Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министерства

Примеры в контексте "Ministerial - Министерства"

Примеры: Ministerial - Министерства
Focal points have been established in the Ministry responsible for the advancement of women, as well as within other ministerial departments and agencies, to ensure the Ministry's participation in all such activities. На базе министерства, отвечающего за улучшение положения женщин, а также в рамках других подразделений и учреждений министерства были созданы координационные центры в целях обеспечения широкого участия этого министерства во всех областях такой деятельности.
(e) Issuance of ministerial agreements on the devolution of the management of human resources, legal, administrative and financial powers to provincial departments, ancillary bodies, hospitals and health districts; ё) принятие постановлений министерства о рассредоточении управления людскими ресурсами, о разграничении сфер юридической и административно-финансовой компетенции между провинциальными управлениями, приданными учреждениями, больницами и участками обслуживания;
The health authorities - central ministerial departments and regional authorities - will study the action plans and strategies, as well as the guidelines laid down in these instruments, and will take an active part in preparing the medium-term health strategy. Руководство системы здравоохранения - центральные департаменты министерства и региональные руководящие органы - займется разработкой своих планов и стратегий, а также определением направлений, предусмотренных этими документами, и примет активное участие в подготовке среднесрочной стратегии в области здравоохранения.
The Office of Primary and Rural Health Services was created in 1998 to improve British Columbia's primary health care system and to bring a ministerial focus to provincial rural and remote health care issues. В 1998 году было учреждено Управление первичной медико-санитарной помощи и медицинского обслуживания в сельских районах в целях улучшения системы первичной медико-санитарной помощи в Британской Колумбии и привлечения внимания Министерства к проблемам здравоохранения в сельской местности и удаленных районах.
The establishment of an institution with ministerial status to be responsible for justice and human rights is also being considered together with the creation of a system of human rights indicators, which will also require strengthening of the National Statistical System. Также рассматривается вопрос о создании имеющего статус министерства учреждения, ведающего вопросами правосудия и прав человека, равно как о внедрении системы показателей в области прав человека, что в свою очередь диктует необходимость усовершенствования национальной статистической системы.
The Act on Public Education and the related ministerial decrees are not just prescribing compulsory education, but ensuring a right to special care and rehabilitation for those children whose developmental characteristics prevent them from the regular fulfilment of compulsory education. В Законе о государственном образовании и постановлениях Министерства образования предусматривается не только получение обязательного образования, но и обеспечение права на особый подход и оказание помощи учащимся, особенности развития которых препятствуют получению ими обычного обязательного образования.
The non-completion of the output was attributable to the absence of a functioning Government from June 2011 to February 2012, and the non-implementation by the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights of the initial ministerial portfolio of priorities Непроведение данного мероприятия обусловлено отсутствием функционирующего правительства в период с июня 2011 года по февраль 2012 года и невыполнением министерством по делам женщин и правам женщин первоначального набора приоритетных задач министерства
In connection with his service in establishment and ministerial self-defence formations or in connection with his membership of a compulsory or voluntary fire brigade functioning in an establishment; в связи с прохождением им службы в подразделениях самообороны предприятия и министерства или в связи с его участием в штатной или добровольной пожарной команде, действующей в рамках предприятия или учреждения;
(k) United Kingdom: The Administration has brought together the Departments of Environment and Transport to form the Department of Environment, Transport and the Regions under a single ministerial team, in order that policy is developed in a truly integrated and progressive way. к) Соединенное Королевство: Правительство решило объединить министерство окружающей среды с министерством транспорта в рамках единого министерства по вопросам окружающей среды, транспорта и регионов с целью проведения подлинно комплексной и эффективной политики.
Ministerial decisions prohibit certain consulates from issuing visas. Кроме того, решением Министерства некоторым консульствам запрещено выдавать визы.
This Ministerial Department comprises the following directorates. В структуру этого министерства входят три управления, которые рассмотрены ниже.
The Directorate of Indigenous Affairs reporting to the Ministry of the Interior has endeavoured to settle individual cases of human rights violations within the framework of the Human Rights Commission, in cooperation with supervisory bodies, ministerial human rights directorates and the President's Office. Главное управление по делам коренных народов министерства внутренних дел предпринимало попытки урегулирования конкретных ситуаций, связанных с нарушением прав человека, в рамках Комиссии по правам человека и в сотрудничестве с контролирующими органами и управлениями по правам человека при министерстве и канцелярии президента Республики.
