Additionally, a nationwide alert system known as National Urgent Response Alert (NUR Alert) was launched in January 2011. NUR Alert coordinates child protection functions at the inter-agency level and is activated when a child under the age of twelve is reported missing. |
Кроме того, с января 2011 года в масштабах всей страны действует Национальная система экстренного оповещения и реагирования, которая координирует действия по защите детей на межведомственном уровне и задействуется при поступлении сообщения о пропаже ребенка в возрасте моложе 12 лет. |
We're investigating her as a missing person... starting from the time she left the hospital saying that she was going to go on vacation. |
Мы расследуем дело о пропаже... с момента её ухода из больницы под предлогом поездки. |
On 18 February 1999, the Chief of Contributions, Budget and Funds Management Service, was advised of a missing contribution of US$ 39,988 to the UNEP Trust Fund. |
От Постоянного представителя Бельгии при ЮНЕП в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби поступило уведомление о пропаже внесенных средств. |
Now, there have been missing persons complaints filed on behalf of two of the remaining men. |
И у нас есть заявления о пропаже одного из двух оставшихся человек. |
She was reported missing last November after saying she was going to meet a man - for a $300 photo session. |
О её пропаже было заявлено в ноябре, после того, как она должна была встретиться с парнем для фото сессии. |
I got a match through the DMV, which led to a missing persons report filed by her boss. |
Нашла совпадение в отчётах отдела транспортных средств, что привело к заявлению об пропаже без вести, поданным ее начальником. |
We'vegotno missing person's report on Klarissa Mott at D.C. Metro and no known relatives in the D.C. area. |
Нет заявлений о пропаже Клариссы Мотт, метро она не пользовалась, и родственников в Вашингтоне у неё нет. |
The Center's 24-hour hotline, which receives approximately 650 to 700 calls per day, provides information to parents on how to report a missing person and gathers leads on missing children. |
Центр принимает по каналам круглосуточно действующей "горячей" телефонной линии примерно 650-700 звонков в день, консультирует родителей по вопросам составления заявлений о пропаже детей и собирает информацию, облегчающую поиск пропавших детей. |
What he shared with me, however, was a far more interesting story about a missing $500-million bank account. |
Он поделился со мной очень прелюбопытной историей о пропаже банковского счета с 500-ами миллонами долларов. |
I was informed by our research tech at RyneLab of a missing agent. |
Лаборант сообщил мне о пропаже пробирки с возбудителем вируса. |
She put up missing posters and offered a big reward but she couldn't find it. |
Она развесила повсюду объявления о пропаже и назначила вознаграждение, но так и не нашла собаку |
Your friends or family would report you missing, the police would come search for you, the media would know, and there would be pictures of you on lampposts. |
Ваши друзья или семья сообщат о вашей пропаже, полиция будет вас искать, информация появится в СМИ, на фонарных столбах появятся ваши фотографии. |
Look, I know it sounds suspicious, but without a body or a missing persons report, |
Слушай, я знаю, что все это подозрительно звучит, но без тела или заявления о пропаже человека, я не могу ничего сделать. |
Of 193 vehicles reported missing as at 4 October 1993,135 (70 per cent) disappeared between August and September alone (see paras. 121 and 122). |
Из 193 автомобилей, о пропаже которых поступила информация по состоянию на 4 октября 1993 года, 135 автомобилей (70 процентов) были похищены в августе и сентябре (см. пункты 121 и 122). |
The custodianship had been changed and was being vested in the hands of the administrative officer in Kigali; (d) Fuel with a value of $3,520 was reported missing at the Tribunal's Amahoro complex, in Kigali. |
К тому времени, как заправочным станциям было направлено циркулярное письмо, три талона Было сообщено о пропаже топлива на сумму 3520 долл. США в комплексе Трибунала «Амахоро» в Кигали. |
Am I right in thinking... that even if Brian from work notifies the police... they'll put a 24-hour hold on it before they file a missing persons report? |
Правильно ли я понимаю, что даже если Брайан с работы заявит в полицию об исчезновении, то они объявят о пропаже человека, только через 24 часа. |
The man I'd be engaged to right now if I'd gotten a chance to say yes was kidnapped last night, and Kenya wouldn't even file a missing persons report. |
Человек, с которым я была бы уже помолвлена, если бы у меня был шанс сказать "да" был похищен прошлой ночью, а Кенья даже не захотела завести дело о пропаже. |
[Kratz] Now, with you being the coordinator of this citizens search effort on that Friday, that is the day after Teresa was reported missing, what efforts were being developed to try to find Teresa? |
Итак, во главе с вами, группа людей проводила усиленные поиски в ту пятницу, то есть на следующий день после сообщения о пропаже Терезы, что именно вы предприняли, чтобы найти Терезу? |
Bookmaker Slim Hopkins reported missing. |
Заявление о пропаже букмекера Слима Хопкинса подала его жена. |
You filed a missing persons report |
Вы заявили о пропаже человека 12 июня прошлого года. |
It also requires any administrative or judicial authority which knows of a missing person or receives a complaint relating to the disappearance of a person to immediately inform the Registry in the manner provided for in the Act's implementing regulations. |
Равным образом предусматривается, что любые административные или судебные органы, располагающие данными об исчезнувшем лице или получающие заявление о пропаже человека, обязаны немедленно направить эти данные в Национальный реестр в порядке, определенном Регламентом к данному закону. |
With regard to missing children, statistical research which compares national media reports with FBI data shows that there is marked under-representation of African American children in media reports relative to non-African American children. |
США Согласно исследованию, которое сравнило новости о пропавших детях в СМИ с данными ФБР, случаи о пропаже африканских американских детей существенно меньше представлены в СМИ, чем случаи о пропаже неафриканских детей. |
(a) Chase became aware in February 1999 that there was at least one substantial missing contribution but did not examine the possible reasons for or likely routes of the missing contribution. |
а) в феврале 1999 года банку «Чейз» стало известно о пропаже по крайней мере одного крупного взноса, но он не расследовал ни возможные причины такой пропажи, ни возможную схему перевода перечисленных не по назначению средств. |
Nowhere. Fin says Missing Persons has no reports matching her description. |
Фин сказал, что нет заяялений о пропаже совпадающих с её описанием. |
Your friends or family would report you missing, the police would come search for you, the media would know, and there would be pictures of you on lampposts. |
Ваши друзья или семья сообщат о вашей пропаже, полиция будет вас искать, информация появится в СМИ, на фонарных столбах появятся ваши фотографии. |