Английский - русский
Перевод слова Minority
Вариант перевода Проживания

Примеры в контексте "Minority - Проживания"

Примеры: Minority - Проживания
Direct interventions by international agencies are increasingly focused on minority areas and remote rural locations. Мероприятия, непосредственно реализуемые международными учреждениями, все чаще осуществляются в районах проживания меньшинств или в отдаленных сельских районах.
This also contributes to the climate of insecurity that limits refugee returns, particularly in minority areas. Это также усугубляет обстановку отсутствия безопасности, ограничивающую возвращение беженцев, в особенности в районы проживания меньшинств.
Refugee returns to minority areas are more than one-and-one-half times greater than last year. Число беженцев, вернувшихся в районы проживания меньшинств, более чем в полтора раза превышает аналогичный показатель за прошлый год.
Some ethnic communities and other minority groups have been subjected to military incursions into their territories under pressure of the ruling majority. Под давлением правящего большинства военные совершают вторжения на территории проживания ряда этнических общин и других групп меньшинств.
Language barriers, inflexible timetables, and a scarcity of schools in some minority areas result in low attendance. В силу языковых препятствий, чрезмерно жестких графиков и недостаточного количества школ в некоторых районах проживания меньшинств посещаемость становится очень низкой.
In addition, mobile teams are being deployed in minority areas so that claims can be filed by persons from all ethnic groups. Кроме того, мобильные группы были развернуты в районах проживания меньшинств, с тем чтобы зарегистрировать претензии со стороны лиц, представляющих все этнические группы.
They cited unemployment as the main challenge to their communities and noted the importance of targeted economic investments in minority areas. В числе основных проблем, стоящих перед их общинами, они назвали безработицу и отметили важность целенаправленного инвестирования в районы проживания меньшинств.
In educational establishments situated in areas densely populated by minorities, instruction is provided in a number of minority languages. В учебных заведениях, расположенных в районах компактного проживания меньшинств, параллельно обучение ведется и на некоторых языках меньшинств.
There is some confusion over the procedure and practice of using minority languages for contact with the authorities in areas with concentrations of minorities. Существуют неясности с порядком и практикой использования языков меньшинств в местах компактного проживания в контактах с властными структурами.
UNMIK police took measures to enhance security in minority areas and other sensitive locations. Полиция МООНК приняла меры по усилению охраны в районах проживания меньшинств и в других неспокойных местах.
The UNMIK vehicle registration campaign in other minority areas has also recorded unsatisfactory results. Результаты кампании МООНК по регистрации автотранспортных средств в других районах проживания меньшинств также были неудовлетворительными.
The incumbents of both posts will cover events both in Belgrade and in the Serb minority areas throughout Kosovo. Сотрудники на этих двух должностях будут отслеживать освещение событий как в Белграде, так и в районах проживания сербского меньшинства в Косово.
(e) Encouraging and promoting investments in minority populations and localities; ё) поощрение и пропаганда инвестиций на цели развития меньшинств и территорий их проживания;
Social services, such as schools and hospitals, have been established in nomadic areas for minority groups like the Hadzabe. Общественные учреждения, в частности школы и больницы, созданы в районах проживания кочевого населения для групп меньшинств, таких как хадзабе.
Several municipalities made commitments to improve the infrastructure in areas inhabited by minority communities. Некоторые муниципалитеты взяли на себя обязанность улучшить инфраструктуру в районах проживания общин меньшинств.
The new school year in minority areas started without major problems. Новый учебный год в районах проживания меньшинств начался без каких-либо серьезных проблем.
Changing place names or public signs into only Kazakh in areas with high minority populations may cause animosity. Переименование географических мест и составление вывесок и указателей только на казахском языке в районах компактного проживания меньшинств может вызывать недовольство.
These mechanisms should be made available in the geographic regions and languages of minority communities, and should be adequately resourced. Эти механизмы должны функционировать в географических районах проживания и на языках общин меньшинств, а также иметь достаточные ресурсы.
Infrastructures are not developed in minority areas. В районах проживания меньшинств инфраструктура не является развитой.
Provision of effective protection in minority areas. Обеспечение эффективной защиты в районах проживания меньшинств.
Five additional licences are to be awarded for vehicle inspection centres in minority locations. Планируется выдать еще пять лицензий на создание центров технического осмотра автомобилей в районах проживания меньшинств.
Outreach should be targeted at minority communities, including via minority media and in minority localities and languages. Пропагандистская деятельность должна быть направлена на общины меньшинств, в том числе через средства массовой информации меньшинств, а также на районы их проживания с использованием языков меньшинств.
Minority professionals should be given incentives to remain in minority areas where they can provide vital services in minority languages. Для специалистов, принадлежащих к меньшинствам, должны быть созданы стимулы, побуждающие их оставаться в районах проживания меньшинств, где они могут оказывать жизненно важные услуги на языках меньшинств.
The Strategy sets out the principles of minority policing and requires an equal approach and respect for each minority's different characteristics. Стратегия описывает принципы охраны правопорядка в местах проживания меньшинств и требует равного подхода и уважения различной специфики каждого меньшинства.
CERD recommended that Kazakhstan ensure the use of minority languages, particularly in regions with compact minority communities, and the protection of the cultural rights of minority groups. КЛРД рекомендовал Казахстану обеспечить использования языков меньшинств, особенно в областях их компактного проживания, а также защиту культурных прав меньшинств.