Английский - русский
Перевод слова Miss
Вариант перевода Упустить

Примеры в контексте "Miss - Упустить"

Примеры: Miss - Упустить
I didn't want to miss baby night. Не хотел упустить подходящий момент зачать ребенка.
Let us declare through this draft resolution our determination not to squander the present opportunity, or to miss out again. Давайте посредством данного проекта резолюции заявим о нашей решимости не упустить данную возможность и не упускать возможности впредь.
Now, if you're not a gamer, you might miss some of the nuance in this photo. И если вы не геймер, вы можете упустить некоторые нюансы этого фото.
If we also have to wait for silence, they may miss a critical opportunity to communicate. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
All sides have never missed an opportunity to miss an opportunity. Обе стороны ни разу не упустили возможности упустить возможность.
We cannot afford to miss this opportunity to bring stability to that long-troubled country and its people. Мы не можем позволить себе упустить эту возможность обеспечить стабильность для этой многострадальной страны и для ее народа.
We must help them not to miss this opportunity. Мы должны помочь им не упустить эту возможность.
I appeal to them not to miss that important appointment. Я обращаюсь к ним с призывом не упустить этой важной возможности.
However, it was important not to miss the opportunity to make long-overdue changes to the way in which the General Assembly worked. Однако важно не упустить возможность для внесения давно назревших изменений в систему работы Генеральной Ассамблеи.
We should not, therefore, miss the window of opportunity offered to us by Security Council resolution 1701. Поэтому мы не имеем права упустить возможность, которую нам дает резолюция Совета Безопасности 1701.
We must not miss the opportunity to adopt the necessary relevant decisions, and to adopt them now. Мы не должны упустить возможность принять необходимые соответствующие решения и принять их сейчас.
It is easy to miss a chance, but difficult to get one. Возможность легко упустить, но трудно получить.
The secretariat explained the method used in compiling the information, which could easily miss identification of some firms. Представитель секретариата разъяснил методику компилирования информации, при применении которой можно было легко упустить из виду некоторые фирмы.
We must not miss this opportunity. Мы не должны упустить этого шанса.
The international community should not miss this opportunity to focus attention and resources on the pursuit of development, peace and stability. Международное сообщество не должно упустить эту возможность сфокусировать внимание и ресурсы для достижения развития, мира и стабильности.
Let us not miss this opportunity. Мы не должны упустить эту возможность.
We encourage the parties not to miss any opportunity to resume negotiations. Мы призываем стороны не упустить предоставленной возможности и возобновить переговоры.
This is an opportunity that we cannot afford to miss. Мы не можем упустить эту возможность.
This is an opportunity the unit cannot afford to miss. Группа не может позволить себе упустить такую возможность.
We must not miss such an opportunity. Мы не должны упустить такую возможность.
As often reiterated, the international community cannot miss this occasion to reduce the digital divide and should devote every effort to it. Как уже неоднократно указывалось, международное сообщество не может упустить эту возможность для сокращения цифрового разрыва и должно прилагать все усилия в этом направлении.
Merely applying rules and regulations as if they are neutral, is to miss an essential point. Просто применять правила и положения, если они нейтральны, значит упустить из вида важный момент.
We must resolve now to refuse to miss this historic opportunity to put an end to poverty. Мы не должны сейчас упустить эту историческую возможность, чтобы положить конец нищете.
It would be regrettable to miss an opportunity. Было бы жаль упустить подобную возможность.
Therefore, an outsider can easily miss key elements to conclude that actions are not rational. Поэтому сторонний наблюдатель легко может упустить из вида ключевые элементы, без которых те или иные действия не будут выглядеть разумными.