Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
The mix of extremist forces and rogue States is not conducive to the growth of democracy in close proximity. Сочетание экстремистских сил и государств-изгоев не способствует росту демократии в ближайшем будущем.
All three principal sources of funding should be addressed - voluntary, negotiated and private - in development operations and an appropriate mix between them ensured. Для оперативной деятельности в целях развития необходимо задействовать все три главных источника финансирования - взносы, вносимые в добровольном, согласованном и частном порядке, и обеспечивать их надлежащее сочетание.
With regard to technical cooperation, UNCTAD should provide an optimum mix of capacity building activities at the national, subregional, regional and global levels from a trade and development perspective. Если вести речь о техническом сотрудничестве, то ЮНКТАД следует обеспечить оптимальное сочетание деятельности по укреплению потенциала на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях через призму торговли и развития.
In the framework of national policies, it would be desirable to achieve a better mix between traditional regulation and the use of economic instruments, address the issues of subsidies and military spending and encourage private-sector investment in environmental infrastructure. В рамках национальной политики было бы желательно обеспечить лучшее сочетание традиционных положений и использование экономических инструментов, рассмотреть вопросы о субсидиях и военных расходах, а также поощрять инвестиции частного сектора в природоохранную инфраструктуру.
What will be their preferred mix of unilateralism and multilateralism, and which tools - from diplomacy and sanctions to intelligence operations and military force - will they reach for most often? Каково будет их предпочтительное сочетание односторонних и многосторонних подходов и к каким инструментам - от дипломатии и санкций к разведывательной деятельности и военной силе - они будут наиболее часто прибегать?
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
Pour first tomato mix and than layer vodka into shooter glass with spicy rim. Налейте томатную смесь, а затем охлажденную водку слоями в стопку шутер с пряной опушкой.
The garden design is a mix of European and Chinese styles. Стиль постройки представляет собой смесь китайской и европейской архитектуры.
Europe is currently pursuing a policy vis-à-vis China - the emerging world power of the twenty-first century - that is based on an unrealistic and inconsistent mix of concern for human rights and for corporate profits. В настоящее время, Европа проводит политику визави Китая - развивающаяся мировая держава двадцать первого века -которая опирается на нереалистичную и противоречивую смесь заботы о правах человека и корпоративных прибылях.
They made similar comments of the Super NES version, and remarked that the game "adds nonlinear variety to the cartoony brainteasers mix." Они сделали аналогичные комментарии к версии Super NES и отметили, что игра «добавляет нелинейный сорт в смесь мультяшных мутантов
Topologically it is a mix of seven- and eight-membered rings, a 4-connected net (4-coordinate sphere packing)-the densest possible arrangement without hydrogen bond interpenetration. Топологически он представляет собой смесь семи- и восьмичленных колец, 4-связную сеть (4-координатную сферическую упаковку) - с наиболее плотной конфигурацией из возможных, которая достигается без взаимопроникновения водородных связей.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
Drugs and surfing don't mix, son. Не стоит смешивать наркоту и серфинг, сынок.
'Cause you can mix and match. Так как можно смешивать и сочетать.
I didn't know that you can't mix these things! Я не знала, что их нельзя смешивать
The view in Yemeni society that it is not necessary to educate girls, and the material conditions of households, which are satisfied to educate only boys and do not wish to mix girls with boys in co-educational schools. Сохранение в йеменском обществе представления о том, что необходимость в получении девочками образования отсутствует, и материальных условий домохозяйств, позволяющих давать образование только мальчикам и не желающих смешивать мальчиков с девочками в школах с совместным обучением.
The debtor in possession is typically entitled to use, mix or commingle and process the encumbered asset with other assets, as well as to dispose of the encumbered assets in the ordinary course of its business. Должник, во владении которого находятся обремененные активы, обычно имеет право использовать, смешивать или соединять и обрабатывать обремененные активы вместе с другими активами, а также отчуждать обремененные активы в рамках обычных коммерческих операций.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
You're going to have to mix it and give it to him with the assourdissant. Ты должен смешать лекарство и отдать ему с устройством, похожим на шлем.
There's a rumor you can mix milk, Mentos and Lotto scrapings to make jetpack fuel. Говорят, что если смешать молоко, ментол и использованные лотерейные билеты, то получится топливо для реактивного ранца.
The object of the puzzle was to mix the colors on the faces of the cube and then restore them. Цель головоломки состояла в том, чтобы смешать цвета на гранях куба, а затем восстановить их.
Mix lies with enough truth, you can sell anything. Смешать немножко лжи и немножко правды и вы сможете продать что угодно.
