости для Организации, дабы она могла гарантировать надлежащее соотношение персонала в любое конкретное время.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
In Burundi and Liberia, a volatile mix of circumstances points to the need for action to strengthen the push for peace. В Бурунди и Либерии неустойчивая комбинация обстоятельств указывает на необходимость действий в интересах укрепления стремления к миру.
To achieve this sustainability, a good mix is required of the three sources that make up local income: fiscal transfers, local revenue and donor support. Для достижения такой стабильности необходима комбинация из трех источников местных доходов: налоговые отчисления, местные поступления и донорская поддержка.
Added to this mix is the increasing geopolitical competition in civilian space programmes, the regional tensions driving the use of space for terrestrial military operations, the long-term military-commercial partnerships, the perils and possibilities of dual-use technologies and the international policy gap. А эта комбинация еще и усугубляется ростом геополитического соперничества в рамках гражданских космических программ, региональными трениями, обусловливающими использование космоса для наземных военных операций, долгосрочными военно-коммерческими партнерствами, рисками и возможностями технологий двойного применения и зазором в международной политике.
Major issues are the pace of changes, the sequencing of changes and the mix of policies in structural adjustment programmes. Эти вопросы - темпы преобразований, их последовательность и комбинация стратегий в рамках программ структурной перестройки - имеют чрезвычайно важное значение.
Mix of formal, including legal and regulatory, and informal, including self-policing and guidelines: "web of prevention" most likely to be effective. Наиболее эффективной могла бы оказаться комбинация официальных средств, включая правовые и регламентационные, и неофициальных, включая самоконтроль и руководящие принципы: "веб-профилактика".
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
Interviewees of the present evaluation indicate that the World Investment Forum, in comparison with the World Economic Forum, provides a more balanced mix of participants in its make-up and comes at a much lower cost to beneficiaries. В ходе опросов при составлении настоящей оценки сообщалось, что Всемирный инвестиционный форум имеет по сравнению с Всемирным экономическим форумом более сбалансированный состав участников и связан с гораздо меньшими расходами.
Based on the "Philippine Fleet Desired Force Mix" strategy concept publicly released in May 2012, the Philippine Navy requires at least four strategic sealift vessels to be available by 2020. На основе стратегии «Состав сил, необходимых филиппинскому флоту», обнародованной в мае 2012 года, флоту требуется не менее четырех стратегических морских транспортов, которые будут построены к 2020 году.
There is also an emphasis on ensuring that there is a diverse ethnic and cultural mix. Акцент также делается на обеспечении того, чтобы этнический и культурный состав участников был многообразным.
A representative mix would ensure that the Regular Process was responsive to the policy and decision-making needs of the appropriate authorities, while ensuring continuous engagement and dialogue between decision makers and experts. Смешанный состав обеспечит чуткость регулярного процесса к потребностям соответствующих директивных органов в области политики и принятия решений при обеспечении непрерывного взаимодействия и диалога между руководителями и экспертами.
Furthermore, the Committee believes that every effort must be made to improve workforce planning in field presences to ensure that the proper mix of capacities and staff are deployed to deliver mandated tasks and to effectively respond to developments on the ground. Кроме того, Комитет считает, что необходимо приложить все усилия к тому, чтобы улучшить кадровое планирование на местах с целью обеспечить надлежащий кадровый состав и задействование надлежащих сотрудников, необходимых для выполнения предусмотренных мандатом задач и эффективного реагирования на изменения на местах.
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
It's not like him to mix business with pleasure. Мешать бизнес с удовольствием - это не похоже на него.
I don't think you're supposed to mix pills with alcohol. Не думаю, что хорошо мешать лекарства с алкоголем.
Cough syrup and hard liquor don't mix? Нельзя мешать микстуру от кашля и крепкие напитки?
You know, I got to tell you, my doctor told me never to mix this with this, but I feel amazing. Ты знаешь, должна тебе сказать, доктор говорил мне никогда не мешать это вот с этим, оказывается, это так здорово.
Hunting and drinking don't mix. Не следует мешать охоту с выпивкой.
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
You know, people think a great mix has to rise and fall. Знаешь, люди думают, что отличный сборник должен заводить и успокаивать,
Who gave you this mix? Кто дал тебе этот сборник?
Not Moby took my "Get Psyched" mix! Немоби забрал мой заводной сборник!
Like I should make you a mix tape. Как будто я должна сделать тебе музыкальный сборник.
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran. И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
Add 25 ml of diethyl ether to the tube containing the sample and mix. Добавить в пробирку с пробой 25 мл диэтилового эфира и перемешать.
Then add 25 ml of petroleum ether, mix and allow to stand until the solvent layer has cleared. Потом добавить 25 мл петролейного эфира, перемешать и дать постоять до очищения растворенного слоя.
You really need to mix it up. Лучше будет, если хорошо его перемешать.
It'd be easy to mix 'em up. Было бы легко перемешать их.
Ivan loves the way I mix it. Секрет в том, чтобы хорошенько всё перемешать.
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
Palmer decided to mix the album at Ridge Farm Studios in Dorking, a converted farm that according to Palmer was "about as far away from an L.A. or New York studio as you can get." Палмер решил микшировать альбом на «Ridge Farm Studios» в Доркинге, переделанная ферма, которая по словам Палмера была «настолько далека от студии Лос-Анджелеса или Нью-Йорка, насколько это вообще возможно».
Diamond Dogs was also a milestone in Bowie's career as it reunited him with Tony Visconti, who provided string arrangements and helped mix the album at his own studio in London. «Diamond Dogs» также стал важной вехой в карьере Боуи, так как воссоединил его с Тони Висконти, который обеспечил струнные аранжировки и помог микшировать альбом на его собственной студии Good Earth Studios в Лондоне, с помощью Trident B-Range консоли.
With Nero SoundTrax you can be your own DJ. You can create the ultimate music mix in a virtual multitrack music studio. С помощью Nero Soundtrax можно стать ди-джеем и микшировать музыку в виртуальной студии.
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
MIX does not end the story and conspire. MIX не конец истории и конспирации.
The game was later re-released in Japan as Kingdom Hearts Final Mix on December 26, 2002. 26 декабря 2002 года только в Японии вышло дополнение Kingdom Hearts Final Mix.
Little Mix announced on 5 April 2014 that the title track "Salute" will be released as the album's third single. 5 апреля 2014 Little Mix анонсировали, что заглавный трек «Salute» будет выпущен в качестве третьего сингла.
Software implementations for both the MIX and MMIX architectures have been developed by Knuth and made freely available (named "MIXware" and "MMIXware", respectively). Программные реализации MIX и MMIX архитектур были разработаны различными авторами и свободно доступны (например, разработанные самим Кнутом MIXware и MMIXware).
They have released 11 albums, including two DJ mixes: one for Ninja Tune's Solid Steel series and the other for Fabric's Live Mix series. Всего The Herbaliser выпустили 11 пластинок, в том числе два диджейских микса: один для серии Ninja Tune's Solid Steel, а другой для онлайн-серии Fabric's Live Mix.
Больше примеров...