Английский - русский
Перевод слова Minute
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Minute - Момент"

Примеры: Minute - Момент
In this second, consciously or unconsciously, the minute you decide to focus on something you've got to give it a meaning, В эту секунду, осознанно или неосознанно. В тот момент, когда вы решите сосредоточиться на чем-то, вам нужно придать этому смысл.
King has admitted that he thought the cover was odd: It took me a minute and a half to find a spot in the song where I knew where she was. Кинг признался, что счёл кавер странным: «Мне понадобилось полторы минуты, чтобы найти момент, по которому я узнал, что это наша песня.
The minute we try to make a deal for alien technology, you decide that they're the wrong kind of aliens! В тот момент, когда мы пытаемся получить от пришельцев технологии вы решили, что они не те пришельцы, которые нам нужны!
Amir had already been on this bus for 9 minute, and he was 15 blocks away. Амир находился в автобусе уже 9 минут на тот момент, и находился в 15 кварталах.
So you could break her heart the minute it turns out she's actually properly mentally ill? Что ты мог разбить её сердце в тот момент когда что она на самом деле психически больна?
I usually put this off to the last possible minute, and I end up having to wear a suit cause it's the only clean thing I got. Обычно я снимаю всё с себя в последний момент, и заканчивается это обычно тем, что я прихожу в костюме, потому что это моя последняя чистая одежда.
If you'd asked me who I'd rather be than anyone else in the world at this minute, I'd say you. если бы ты спросила меня кем бы я хотела быть в данный момент из всех возможных людей я бы сказала - тобой! Мной?
If you were in trouble, how you got bailed out at the last minute? Если у тебя возникали проблемы, то почему тебя всегда брали на поруки в последний момент?
this minute that's getting in your way, that's keeping you from being your authentic self... этот момент, что встал у вас на пути, что удерживает вас от того, чтобы стать самим собой...
It has been dramatically reduced in size, from 571 pages to approximately 291 pages and, as Mr. Kalomoh said, there was a last minute corrigendum that managed to deduct approximately 90 pages. Объем доклада был существенно уменьшен - с 571 страницы до примерно 291 страницы - и, как сказал г-н Каломох, в последний момент была внесена поправка, в результате которой доклад удалось сократить примерно еще на 90 страниц.
If you were not to make this offer, I would in the last minute say, "Maybe not now. I have too many things to carry." Если бы вы не предложили, я бы в последний момент сказал: «Может быть, не сейчас, мне и так слишком много нести.»
And... Okay, I always forget about it until the last minute, but I swear it is not until - see? И еще... Да, я вспоминаю об этом в самый последний момент, но я клянусь, больше такого...
As the ski lift was coming, at the last minute, I jumped out of the way. Когда подходил лыжный лифт я в последний момент отпрыгнула в сторону!
Another disagreement concerns the omission of provisions on the actual behaviour of "confined aquifers" (or confined groundwater) in the draft, and still another on the appropriateness of inserting at the last minute the requirement of "flowing into a common terminus". Еще одно разногласие касается снятия положений, касающихся фактического поведения "замкнутых водоносных пластов" (или замкнутых подземных вод) в проекте, и еще одно разногласие касается целесообразности внесения в последний момент требования, касающегося "стекания в единое общее русло".
but at that last minute, either your boyfriend pulled a fast one on you, or you pulled a fast one on him. Но в последний момент, либо ваш любовник вас кинул, либо вы решили кинуть его.
Maybe we gether everyone inside at the last minute to hear a band and we -who are of the world- stay with her to help her... with that thing and... until she is taken! Может быть, мы собираемся все внутри в последний момент, чтобы послушать группу, и мы, кто из того мира, остаемся с ней, чтобы ей помочь... с этой штукой и... пока ее не заберут!
Muammar Al-Qadhafi supported this campaign and, as the Chairman of the African Union, at the last minute of the African Union Summit in Sirte, on 3 July 2009, he promoted the adoption of the following clause: Муамар Каддафи поддержал эту кампанию и как Председатель Африканского союза во время проходившего З июля 2009 года Сиртского саммита Африканского союза в последний момент поспособствовал принятию следующего положения:
I place last minute bets. В последний момент я делаю еще несколько ставок.
Tom changed his mind at the last minute. Том передумал в последний момент.
At the last minute, yes. В последний момент, да.
Minute we got locked in here, I started taking money out every day until my account was empty. В тот момент, когда мы застряли здесь, я начал снимать деньги отовсюду, пока мои счета не опустели.
Under the terms of the merger, Odwalla's management stayed on as heads of the company, and it was "folded" into Coca-Cola's Minute Maid department. В соответствии с условиями слияния действующее на тот момент руководство Odwalla должно было оставаться главой компании, однако позже оно было переведено в правящий отдел Minute Maid.
BECAUSE THE MINUTE YOU START TELLING YOUR FRIENDS YOUR RELATION- SHIP PROBLEMS, IT'S THE BEGINNING OF THE END. Потому что тот момент, когда ты начинаешь рассказывать друзьям о своих проблемах в отношениях, является началом конца.
The minute I stopped caring what other people thought and started doing what I wanted to do, is the minute I finally felt... free! В тот момент, когда я перестал волноваться о том, что думают другие люди, и стал делать то, что хотел делать сам, в тот момент я наконец-то почувствовал себя... свободным!
But the minute she stepped through these doors, the minute she moved in here, she became what we all become when we live here, and what is that? Но в момент, когда она переступила этот порог, в момент, когда она сюда переехала, она стала тем, кем становятся все, кто здесь живет, и чем же?