Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Ministry - России"

Примеры: Ministry - России
The decision to build the highway was taken by the Ministry of Transport, and the initiative came from Russian President Vladimir Putin. Решение о строительстве автомагистрали было принято Министерством транс-порта Российской Федерации, а инициатива исходила от президента России Влади-мира Путина.
The regional offices of the Ministry of Transport's Russian Transport Inspectorate check vehicle emissions as they check on transport enterprises' compliance with licensing obligations. Региональные органы российской транспортной инспекции министерства транспорта России осуществляют контроль выбросов автотранспорта при проверке соблюдения автотранспортными предприятиями лицензионных обязательств.
The Russian Ministry of the Economy has drawn up a programme under which 15.8 trillion roubles will be allocated to reconstruction work in Chechnya in 1996. Министерство экономики России разработало программу, согласно которой на восстановительные работы в Чечне в 1996 году предполагается выделить 15,8 трлн. рублей.
Together with this, Russia is prepared to make available highly qualified human and technological potential from our Ministry, for United Nations humanitarian operations involving emergency situations. Наряду с этим Россия готова предоставлять для гуманитарных операций Организации Объединенных Наций в третьих странах высококвалифицированный людской и технологический потенциал МЧС России.
In 2001, the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation transmitted to the relevant Ministries of the CIS member countries 75 documents concerning anti-terrorist activity. В 2001 году МВД России передало в соответствующие министерства стран-участников СНГ 75 документов, касающихся антитеррористической деятельности.
He has trained hundreds of specialists in international law, a great number of whom work for the Russian Foreign Ministry, other governmental agencies and legislative bodies of the Russian Federation. Он подготовил сотни специалистов по международному праву, многие из которых работают в министерстве иностранных дел России, других государственных учреждениях и законодательных органах Российской Федерации.
The Ministry of Culture's grant recipients traditionally include talented young people from all of the Russian Federation's national republics and autonomous areas without exception. В числе стипендиатов Минкультуры России традиционно представлена талантливая молодежь из всех без исключения национальных республик и автономных округов Российской Федерации.
To have representatives of the regional office of the Ministry of Internal Affairs ensure their protection at the temporary holding centre охрану представителями территориального органа МВД России в центре временного размещения в целях обеспечения безопасности;
The Department for Inter-Ethnic Relations is the lead department of the Ministry of Regional Development responsible for policy on ethnic issues. Ведущим подразделением Минрегиона России, ответственным за национальную политику, является Департамент межнациональных отношений.
The Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation carries out ongoing operations to identify, suppress and solve crimes of an extremist nature. МВД России на постоянной основе реализуется комплекс оперативно-розыскных мероприятий по выявлению, пресечению, раскрытию преступлений экстремистской направленности.
1997-2000 - Russian Foreign Trade Academy of the Ministry for Economic Development of Russia, economist with knowledge of a foreign language 1997 - 2000 годы - Всероссийская академия внешней торговли министерства экономического развития России, экономист со знанием иностранного языка
In general, these measures depend on budgetary funds allocated to the Ministry of Agriculture under the special federal programme for increasing the soil fertility in Russia. Решаются они в основном за счет бюджетных средств, выделяемых Министерству сельского хозяйства по федеральной целевой программе «Повышение плодородия почв России».
From July 24 to September, 2011 STS channel has released co-project with the Ministry of Defense of Russia named «The Cleverest cadet». С 24 июля по 4 сентября 2011 года телеканал СТС выпустил совместный проект с Минобороны России - «Самый умный кадет».
And this month, the Russian Foreign Ministry's Diplomatic Academy will host a conference in Moscow, with local and international experts discussing the same subject. А в этом месяце Дипломатическая академия Министерства иностранных дел России выступит в роли хозяина конференции в Москве, где местные и международные эксперты будут обсуждать ту же проблему.
Official website Ministry of Industry and Trade Официальный сайт Министерства промышленности и торговли России
The Ministry also recalls Russian President Boris Yeltsin's decree of 23 March ordering a clampdown against the threat of fascism, and political extremism. Министерство напоминает также об указе Президента России Бориса Ельцина от 23 марта, в котором предусмотрены жесткие меры по борьбе с угрозой фашизма и политического экстремизма.
In accordance with the Ministry's rules and regulations, the police devote particular attention to preventive work aimed at averting family violence. В соответствии с действующими нормативно-правовыми актами МВД России особое внимание сотрудниками милиции уделяется профилактической работе, направленной на предотвращение насилия в семье.
The Ministry of Religious Affairs and Public Education was a short-lived government ministry of the Russian Empire, directing all educational and scientific institutions and the spiritual affairs of all faiths within Russia. Министерство духовных дел и народного просвещения - центральное государственное учреждение в Российской империи, руководившее духовными делами всех исповеданий в России и учреждениями народного просвещения и науки.
The press secretary of the Russian president Dmitry Peskov explained that all functions concerning construction and housing and public utilities will pass to the new ministry from the Ministry of Regional Development. Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков пояснил, что все функции, касающиеся строительства и ЖКХ, переходят в новое министерство из Минрегиона.
The Ministry of Transport and the Ministry of Internal Affairs have together developed and brought into effect instructions on the transport of dangerous goods by road. Министерством транспорта совместно с МВД России разработана и введена в действие Инструкция по перевозке опасных грузов автомобильным транспортом.
Every year the services of the Ministry of Defence and the Ministry of Emergency Situations in Russia have to neutralize over 100,000 explosive devices. Ежегодно подразделения Министерства обороны и Министерства по чрезвычайным ситуациям России обезвреживают около ста тысяч боеприпасов.
All Ministry assets, premises and other facilities in the territory of the Russian Federation were delegated to the Ministry of Communications of the Russian Federation. Все активы, помещения и другие средства на территории РФ были переданы Министерству связи России.
Abolition did not affect Interior Ministry troops, border guards, FSB, FSO, troops MES and other military formations, different from the Russian Defense Ministry, in addition, there is a special civil departments rank Ensign. При этом, упразднение института прапорщиков не затронуло Внутренние войска МВД, Пограничную службу, ФСБ, ФСО, Войска МЧС и прочие воинские формирования, отличные от Минобороны России, кроме того, в правоохранительных ведомствах существует специальное звание прапорщик.
We have also positive experiences in co-operating with the Ministry of Agriculture and Food of the Russian Federation, the Ministry of Communications of the Russian Federation, the Ministry of Transport of the Russian Federation, the Ministry of Internal Affairs of Russia and with some other organisations. Имеется положительный опыт сотрудничества с Министерством сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации, Министерством путей сообщения Российской Федерации, Министерством транспорта Российской Федерации, Министерством внутренних дел России и рядом других ведомств.
The fundamentals of a system for managing nature conservation activities in the transport sector are now being worked out by the Ministry of Transport in conjunction with the Ministry of Natural Resources. Основы системы управления природоохранной деятельностью на транспорте в настоящее время разрабатываются министерством транспорта России во взаимодействии с министерством охраны окружающей среды и природных ресурсов России.