Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
The quality of the tomato paste is much better; the spice mix is far superior; it adheres to the pasta in a much more pleasing way. Качество томатной пасты гораздо выше, сочетание специй значительно лучше, он лучше держится на поверхности спагетти.
Measures designed to satisfy a State party's obligations in respect of the right to adequate housing may reflect whatever mix of public and private sector measures considered appropriate. Меры, принимаемые во исполнение обязательств государства-участника в отношении права на достаточное жилье, могут отражать любое сочетание мер в государственном и частном секторах, какое будет сочтено необходимым.
The choice of instruments or mix of instruments depends on the circumstances of the country. Выбор инструментов или их сочетание завист от конкретной ситуации в стране.
It is worth seeing in its own right for the restrained mix of classical and more modern style that is complete with decoration in marble, bronze and crystal and its modernista and art déco motifs. В её архитектуре имеется сдержанное сочетание классического и современного стилей в комплекте с отделкой из мрамора, бронзы и хрусталя.
Open Diversified Mutual Investment Fund Balanced Premium Fund is a fund of hybrid investments and is the ideal choice for investors who prefer a balanced mix of risk and potential. ОДПИФ «Премиум-фонд Сбалансированный» - фонд смешанных инвестиций оптимален для тех инвесторов, которые предпочитают сбалансированное сочетание риска и потенциала инвестиций.
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
It's a mix of a synthetic neurotoxin and a more natural component like the venom of a puffer fish. Это смесь синтетического нейротоксина и более натуральных компонентов, вроде яда рыбы фугу.
Also released was a VHS cassette titled Vieuphoria featuring a mix of live performances and behind-the-scenes footage. Также была выпущена видеокассеты под названием Vieuphoria, которая представляла собой смесь живых выступлений и съёмок за кадром.
Water and electricity, bad mix! Вода и электричество - плохая смесь!
Sure, we save time by not adding the mix and sour cream, Конечно, мы экономим время, не добывляя смесь и сметану,
Yes, seems to be a curious mix of hieroglyphics, Hieratic script and the later demotic version, demotic being 'the people's writing'. Да, похоже, здесь любопытная смесь иероглифических стилей, жреческого письма и поздней формы демотического письма, демотическое значит "простонародное".
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
I told you not to mix in our guys. Я говорил тебе нельзя смешивать наших парней.
As a politician and a revolutionaire I refuse to mix family with politics. Как политик и революционер я отказываюсь смешивать семью с политикой.
Don't tell me how to mix my own inhalants! Не указывай, как мне смешивать летучую наркоту!
Countries were urged not to mix different policies (e.g. competition and intellectual property policies), as the aims of these policies differ. Указывалось также, что страны не должны смешивать различные виды политики (например, политику в области конкуренции и политику в области интеллектуальной собственности), поскольку они преследуют различные цели.
If I remember correctly, we said: "Do not mix it up." Насколько я помню, его просили не смешивать эти две вещи.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
You mix in flour and filter it trough a loaf. Надо смешать его с мукой и пропустить через хлеб.
An exterminator would have everything he needed to mix up a batch, right on the shelf. У истребителя было все, чтобы смешать вещество, прямо на полке.
You want to hit them all... mix them up. Ты хочешь достичь их всех... смешать их.
One of the band's initial aims was to mix many genres of music to achieve their own style; an early incarnation of the band was called "Meld" based upon this. Одной из первоначальных целей группы было смешать различные жанры музыки, чтобы сформировать свой собственный стиль; на основе этого их раннее называли Meld (рус. «объединяющим»).
Sundfr stated she wanted to "try and mix up some innocent romantic sounds with something very industrial and dry sounds." Когда её спросили о звучании альбома, она сказала, что хотела «попробовать смешать какие-нибудь невинные романтические звуки с чем-то очень индустриальным и сухим.»
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
Boys, I'm afraid Mr. Simpson... borrowed our mix and our mugs. Мальчики, я боюсь Мистер Симпсон... одолжил наш микс и наши кружки.
This mix would later appear on the remix compilation Remixes 81-04, released in 2004. Этот микс впоследствии появится в сборнике ремиксов 2004 года Remixes 81-04.