Well, I could mix you up a cocktail that will make birth feel like you're on a giant swan floatie being handfed chocolate by Chris Evans. Я могу смешать тебе коктейль, после которого роды покажутся плаванием на гигантском надувном лебеде с Крисом Эвансом, кормящим тебя шоколадом с рук.
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
Watt commented later that the remix was a "nightmare" and "totally worse than the Ethan James mix." Позже Уотт прокомментировал, что ремикс был «ужасным» и «абсолютно хуже, чем микс Итана Джеймса».
Tom Mix, Henry Ford, George M. Cohan, Том Микс, Генри Форд, Джордж М. Кохан,
On December 30, 2004, Spears made a surprise appearance at the Los Angeles radio station KIIS-FM to premiere a rough mix of a new mid-tempo track "Mona Lisa". 30 декабря 2004 г. Спирс неожиданно появилась на радиостанции Лос-Анжелеса KIIS-FM, чтобы впервые представить необработанный микс нового трека «Mona Lisa».
Having heard some of the testimony over these jams I've been listening to, me and my crew will now kick it in the mix. Услышав некоторую часть обвинения сквозь музыку у меня в наушниках, я и моя команда теперь сделаем общий микс.
Costa Blanca region is also permeated with national culture; it is an exotic land: mix of coast views, orange gardens and wild sea rocks! Национальной культурой и колоритом пропитан и район Коста Бланка, экзотический край: микс береговых пейзажей, апельсиновых садов и диких морских скал.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
National governments and international hydrocarbon companies often have a mix of aligned and opposing interests in the development of hydrocarbon projects. В связи с разработкой проектов в области углеводородного сырья национальные правительства и международные нефтегазовые компании зачастую имеют целый комплекс совпадающих и разнонаправленных интересов.
A broader mix of policies and measures will be necessary to limit transportation emissions, many of which can be undertaken largely at the national level. Для ограничения выбросов от транспортных средств потребуется более широкий комплекс программ и мер, многие из которых могут быть осуществлены в основном на национальном уровне.
The specific mix of interventions depends on a variety of factors, including HIV prevalence, the relative importance of different modes of HIV transmission, the magnitude and distribution of prevailing service gaps and the specific populations most affected by the epidemic. Конкретный комплекс мероприятий зависит от целого ряда факторов, включая распространенность ВИЧ-инфекции, относительное преобладание различных способов передачи ВИЧ-инфекции, серьезность и степень распространенности существующих недостатков в системе предоставления услуг и особые категории населения, в наибольшей степени затронутые эпидемией.
The Working Group understands by the term "smart mix", on the one hand, that all possible measures - national and international, mandatory and voluntary - are taken into consideration. Используя термин «комплекс разумных мер», Рабочая группа подразумевает, с одной стороны, то, что во внимание должны приниматься все возможные меры, как национальные, так и международные, как обязательные, так и добровольные.
A complex mix of energy resources will be required to meet this increasing demand in order for a wide variety of energy needs to be fulfilled, while considering environmental and other constraints. Для удовлетворения этого возросшего спроса и покрытия широкого круга разнообразных потребностей в энергии необходимо будет задействовать весь комплекс источников энергии с учетом экологических и других проблем.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
UNEP supports a complex mix of social processes to help build its knowledge base, including scientific panels, professional networks, expert workshops and meetings, in particular in the context of its GEO flagship and its more thematic assessments. ЮНЕП обеспечивает сложный набор социальных процессов для содействия созданию своей базы знаний, включая научные группы, сети специалистов, семинары и совещания экспертов, в частности в контексте свой деятельности по составлению ГЭП и более узких тематических оценок.
Effective adaptation strategies are a mix of structural and non-structural, regulatory and economic instruments, as well as education and awareness-raising measures to tackle the short, medium- and long-term impacts of climate change. Эффективные адаптационные стратегии представляют собой набор структурных и неструктурных, регулятивных и экономических инструментов, а также мер по просвещению и повышению информированности, направленных на борьбу с краткосрочными, среднесрочными и долгосрочными последствиями изменения климата.
The team was of the opinion that the 8.5 flat percentage formula was no longer valid because it was based on a set of circumstances which, at the time, included a certain mix of military to civilian personnel. По мнению группы, использование формулы единообразной ставки в размере 8,5 процента больше не является обоснованным, поскольку в ее основу был положен набор параметров, включавший в то время определенное соотношение между военным и гражданским персоналом.
