Английский - русский
Перевод слова Ministry
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Ministry - России"

Примеры: Ministry - России
The Barnaul administration of the Russian Ministry of Internal Affairs reports that administrative materials have been compiled based on the article "Unlawfully organizing and conducting gambling". УМВД России по Барнаулу сообщает, что составлены административные материалы по статье "Незаконные организация и проведение азартных игр".
For a number of years, the Ministry of Culture has been taking measures to support practitioners in the area of culture and the arts. Минкультуры России в течение ряда лет осуществляет мероприятия по социальной поддержке мастеров культуры и искусства.
In addition, the legal training provided to members of the Ministry of Internal Affairs armed forces includes the study of fundamental principles of international humanitarian law to be applied in situations of armed conflict. Кроме того, правовая подготовка войск МВД России предусматривает изучение основных положений международного гуманитарного права, применяемых в условиях вооруженных конфликтов.
For the third year, the Ministry of Regional Development together with the guild of inter-ethnic journalists is printing more than 500,000 copies of a supplement, entitled "Ethnic accent", for the newspaper Argumenti nedeli. Третий год Минрегионом России совместно с Гильдией межэтнической журналистики издается более чем полумиллионным тиражом еженедельное приложение "Национальный акцент" к газете "Аргументы недели", посвященное вопросам межэтнических отношений.
The Ministry of Regional Development helps the constituent entities conduct public awareness campaigns by making available, free of charge, materials elaborated during its information campaign, including originals of campaign posters, and discs and cassettes with films and cartoons. Минрегион России оказывает поддержку в проведении субъектами Российской Федерации информационных кампаний с безвозмездным предоставлением разработанных в ходе реализации информационной кампании министерства материалов, включая оригинал-макеты рекламных плакатов, диски и кассеты с фильмами и мультфильмами.
There are corresponding sub-units dealing with economic security and anti-corruption activities, and also sub-units dealing with internal security, in regional internal affairs departments of the Ministry of Internal Affairs. Соответствующие подразделения экономической безопасности и противодействию коррупции, а также подразделения собственной безопасности образованы в территориальных органах МВД России.
Specifically, representatives of the Ministry of Regional Development carried out a detailed study of the social and cultural problems of the Roma community in Krasnodar territory during a field mission in April 2009. В частности, социально-культурные проблемы цыганской этнической общности на территории края Краснодарского края подробно изучались в ходе выездов представителей Минрегиона России в апреле 2009 года.
Discussions are currently ongoing with the Ministry for the Regions on a set of measures to promote tolerant public attitudes towards migrants, and the outcome will be incorporated into the Outline of National Migration Policy. На сегодняшний день совместно с Минрегионом России идет обсуждение комплекса мер по формированию у населения толерантного отношения к мигрантам, который будет включен в Концепцию государственной миграционной политики Российской Федерации.
NBLgold has all the appropriate licences from the Russian Ministry of Construction and from the Russian Federal Mining and Industrial Inspection Authority to design mines, processing and metallurgical plants and tailings dumps in Russia, other FSU States and abroad. В условиях стремительной консолидации компаний в России и за рубежом наибольшую актуальность приобретает выполнение работ в соответствии с установленными международными стандартами при одновременном условии их соответствия местным стандартам и требованиям.
The state registration of the JSC WGC-3 took place on 23 November, 2004, with the Interdistrict Inspectorate of the Russia's Ministry of Taxation in the Republic of Buryatia. Государственная регистрация ОАО «ОГК-З» состоялась 23 ноября 2004 г. в Межрайонной инспекции МНС России Nº2 по Республике Бурятия.
This material is processed, analysed and correlated at research institutes for air protection that report to the Ministry of Natural Resources and subsequently published as a yearbook of emissions of atmospheric pollutants in towns and regions of the Russian Federation. Эти материалы обрабатываются, анализируются и обобщаются в НИИ охраны атмосферного воздуха МПР России с последующим изданием "Ежегодника выбросов загрязняющих веществ в атмосферу городов и регионов Российской Федерации".
According to the estimates of the Ministry of Economic Development, inflation in the second half of 2010 stood at 3.9 - 4.0 per cent, which is three times higher than in 2009. По оценке Минэкономразвития России, рост инфляции во втором полугодии 2010 г. составил 3,9-4,0%, что в 3 раза выше показателей 2009 г.
At the end of 2006, the Ministry of Regional Development elaborated guidelines for government bodies in the constituent entities for the detection of emerging conflicts in inter-ethnic relations and the establishment of model operating procedures for dealing with conflict situations and overcoming their consequences. Минрегионом России были разработаны в конце 2006 года Методические рекомендации для органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации по выявлению формирующихся конфликтов в сфере межнациональных (межэтнических) отношений, определению примерного порядка действий в ходе конфликтных ситуаций и ликвидации их последствий.