Because I made you a mix of it. Потому что я записала тебе микс старинной музыки.
You are ruining my pre-game mix. Ты просто уничтожаешь мой предигровой микс
Having heard some of the testimony over these jams I've been listening to, me and my crew will now kick it in the mix. Услышав некоторую часть обвинения сквозь музыку у меня в наушниках, я и моя команда теперь сделаем общий микс.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
Rather, it must be a mix of various policy options that vary from one country to another. Она должна представлять собой комплекс различных стратегических вариантов, применяемых в зависимости от ситуации в той или иной стране.
The Commission must draw up in some detail a model of the mix of instruments and financing schemes best suited to each cluster. Необходимо, чтобы Комиссия достаточно подробно разработала типовой комплекс механизмов и режимов наиболее эффективного финансирования по каждой из секторальных групп вопросов.
The programme could help decision makers to select and apply the proper mix of programmes and policies to address obstacles and barriers specific to countries, sectors and segments of society. Программа может также помочь лицам, принимающим решения, отбирать и применять необходимый комплекс программ и мер, направленных на преодоление препятствий и барьеров для конкретных стран, секторов экономики и слоев общества.
The Assistant High Commissioner-Protection opened the discussions on international protection, underlining the need for UNHCR and its partners to strike the right balance in responding to an "explosive mix" of global challenges. Помощник Верховного комиссара по вопросам защиты открыла дискуссии по проблемам международной защиты, подчеркнув необходимость того, чтобы УВКБ и его партнеры нашли золотую середину в поиске ответа на "взрывоопасный комплекс" глобальных вызовов.
In addition to supporting the resource mobilization strategy, the Agency's newly configured Communications Division supported high levels of visibility for the UNRWA brand using an innovative, cost-effective mix of new media, old media and traditional communications tools. Помимо оказания поддержки в осуществлении стратегии мобилизации ресурсов реорганизованный отдел коммуникации Агентства активно освещал деятельность Агентства, творчески задействуя в этих целях, причем с учетом соображений эффективности затрат, целый комплекс новых и старых средств массовой информации, а также традиционных средств коммуникации.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
UNEP supports a complex mix of social processes to help build its knowledge base, including scientific panels, professional networks, expert workshops and meetings, in particular in the context of its GEO flagship and its more thematic assessments. ЮНЕП обеспечивает сложный набор социальных процессов для содействия созданию своей базы знаний, включая научные группы, сети специалистов, семинары и совещания экспертов, в частности в контексте свой деятельности по составлению ГЭП и более узких тематических оценок.
These may include a mix of poverty, socio-economic inequalities, weak governance institutions and practices, and deficits in - if not a total lack of justice and the rule of law. Последние могут включать в себя такой набор, как нищета, социально-экономическое неравенство, слабость государственных институтов и методов работы и дефицит - а порой и полное отсутствие - правосудия и правопорядка.
It contains a mix of highly aggregated sub-annual time series (not only observed, reconstructed, interpolated or otherwise estimated series, but also nowcasted, flash-estimated or otherwise extrapolated indicators). Она содержит набор высокоагрегированных субнациональных рядов динамики (не только данных наблюдений, реконструированных показателей, результатов интерполяции или иных оценок, но и текущих прогнозов, оперативных оценок или прочих экстраполированных показателей).
There is no separate IT funding, so the program manager can choose the mix and quantity of services needed to achieve his program objectives, and to make economic choices among internal and external suppliers. Финансирование ИТ не выделяется в отдельную статью, вследствие чего администратор программы имеет возможность самостоятельно определять набор и объем услуг, необходимых для достижения целей его программы и, руководствуясь соображениями экономии, прибегать к услугам или внутренних, или внешних поставщиков услуг.
For many years, Jamaica's accounting standards comprised a mix of International Accounting Standards. В течение многих лет стандарты учета в Ямайке представляли собой некий разнородный набор международных стандартов учета.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
It intended to maintain a proper mix between national and international staff. Она намерена поддерживать надлежащее соотношение между национальными сотрудниками и сотрудниками, набираемыми на международной основе.
