Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Упустить

Примеры в контексте "Miss - Упустить"

Примеры: Miss - Упустить
We cannot miss the opportunity to make sure that Africa moves from declarations to concrete deeds, from statements to specific results. Мы не можем упустить возможность добиться того, чтобы Африка перешла от деклараций к конкретным делам, от заявлений к конкретным результатам.
There is still a chance and we must not miss it - not this time. У нас еще есть шанс, и на этот раз мы не должны его упустить.
It is our hope that the High-level Plenary Meeting this September will present an opportunity - a turning point - that we should not miss. Мы надеемся, что пленарное заседание высокого уровня, которое состоится в сентябре этого года, предоставит нам возможность - это будет поворотный момент, - которую нельзя упустить.
It is an opportunity which we cannot miss, even though sometimes we tend to become complacent and start focusing attention elsewhere. Это возможность, которую мы не должны упустить, хотя иногда мы склонны к самоуспокоенности и начинаем концентрировать внимание на других проблемах.
The international community must therefore not miss the opportunity presented by the Doha Review Conference to make substantive progress in mobilizing development resources. Поэтому международное сообщество не должно упустить возможность, посредством Дохинской конференции по обзору, добиться существенного прогресса в деле мобилизации ресурсов для развития.
We endorse the new appeal he made to us not to miss the opportunity to resume the work of the Conference once again. Мы поддерживаем обращенный им к нам новый призыв не упустить еще раз шанс на возобновление работы Конференции.
Nevertheless, to enact Security Council reform that does not address the issue of regional representation would be to miss a great historic opportunity. Тем не менее провести реформу Совета Безопасности, которая не решит проблему регионального представительства, равносильно тому, чтобы упустить огромную историческую возможность.
He concluded by expressing that if the international community does not act now, the world may miss an important window for success. В заключение он указал, что если международное сообщество не станет действовать уже сейчас, то мир может упустить крупный шанс на успех.
In the meantime, during this period of relative calm, the international community must not miss the opportunity to strengthen the position of the African Union force in Darfur. Тем временем, в этот относительно спокойный период, международное сообщество не должно упустить возможность укрепить позиции сил Африканского союза в Дарфуре.
We usually have senior partners oversee transactions like this because junior partners, they tend to miss things. Обычно старшие партнеры должны проверять подобные сделки, потому что младшие партнеры могут что-то упустить.
You mustn't miss that chance, Anna! Ты не должна упустить этот шанс, Анна!
Are you going to miss it? И ты хочешь упустить этот момент?
And miss the ultimate admission that I was right about masters all along? И упустить твое признание что я была права насчет Мастерс все это время?
Wanting to capture the elusive, you risk to miss the most essential. Желая схватить неуловимое, не рискуешь ли ты упустить главное?
And miss a chance to get out of the house? И упустить шанс вырваться из дома?
I've been reminded recently that one is not given many chances in life and if you miss them, they may not necessarily be repeated. Мне недавно напомнили, что в жизни даётся не много шансов, и если их упустить, второго случая может и не подвернуться.
I may miss out on a few, but I think in the long run, I've got the best plan. Я могу упустить некоторых, но я думаю, что у меня есть замечательный план.
However, they should also provide an efficient framework for action to respond to a number of challenges that have become more pressing, and not miss the opportunity to address the issue of means, without being prescriptive. Вместе с тем эти процессы должны предусматривать также создание эффективной рамочной программы действий по решению ряда задач, приобретающих все более неотложный характер, и не упустить возможность рассмотреть вопрос о средствах осуществления, избегая при этом директивного подхода.
I couldn't miss it. It was 2,200 acres in size: Я не мог это упустить. Его размер был порядка 9 квадратных километров.
The Movement was determined not to miss the current opportunity to create a better and safer world for future generations and expected all States to show the same constructive attitude. Движение преисполнено решимости не упустить нынешнюю возможность для построения лучшего и более безопасного мира для будущих поколений и надеется на то, что все государства займут столь же конструктивную позицию.
The international community cannot afford to miss the opportunity offered by the Pretoria Agreement to disarm, demobilize and repatriate foreign armed groups - a goal that has been pursued for several years now. Международное сообщество не может позволить себе упустить открывающуюся благодаря подписанному в Претории Соглашению возможность разоружить, демобилизовать и репатриировать иностранные вооруженные группы, что является целью, к достижению которой мы стремимся вот уже несколько лет.
Syslog-ng is very easy to configure, but it is also very easy to miss something in the configuration file since it is huge. Syslog-ng очень легко настраивается, но с той же легкостью можно что-либо упустить в файле настройки, так как он очень велик.
Dad, do you think you can miss out on a moment? Пап, ты когда-нибудь думал, что можешь упустить момент?
Lady Flintshire has booked my ticket for India and it seems too good a chance to miss. "Леди Флинтшир заказала мне билет в Индию и этот шанс слишком хорош, чтобы его упустить."
Just let him know your true feelings... or you might miss out Пусть он узнает о ваших чувствах, а то можете его упустить.