We got a call about a missing 15-year-old boy. |
У нас вызов о пропаже 15-го мальчика. |
The police had no report of him missing. |
В полицию не поступало заявлений о его пропаже. |
We have started an official investigation into the-the missing boat. |
Мы начали официальное расследование дела о пропаже яхты. |
Governor Houseman's wife reported him missing at 6... 30. |
Жена коменданта Хаусмэна заявила о его пропаже в 6.30. |
I'm looking into the case of a missing girl from the early '90s. |
Я изучаю дело о пропаже девочки в начале 90-х. |
Libby was the first reported missing. |
О пропаже Либби заявили раньше всех. |
But you reported him as missing. |
Но вы заявили о его пропаже. |
We've got people canvassing the neighborhood, checking the local hospitals, seeing if anyone was reported missing. |
Наши люди обходят соседей, проверяют местные больницы, на случай если были объявления о пропаже. |
The Administration attributed the delays in reporting missing vehicles to the delay in the submission of military or civilian police investigation reports. |
Администрация объяснила задержки с сообщением о пропаже автотранспортных средств задержками в представлении военной или гражданской полицией докладов о расследовании. |
It's kind of strange that no one's reported Daniella missing. |
Странновато, что никто не заявил о пропаже Даниэллы. |
And no one's reported her missing. |
И никто не заявил о пропаже. |
Finn is clearly the one spreading rumors about missing white oak. |
Финн явно распространитель слухов о пропаже белого дуба. |
Listed him missing in '04. |
Заявила о его пропаже в 2004-ом. |
In October 2003, there were no reports of missing weapons from weapons storage sites. |
В октябре 2003 года сообщений о пропаже оружия с объектов хранения оружия не поступало. |
The Presidency looked into the matter of large quantities of explosives that went missing during the process of destroying surplus weapons and ammunition. |
Президиум рассмотрел вопрос о пропаже большого количества взрывчатых веществ во время работ по уничтожению излишков оружия и боеприпасов. |
On the basis of procedure prescribed by the legislation the search is initiated in all cases upon receipt of notification about a missing individual. |
На основе процедуры, предусматриваемой законодательством, поиски инициируются по всем делам по получении уведомления о пропаже человека. |
In each case upon receipt of information about a missing person certain measures are applied seeking to determine his place of stay. |
В каждом деле после получения информации о пропаже человека принимаются определенные меры, направленные на определение его местонахождения. |
Several days ago, his girlfriend, Chloe Steele, reported him missing. |
Несколько дней назад его девушка, Хлоя Стил, заявила о его пропаже. |
Reported missing October 6, 1962. |
Заявление о пропаже, 6 октября 1962. |
I didn't discover it missing while I was making my will. |
Я узнала о пропаже не когда составляла завещание. |
Something small... he won't even know it's missing. |
Кое-что небольшое... он даже не узнает о пропаже. |
Nobody's ever reported them missing. |
Никто никогда не заявлял об их пропаже. |
Two years ago, her parole officer in Santa Fe reported her missing. |
Два года назад её инспектор в Санта Фе сообщил о её пропаже. |
I've been too busy announcing missing sheep and the price of apples. |
Нет, занят был объявлением о пропаже овцы и о ценах на яблоки. |
I'm calling to report a missing donut cart. |
Я звоню, чтобы сообщить о пропаже тележки с пончиками. |