Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Упустить

Примеры в контексте "Miss - Упустить"

Примеры: Miss - Упустить
These signs of greater political will represent an opportunity we cannot afford to miss... Эти проявления окрепшей политической воли открывают перед нами возможности, которые нельзя упустить...
We cannot afford to miss another opportunity in the efforts to find a negotiated settlement. Мы не можем позволить себе упустить еще одну возможность для того, чтобы достичь урегулирования путем переговоров.
El Salvador called on Member States not to miss that opportunity to work together to build a better world. Сальвадор призывает государства-члены не упустить эту возможность и совместными усилиями построить более совершенный мир.
I am convinced that we should not miss this opportunity. Убежден, что нам нельзя упустить эту возможность.
These signs of greater political will represent an opportunity we cannot afford to miss. Эти признаки большей политической воли представляют собой шанс, который мы не можем позволить себе упустить.
You can't miss the one thing that makes you happiest in the world. Ты не должна упустить то единственное, что делает тебя счастливее всех на свете.
I think you should not miss this opportunity. Думаю, ты не должен упустить эту возможность.
What I don't know is how you could miss him. Не пойму только, как Вам удалось упустить его.
One can't miss the opportunity of 25 years without getting any older. Нельзя упустить возможность прожить 25 лет, не состарившись.
I don't want to miss any of your... charming expressions here... Не хочу упустить ни одного из твоих... очаровательных выражений...
Don't want to miss a chance to reel in a big fish tonight. Не хочу упустить шанс поймать крупную рыбу сегодня.
But I don't want to miss a lesson in applied economics. Но я не хочу упустить такую возможность практического изучения прикладной экономики.
Couldn't miss a chance to hear you sing. Не мог упустить шанс тебя послушать.
But this was an opportunity too good to miss. Но он не могу упустить такую уникальную возможность.
Well, I didn't want to miss my chance to... Ну, я же не мог упустить свой шанс...
If you don't stop for a minute, you might miss it. Если не остановишься хоть на минуту, можешь её упустить.
You can't miss a chance like that. Ты не можешь упустить такой шанс.
I urge the Somali authorities not to miss the current opportunity to ensure the full representation of women in political processes, in line with Security Council resolution 1325 (2000). Я настоятельно призываю сомалийские власти не упустить нынешнюю возможность для обеспечения полной представленности женщин в политических процессах в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности.
Her tags survived, and those guys are trained not to miss a thing. Её жетоны сохранились, и эти ребята хорошо подготовлены, чтобы ничего не упустить.
The new millennium offers a unique opportunity that we, the United Nations, cannot afford to miss, and must not miss, to find a lasting solution that will safeguard global peace and security and the identity of the people of West Papua. Новое тысячелетие открывает уникальную возможность, упустить которую мы, Организация Объединенных Наций, не имеем права и не должны, напротив, наша задача - найти прочное решение, которое гарантировало бы мир и безопасность во всем мире и сохранение самобытности народа Западного Папуа.
Without the blueprint for change that the Board of Auditors had so pertinently indicated was absent, the Organization might miss out on potential benefits from Umoja. Без плана изменений, который, как четко отметила Комиссия ревизоров, отсутствует, Организация может упустить потенциальные выгоды от проекта «Умоджа».
It was really an opportunity not to miss, a beautiful opportunity. Такую возможность нельзя было упустить, прекрасную возможность.
Was the opportunity just too good to miss? Возможность была слишком хороша, чтобы упустить?
How on earth did you miss the elevator? Каким же чудом ты умудрилась упустить лифт?
I didn't even shower or change out of my uniform, because I was afraid I'd miss him. Я даже не принял душ и не снял свою форму, потому что боялся упустить его.