Her recommendation was to have a toolkit of measures without idealizing any of the tools and to be flexible, understanding that most countries employed a mix of approaches. Суть ее рекомендации состоит в том, чтобы выработать целый набор мер, в котором не будет идеализироваться ни один инструмент и который будет гибким, при том понимании, что большинство стран используют одновременно несколько разных инструментов.
However, the future energy fuel mix and the share of coal in this mix will depend on the framework for the implementation of the policies. Вместе с тем набор энергоносителей будущего и доля угля в этом наборе будут зависеть от правового поля, необходимого для осуществления этой политики.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
Their mix depends on the economic, social, cultural and environmental situations of individual countries. Их соотношение зависит от экономических, социальных, культурных и экологических условий в отдельных странах.
For example, what is the optimal mix between these forms of finance in different infrastructure projects? Например, каково оптимальное соотношение между этими категориями финансирования в различных инфраструктурных проектах?
As statistical offices can not always compete with salaries in the private sector, it is important to retain a proper mix of IT resources between outsourced and internally provided services. Поскольку статистические управления не всегда могут конкурировать с оплатой труда в частном секторе, важно определить надлежащее соотношение между использованием внутренних и внешних ресурсов ИТ.
Other areas that required clarification were the mix of skills required, the expected grade distribution, the selection process, the applicability of staff mobility measures and the management of the expanded capacity. К другим вопросам, которые требуют разъяснения, относятся: соотношение числа сотрудников требуемых специальностей, ожидаемое распределение должностей по классам, процесс отбора, применение принципа мобильности персонала и управление возросшим потенциалом.
The mix of such resources varied from one country to another and so did the challenges faced. Соотношение долей этих ресурсов варьируется по странам, равно как и трудности, с которыми сталкивается каждая из них.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
It is obvious that in the case of Bosnia and Herzegovina there was some mix of the two approaches. Очевидно, что в случае с Боснией и Герцеговиной имела место некоторая комбинация двух подходов.
A mix of voluntary compliance and performance-based regulations are likely to provide the highest level of biosecurity. Наивысший уровень биозащищенности может обеспечить комбинация добровольного соблюдения с функциональными регламентациями.
The precise mix of measures needs to be carefully tailored to each situation, and to involve a broad range of national or international actors. Точная комбинация мер должна тщательно продумываться с учетом каждой ситуации и должна предусматривать привлечение широкого круга национальных или международных субъектов.
Added to this mix is the increasing geopolitical competition in civilian space programmes, the regional tensions driving the use of space for terrestrial military operations, the long-term military-commercial partnerships, the perils and possibilities of dual-use technologies and the international policy gap. А эта комбинация еще и усугубляется ростом геополитического соперничества в рамках гражданских космических программ, региональными трениями, обусловливающими использование космоса для наземных военных операций, долгосрочными военно-коммерческими партнерствами, рисками и возможностями технологий двойного применения и зазором в международной политике.
And my best guess is that we will see a mix of currency wars, currency collapses, and currency chaos in the year ahead - but that this won't spell the end of the economic recovery, much less the end of the world. По моему мнению, наиболее вероятно, что в предстоящем году будет иметь место комбинация валютных войн, разорения валют и валютный хаос. Но это не повлечет за собой даже остановки экономического восстановления, не говоря уже о конце света.
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
For instance, to prevent the formation of racial enclaves, the Ethnic Integration Policy ensures a balanced mix of the major ethnic communities in public housing estates. К примеру, в целях предотвращения образования расовых анклавов Политика этнической интеграции обеспечивает сбалансированный состав представителей основных этнических общин в государственных жилищных комплексах.
A regional advisory board (similar to the Executive Board of the Global Office) was formed, whose members were chosen as a mix of main stakeholders, regional agencies and selected national implementing agencies reflecting subregional representation. Был образован региональный консультативный совет (по аналогии с Исполнительным советом Глобального управления), в состав которого вошли представители основных заинтересованных сторон, региональных учреждений и ряда национальных учреждений-исполнителей в качестве субрегиональных представителей;
It was hoped, however, that a suitable mix would be able to be achieved and that the Council would be in place by early 2008. Однако есть надежда, что можно будет набрать необходимый состав специалистов и Совет начнет работу в начале 2008 года.
The product mix comprises of crude and refined naphthalene, carbonaceous phenol, orthocresol tricresol, dicresol, xylenol, carbonaceous solvent, fuel oil, hydrocarbonaceous tar etc. НПО «Инкор и Ко» производит нафталин, фенолы, крезолы, ксиленолы, топливо котельное и печное, а также другую продукцию на мощностях фенольного завода в г. Дзержинск Донецкой области, который в 2001 году вошел в состав компании.