As has informed agency "Bashinform" the general director of Open Society "Ufa engine-building production association" Alexander Artjuhov, Ministry of Defence of Russia is measured to place in OJSC "UEBPA" a number of large defensive orders. Как сообщил агентству "Башинформ" генеральный директор ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" Александр Артюхов, Минобороны России намерено разместить в ОАО "УМПО" ряд крупных оборонных заказов.
As it has been noted at Bashkortostan Ministry of External Economical Affairs and Trade Collegium conference, today 49 subjects of Russia has signed statements with Bashkortostan under 77 inter-governmental agreements. Как отмечалось на заседании коллегии Министерства внешнеэкономических связей и торговли РБ, сегодня республикой заключены договора с 49 субъектами России в рамках 77 межправительственных соглашений.
The representative of the Presidential Council for Civil Society and Human Rights, Mikhail Fedotov, said that the council had already appealed to the Ministry of Internal Affairs on January 10th to verify Titiev's detention and investigate the situation. Председатель Совета по правам человека при президенте России Михаил Федотов сообщил, что СПЧ ещё 10 января обратился к руководству МВД с просьбой провести проверку задержания Титиева и взять ситуацию на контроль.
The Ministry of Energy stated that upgrading energy sector equipment could cut carbon emissions by 25%, and the Energy Research Institute predicts that such measures could save up to $1 billion of fuel every year. Министерство топливных ресурсов России признает, что обновление топливно-энергетического комплекса страны позволило бы сократить выбросы углекислого газа на 25 % при условии экономии около 1 миллиарда долларов ежегодно.
Moreover the Ministry of Defence of the Russian Federation delivered huge quantities of mortars, automatic weapons, machine guns, handguns, rocket launchers, anti-tank guided missiles and munitions to Armenia. Кроме того, Министерство обороны России передало Армении огромное количество минометов, автоматов, пулеметов, пистолетов, гранатометов, ПТУРСов и снарядов к ним.
A further important change is that vehicles must be submitted to a State technical inspection within 30 days of being registered by the State Road Traffic Safety Inspectorate of the Russian Ministry of Internal Affairs or other body authorized for the purpose. Важным нововведением является и то, что транспортное средство может быть представлено на государственный технический осмотр в течение 30 суток после его регистрации в ГИБДД МВД России или иных уполномоченных на то органах.
In addition to its work on the above bills, the Ministry will continue its review and drafting of normative instruments for State regulation of transport-sector activity in a market environment. Кроме работы над указанными проектами федеральных законов, Минтранс России продолжит пересмотр действующих и подготовку новых нормативных актов по государственному регулированию деятельности транспортного комплекса в рыночных условиях.
In April 2007, central television stations covered operations in which members of the T Centre of the Ministry of Internal Affairs arrested Doshuev and Aziev, who participated in illegal armed groups. В апреле 2007 года организовано освещение на каналах Центрального телевидения мероприятий по задержанию сотрудниками Центра "Т" МВД России в г.Москве участников незаконных вооруженных формирований Дошуева и Азиева.
Given the emerging situation, the Ministry of Internal Affairs is taking a range of additional measures to counter the radicalization of Russian youth and attempts to incite manifestations of extremism and other anti-constitutional behaviour among young people. С учетом складывающейся оперативной обстановки МВД России принимается комплекс дополнительных мер по противодействию радикализации российской молодежи и попыткам инспирирования экстремистских и иных антиконституционных проявлений в молодежной среде.
Taking into account Russia's preparations for joining WTO, Bashkortostan Ministry of Industry has got one more task - defining and supporting those Bashkir enterprises that are really able to compete with Western manufacturers. В условиях подготовки России к вступлению в ВТО перед Министерством промышленности РБ стоит еще одна задача: определить и поддержать те предприятия Башкортостана, которые реально могут конкурировать с западными товаропроизводителями.
On 17 November 2000 in San-Francisco a new portion of valuables and funds of Golden ADA Inc. for the total sum of $2 million was handed over to representatives of the RF Finance Ministry and the Gokhran of Russia in repayment of this corporation's debt... 17 ноября 2000 г. в Сан - Франциско состоялась передача представителям Министерства финансов РФ, Гохрана России очередной партии ценностей и денежных средств корпорации "Голден АДА, Инк." на общую сумму 2 млн.
In March 2013, according to Russian media reports, creation of the Special Operations Center of the Ministry of Defense of Russia for around 500 professional soldiers began in the suburban village of Kubinka-2. 15 марта 2013 года, по сообщениям российских СМИ, в подмосковном посёлке Кубинка-2 началось создание Центра специального назначения Минобороны России, рассчитанное примерно на пятьсот контрактников-спецназовцев.