The Committee welcomes the reform of the criminal procedure system and ministerial responsibilities, particularly the transfer of the jurisdiction over detention facilities from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice. Комитет приветствует реформу уголовно-процессуальной системы и ведомственных функций и, в частности, передачу мест заключения из ведения министерства внутренних дел в ведение министерства юстиции.
communities located within regional councils. participation of the Ministry of Finance and other ministerial representatives, as required, shall coordinate the workings of the staff, including the mode of implementation, planning the operations, priorities, budgetary amounts and timetables for performance. Межведомственная группа под руководством секретариата премьер-министра и при участии министерства финансов, а в случае необходимости и представителей других министерств, занимается координацией работы персонала, включая порядок осуществления, планирование операций, определение приоритетных вопросов, бюджетных сумм и сроков исполнения.
At official meetings and during training for local internal affairs bodies, staff are informed of ministerial orders and the results of official investigations and criminal proceedings brought against officers under article 235 of the Criminal Code. На служебных совещаниях и учебах территориальных органов Министерства внутренних дел Республики Узбекистан доводятся до сведения приказы Министра внутренних дел и отчеты служебных расследований по фактам и уголовным делам сотрудников, привлеченных к ответственности по статье 235 Уголовного кодекса.
A ministerial committee chaired by the Ministry of Human Rights, with the Ministries of Defence, the Interior and National Security as members, was established to follow up on and analyse all information received on missing Kuwaiti nationals. Был создан межведомственный комитет под председательством министерства по правам человека с участием представителей министерства обороны, министерства внутренних дел и министерства национальной безопасности для отслеживания и анализа всей полученной информации, касающейся кувейтских граждан.
To ensure a proper assessment of the situation and timely reaction to criminal threats that arise in inter-ethnic relations, prepare and submit to the Ministry leadership reasoned proposals for the introduction of a position of ministerial adviser on ethnic minorities (on a voluntary basis). С целью адекватной оценки ситуации и своевременного реагирования на криминальные угрозы, возникающие в сфере межнациональных отношений, подготовить и представить руководству Министерства обоснованные предложения о введении должности советника Министра по вопросам этнических меньшинств (на общественных началах)
The competent ministerial committee (comprising the General Directorate of Civil Defence, Ministry of Health, Ministry of Municipal Affairs and Urban Planning, and Ministry of Labour) inspects the housing of workers in the various governorates of Bahrain. Компетентный межведомственный комитет (состоящий из представителей главного управления по вопросам гражданской обороны, Министерства здравоохранения, Министерства по муниципальным вопросам и градостроительству и Министерства труда) проводит инспекции жилья для рабочих во всех мухафазах Бахрейна.
(c) Cooperation with the Ministry's executive offices (for employment, women and youth) and with the ministerial departments with responsibilities in the areas of activity that affect Gypsies, especially the Ministry of Education, Culture and Sport. с) сотрудничество с директивными центрами министерства (занятость, женщины, молодежь) и департаментами министерств, которые обладают компетенцией в вопросах, затрагивающих цыган, особенно с министерством образования, культуры и спорта.
It notes the recent Ministerial regulation prohibiting corporal punishment in penal institutions. Комитет принимает к сведению недавно принятое распоряжение министерства, запрещающее телесные наказания в исправительных учреждениях.
The provisions of the applicable Law 2168/1993 and the Ministerial Decisions rendered by its authority are strictly observed. Строго соблюдаются положения применимого закона 2168/1993 и решений министерства, принятых на его основании.
Ministerial bulletins are sent regularly to schools reminding them of those regulations and of the administrative penalties imposed on those who violate them. В школьные учреждения регулярно направляются циркуляры Министерства для напоминания об этих мерах, а также применяются административные санкции против тех, кто их нарушает.
Ministerial Decrees and Cultural Agreements, Sana'a, (1999). Постановления министерства и соглашения по вопросам культуры, Сана (1999 год).
The Ministerial decrees were prepared and will be published soon: Были подготовлены и в скором времени будут опубликованы постановления министерства по следующим вопросам:
After consultation, targets were adopted though a Ministerial Decision in December 2008. После консультации целевые показатели были утверждены в декабре 2008 года постановлением Министерства.