And the Devil could not miss this! |
Дьявол такого случая не мог упустить! |
And miss out on the biggest deal of your life? |
И упустить самую крупную сделку жизни? |
We can't miss such a chance! |
Мы не можем упустить такой шанс! |
I may miss things because of Lucy, but you are never falling out of anything. |
Я могу что то упустить из-за Люси, Но ты никогда ниоткуда не вылетишь. |
What - miss the chance of seeing the Green? |
Как - упустить шанс увидеть "зелёного"? |
If we have a shot at nabbing this guy, I don't want to miss it. |
Если у нас есть шанс поймать этого парня, я не хочу его упустить. |
What, and miss out on all this fun? |
Да ну, и упустить все это веселье? |
You... he told me not to miss out on the... |
Вы... он сказал мне не упустить возможность... |
If you agreed with everything I said, then we would miss something, and someone would get hurt. |
Если бы ты соглашалась со всем, что я тебе скажу, то мы могли бы упустить что-то, и кто-то мог бы пострадать. |
And... I never met the right guy and I thought that if I waited any longer I might miss my chance. |
Но так и не встретила своего мужчину и подумала, что если ждать дальше То могу упустить шанс. |
And miss the chance to congratulate you in person? |
И упустить шанс поздравить тебя лично? |
Hard to miss - you know, the big hug and how happy he was to see you. |
Сложно упустить, знаете, широкие объятия и то, как рад он был вас увидеть. |
and miss an opportunity to annoy Lissa? |
И упустить возможность побесить Лизу? нет. |
At the rate she's moving, you don't want to miss anything. |
На тех скоростях, что она двигается, как бы вам чего важного не упустить. |
And miss out on the pleasure of tormenting you for an eternity? |
И упустить удовольствие обрести тебя на вечные муки? |
I'm about to use the blender, and I don't want to miss anything. |
Просто я сейчас включу блендер, и не хочу ничего упустить. |
And miss the pleasure of your company? |
И упустить возможность наслаждаться твоим обществом? |
Reform in this area will not be without pain, but we are presented with an opportunity we cannot afford to miss. |
Реформа в этой области не будет безболезненной, но у нас сейчас есть такая возможность, которую мы не имеем права упустить. |
After more than 10 years of a brutal civil war, this represents a unique chance, which Sierra Leoneans and their leaders cannot afford to miss. |
После 10 лет жестокой гражданской войны это является уникальным шансом, который жители Сьерра-Леоне и их лидеры не могут упустить. |
I narrowly escaped their fate, and now I have no right to miss my chance to make this world a little better». |
Мне же чудом удалось избежать их участи, и теперь я не имею права упустить свой шанс сделать этот мир хоть немного лучше. |
It is sometimes surprising to see the bargains we find in eBay, so I'm going to get lists of items not to miss opportunities. |
Иногда удивительно видеть сделок, что мы на ёВау, так что я буду получать списки товаров, не упустить возможности. |
And miss a chance to see you at your best? |
И упустить шанс увидеть тебя на высоте? |
Well, a half million dollars is a lot of money to miss out on. |
Что ж, полмиллиона долларов - это много денег, чтобы упустить их за просто так. |
The US, France, Canada, and other major donor countries must not miss this historic opportunity to give vital help to Preval's democratically elected new government. |
США, Франция, Канада и другие основные страны-инвесторы не должны упустить историческую возможность предоставить жизненно важную помощь новому демократически избранному правительству Преваля. |
Do you think I'm going to miss it? |
Ты думаешь я собираюсь упустить его? |