Optimal asset mix among equity, fixed income, real estate, alternative asset and cash to meet the objectives of the Fund while considering comprehensive risk factors, including actuarial costs, funding ratio and assets-to-benefits ratio оптимальный состав портфеля активов в части соотношения между акциями, ценными бумагами с фиксированным доходом, недвижимостью, альтернативными активами и наличностью для выполнения задач Фонда, учитывая при этом совокупные факторы риска, включая актуарные затраты, коэффициент обеспеченности и отношение активов к выплачиваемым пособиям;
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
It's like she doesn't want to mix the negative and the positive. Просто она не хочет мешать позитивное и негативное.
"can we mix these with alcohol?" "Можно ли мешать это с алкоголем?"
Cough syrup and hard liquor don't mix? Нельзя мешать микстуру от кашля и крепкие напитки?
Never mix tequila and scotch. ЧАРЛИ Не мешать текилу с виски...
Mix in one direction. Мешать в одном направлении.
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
You made me a period mix. Ты мне сделал сборник для месячных.
Tell her I'll make her a mix tape. Скажи, что я запишу для нее сборник.
You know, when I was making my 9/11 mix - Когда я делал сборник на 11 сентября...
Then I spent Saturday and Sunday making you this great... l've-been-desperately-trying- to-tell-you-that... I'm-madly-in-Iove-with-you... mix tape for your birthday. Потом всю субботу и воскресенье я готовил для тебя такой классный... я отчаянно пытаюсь сказать-тебе-что... я-безумно-в-тебя-влюблен... сборник песен к твоему дню рождения.
The Politics of Dancing is a compilation mix album of trance music, mixed by Paul van Dyk and released by Ministry of Sound and its Australian subsidiary in October, 2001. The Politics of Dancing - сборник музыки в стиле транс, смикшированой Пол ван Дайком и выпущенный лейблом Ministry of Sound в октябре 2001 года.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
Add the vegetables to bread and mix well with hands to make spice. Добавить овощи с хлебом и хорошо перемешать руками, чтобы специи.
We have to be very careful in the beginning not to mix up Поначалу мы должны были быть осторожными, чтобы не перемешать
You really need to mix it up. Лучше будет, если хорошо его перемешать.
It'd be easy to mix 'em up. Было бы легко перемешать их.
Before sowing, it is a good idea to mix the grass mixture seeds and divide them into two equal portions. Перед посевом следует семена травосмеси перемешать и разделить на две одинаковые части.
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
Palmer decided to mix the album at Ridge Farm Studios in Dorking, a converted farm that according to Palmer was "about as far away from an L.A. or New York studio as you can get." Палмер решил микшировать альбом на «Ridge Farm Studios» в Доркинге, переделанная ферма, которая по словам Палмера была «настолько далека от студии Лос-Анджелеса или Нью-Йорка, насколько это вообще возможно».
With Nero SoundTrax you can be your own DJ. You can create the ultimate music mix in a virtual multitrack music studio. С помощью Nero Soundtrax можно стать ди-джеем и микшировать музыку в виртуальной студии.
However, the band decided to mix the album themselves, stating that Sitek made the first master copy of the album sound like "it was recorded in the Grand Canyon". Однако, записи группа решила микшировать сама, поскольку первый микс, который сделал Ситек «звучал так, как будто был записан в Большом Каньоне».
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
She released Secret Mix in March 2014. В марте 2014 года был выпущен релиз Secret Mix.
MIX's model number is 1009, which was derived by combining the model numbers and names of several contemporaneous, commercial machines deemed significant by the author. Номер модели компьютера MIX - 1009, происходит от комбинации номеров и названий коммерческих моделей машин, современных времени написания книги и показавшихся автору значимыми.
MIX programs frequently use self-modifying code, in particular to return from a subroutine, as MIX lacks an automatic subroutine return stack. Программы MIX часто используют самомодифицирующийся код, в частности, чтобы вернуться из подпрограммы, так как в MIX отсутствует автоматический стек подпрограмм.
Xiaomi unveiled a new version of the Mi MIX 2, the Mi MIX 2S, on 27 March 2018. Xiaomi представила новую версию Mi MIX 2 и Mi MIX 2S 27 марта 2018 года.
Before being included on B in the Mix: The Remixes, "And Then We Kiss" was initially produced by Mark Taylor for Spears' fourth studio album, In the Zone (2003). До того, как "And Then We Kiss" был включен в B in the Mix: The Remixes, его продюсировал Марк Тейлор для четвёртого альбома Спирс, In the Zone (2003).
Больше примеров...