To reduce the cost of programme delivery, for example, UNDP has changed the mix of national and international expertise. Так, для уменьшения стоимости осуществления программ ПРООН изменила соотношение числа национальных и международных специалистов.
In any event, an adequate mix of aggregate and disaggregate data is essential to reflect the activities of the public sector at different levels of government, and also to measure the regional and local dimensions of government activity. Должное соотношение агрегированных и дезагрегированных данных необходимо для того, чтобы отражать деятельность государственного сектора на различных уровнях управления, а также региональные и местные аспекты деятельности правительства.
Developed and developing countries must find the appropriate mix of fiscal adjustment and stimulus measures. З. Развитые и развивающиеся страны должны найти подходящее соотношение между корректирующими и стимулирующими налогово-бюджетными мерами.
On a general note, UNIDO is of the opinion that each organization should have the flexibility to determine the age structure, and hence the mix of experience, which best suits its mandate and needs. В целом ЮНИДО придерживается мнения, что каждая организация должна иметь возможность самостоятельно решать, какая возрастная структура и, следовательно, какое соотношение опытных и молодых кадров наиболее отвечает ее мандату и потребностям.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
In Burundi and Liberia, a volatile mix of circumstances points to the need for action to strengthen the push for peace. В Бурунди и Либерии неустойчивая комбинация обстоятельств указывает на необходимость действий в интересах укрепления стремления к миру.
The mix of UNICEF private-sector income has evolved significantly over recent years. Комбинация поступлений ЮНИСЕФ от частного сектора претерпела существенные изменения на протяжении последних лет.
A mix of voluntary compliance and performance-based regulations are likely to provide the highest level of biosecurity. Наивысший уровень биозащищенности может обеспечить комбинация добровольного соблюдения с функциональными регламентациями.
To achieve this sustainability, a good mix is required of the three sources that make up local income: fiscal transfers, local revenue and donor support. Для достижения такой стабильности необходима комбинация из трех источников местных доходов: налоговые отчисления, местные поступления и донорская поддержка.
Mix of formal, including legal and regulatory, and informal, including self-policing and guidelines: "web of prevention" most likely to be effective. Наиболее эффективной могла бы оказаться комбинация официальных средств, включая правовые и регламентационные, и неофициальных, включая самоконтроль и руководящие принципы: "веб-профилактика".
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
Rather than propose any specific threshold for adjustment, I believe the key issue is to facilitate change in the mix of capacity, when needed, to support mandated tasks in dynamic field settings. Я считаю, что вместо предложения какого-либо конкретного порогового показателя для корректировок, главный момент заключается в том, чтобы облегчить внесение изменений при необходимости в состав кадрового потенциала для содействия выполнению предусмотренных мандатом задач в динамичных полевых условиях.
For example, almost all of the classes start at 3:30 pm or of the spring of 2006, 31 of the 41 master's students were part-time students; this has been typical of the mix over the life of JPSM. Например, почти все занятия начинаются не ранее, чем в 15 час. 30 мин. Весной 2006 года 31 из 41 слушателя магистратуры занимались без отрыва от производства; такой состав слушателей является типичным для ОПМПО.
Present composition does not match complete melting and it is hard to melt and mix huge rock masses completely. Нынешний состав не соответствует полному плавлению, так как трудно полностью расплавить и смешать огромные массы горных пород.
It is inadvisable to mix composition and composition centered flag. Не рекомендуется смешивать состав и состав в центре флага.
The raw mix composition should be adjusted accordingly to adhere to the given chemical set points. Состав сырьевой смеси должен корректироваться для выполнения соответствующих требований.
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
It's like she doesn't want to mix the negative and the positive. Просто она не хочет мешать позитивное и негативное.
It's not like him to mix business with pleasure. Мешать бизнес с удовольствием - это не похоже на него.
Dad, you-you can't mix alcohol with your medication... Папа, ты-ты не можешь мешать алкоголь со своими лекарствами...
Hunting and drinking don't mix. Не следует мешать охоту с выпивкой.
