| You don't want to miss it. | Вы же не хотите упустить его. |
| And this time, try not to miss her. | И на этот раз постарайся не упустить ее. |
| And we do not want to miss this guy. | Мы не хотим упустить этого парня. |
| Otherwise, you both might lose out and miss that portal home. | В противном случае вы оба можете проиграть и упустить шанс вернуться домой. |
| We don't want to miss our ticket home. | Мы ведь не хотим упустить шанс попасть домой. |
| Don't let me miss the rest of my daughter's life. | Не дай мне упустить жизнь моей дочери. |
| I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. | Я не мог упустить шанс помолиться в Сен-Сюльпис. |
| I'd hate to miss it, because I was too proud. | Не хочу его упустить из-за лишней гордости. |
| The end of the second millennium has brought about a unique window of opportunity that mankind can afford to miss only at its own peril. | Конец второго тысячелетия ознаменовался уникальной возможностью, упустить которую человечество может лишь поставив под угрозу собственное выживание. |
| I saw spiritual wealth, professional serious-mindedness and a growing conviction that the Social Summit was an opportunity we could not afford to miss. | Я видел духовное богатство, профессиональную целенаправленность и растущую убежденность в том, что Встреча на высшем уровне была возможностью, которую мы не могли упустить. |
| The Conference on Disarmament must not miss and, indeed, it is not missing the window of opportunity thus created. | Конференция по разоружению не должна упустить и действительно не упускает появившиеся в результате этого возможности. |
| We must not miss the opportunity provided by this anniversary. | Мы не должны упустить возможности, предоставляемой нам этим юбилеем. |
| We, the peoples of the United Nations, have no right to miss such an opportunity. | Мы, народы Объединенных Наций, не имеем права упустить такую возможность. |
| We must not miss this chance. | Мы не должны упустить эту возможность. |
| The United Nations must not miss that historic opportunity of playing such an essential role. | Организации Объединенных Наций нельзя упустить этот исторический шанс сыграть такую исключительно важную роль. |
| Kimberly, we can't miss our chance. | Мы не можем упустить этот шанс. |
| 15 Chinese beauties, I can't miss out on that. | Я не могу упустить 15 китайских красавиц. |
| Of course, I didn't want to miss this fabulous opportunity. | Конечно же я не хотел упустить эту потрясающую возможность. |
| We should not miss this opportunity. | И мы не должны упустить эту возможность. |
| This is a unique opportunity that we cannot afford to miss. | Это - уникальная возможность, которую нельзя упустить. |
| Well, they're easy to miss. | Понятия не имею, как я могла это упустить. |
| That was too good an opportunity to miss. | Это была слишком хорошая возможность, чтобы её упустить. |
| Well, I didn't want to miss out on listening to some reggae. | Я не хотела упустить шанс послушать регги. |
| If I'm not in Thimphu tomorrow I may miss it. | Если я не буду в Тхимпху завтра, я могу её упустить. |
| How could I have missed - you didn't miss anything. | Как я мог упустить... Ты ничего не упустил. |