The Greeks also drank kykeon (kukεώv, from kukάω kykaō, "to shake, to mix"), which was both a beverage and a meal. Греки также пили кикеон (kukεώv, от kukάω kykaō, трясти, мешать, взбалтывать), который одновременно являлся напитком и едой.
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
Tell her I'll make her a mix tape. Скажи, что я запишу для нее сборник.
You know, when I was making my 9/11 mix - Когда я делал сборник на 11 сентября...
It's a little mix cd. Это небольшой сборник песен.
If you didn't order the Pappy, I'd send you back to the car to listen to the get-psyched mix again! Если бы ты его не заказал, я бы отправил тебя еще раз послушать бодрящий сборник!
Then I spent Saturday and Sunday making you this great... l've-been-desperately-trying- to-tell-you-that... I'm-madly-in-Iove-with-you... mix tape for your birthday. Потом всю субботу и воскресенье я готовил для тебя такой классный... я отчаянно пытаюсь сказать-тебе-что... я-безумно-в-тебя-влюблен... сборник песен к твоему дню рождения.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
You mix them together and they make a rigid double helix. Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
Then add 25 ml of petroleum ether, mix and allow to stand until the solvent layer has cleared. Потом добавить 25 мл петролейного эфира, перемешать и дать постоять до очищения растворенного слоя.
In accordance to her memories, the motives for immigration to the United States were idealized idea about this country and her aspiration for "mix of typical Russian and typical American to make a new, gentle, judicious and harmonious creature". К эмиграции в Соединённые Штаты поэтессу, по её собственным воспоминаниям, подвигло идеализированное представление об этой стране, стремление «перемешать типичного русского и типичного американца, чтобы создать новое, нежное, благоразумное, гармоничное существо».
It'd be easy to mix 'em up. Было бы легко перемешать их.
Mix it well and we have our sarrabulho. Как следует все перемешать, и сарабульо готово.
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
Palmer decided to mix the album at Ridge Farm Studios in Dorking, a converted farm that according to Palmer was "about as far away from an L.A. or New York studio as you can get." Палмер решил микшировать альбом на «Ridge Farm Studios» в Доркинге, переделанная ферма, которая по словам Палмера была «настолько далека от студии Лос-Анджелеса или Нью-Йорка, насколько это вообще возможно».
Diamond Dogs was also a milestone in Bowie's career as it reunited him with Tony Visconti, who provided string arrangements and helped mix the album at his own studio in London. «Diamond Dogs» также стал важной вехой в карьере Боуи, так как воссоединил его с Тони Висконти, который обеспечил струнные аранжировки и помог микшировать альбом на его собственной студии Good Earth Studios в Лондоне, с помощью Trident B-Range консоли.
With Nero SoundTrax you can be your own DJ. You can create the ultimate music mix in a virtual multitrack music studio. С помощью Nero Soundtrax можно стать ди-джеем и микшировать музыку в виртуальной студии.
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
On August 16, the full length orchestral version of the song, titled "Un Belle du Jour mix", was released digitally on iTunes UK store. 16 августа 2007 года полная версия песни, названная «Un Belle du Jour mix», была выпущена в цифровом виде в магазине iTunes.
MIX is a hypothetical computer used in Donald Knuth's monograph, The Art of Computer Programming (TAOCP). MIX - это гипотетический компьютер, использованный в монографии Дональда Кнута, «Искусство программирования».
The original video was made for the single version, but an alternate video was made with the "Different Mix". Оригинальный клип был снят на сингл-версию песни, для альтернативной версии была использована версия «Different Mix».
Development plans for Kingdom Hearts II began around the completion of Kingdom Hearts Final Mix, but specific details were undecided until July 2003. Создание концепции Kingdom Hearts II началось ещё до выхода Kingdom Hearts Final Mix, но некоторые детали игры не были определены до июля 2003 года.
The only official remix available on the media, the "strings's for soul mix", was directed by Laurent Boutonnat. Единственный официальный ремикс доступный в средствах массовой информации, 'strings's for soul mix', который был сделан Лораном Бутонна.
Больше примеров...