| A further stage of the task became part of the Ministry of Education's ministerial priorities for 2003. | Очередной этап данного проекта вошел в приоритетные направления деятельности Министерства просвещения на 2003 год. |
| There are currently 29 private higher education institutions accredited by the State, and established by ministerial decision. | Наконец, на Мадагаскаре сегодня имеется 29 частных институтов и ВУЗов, лицензированных государством и созданных согласно постановлению министерства, из которых три конфессиональные. |
| The Code of Ethical Conduct for Employees of the Internal Affairs Offices was approved by a ministerial order of 8 April 2005. | Приказом министерства от 8 апреля 2005 года был утвержден "Кодекс этичного поведения сотрудников органов внутренних дел". |
| In August 2002, it was renamed the National Directorate for Gender office through a ministerial agreement. | В августе 2002 года распоряжением Министерства оно было преобразовано в Национальное управление по гендерным вопросам. |
| Furthermore, every traffic related ministerial department can issue rules for the interpretation and implementation of the regulations. | Любой отдел министерства, занимающийся вопросами дорожного движения, может издавать правила толкования и осуществления вышеупомянутых нормативных актов. |
| Within the Ministry of Gender, Labour and Social Development, a ministerial post exists for ageing and disability. | В рамках министерства по гендерным вопросам, труду и социальному развитию существует должность министра по делам престарелых и инвалидов. |
| In an appeal lodged on 26 July 2006, the complainant requested annulment of the ministerial deportation order. | В ходатайстве, зарегистрированном 26 июля 2006 года, заявитель просил отменить постановление министерства о выдворении. |
| Following the establishment of the Ministry of Housing in 1975, the Housing Services Committee was created pursuant to a ministerial decree. | После учреждения в 1975 году министерства жилищного строительства министерским указом был образован Комитет жилищных услуг. |
| At the national level, the Criminal Policy Service, within the Department of Justice, ensured implementation of legal provisions by means of ministerial circulars. | На национальном уровне Служба уголовной политики министерства юстиции обеспечивает имплементацию правовых норм министерскими циркулярами. |
| The Ministry has established a Monitoring Committee together with ministerial colleagues dealing with domestic violence to monitor the program and to assure high quality. | Министерство учредило Комитет по мониторингу с участием той части персонала министерства, которая задействована в вопросах насилия в семье, с тем чтобы осуществлять контроль за ходом выполнения этой программы и обеспечивать ее высокое качество. |
| Many governmental and ministerial bodies are involved under the auspices of the Ministry of Health. | Многие правительственные учреждения и ведомства занимаются этой проблемой под эгидой министерства здравоохранения. |
| Various other ministerial departments, such as the ministries for land management and the environment, provide backup efforts in these areas. | Ряд других министерств и департаментов, например министерства земледелия и охраны окружающей среды, поддерживают усилия в этих областях. |
| The Migration and Naturalization Authority prepares a draft ministerial resolution to be signed by the Minister of the Interior. | Генеральный департамент по вопросам миграции и натурализации готовит постановление министерства, которое подписывает министр внутренних дел. |
| Other ministries: the platform for collaboration among focal points has been institutionalized by the creation of gender units authorized by ministerial decree. | Другие министерства: была институционализирована платформа сотрудничества между координаторами посредством создания гендерных подразделений, санкционированного министерским постановлением. |
| The international diamond company De Beers has agreed to provide training for three ministerial internal valuation staff. | Международная алмазная компания «Де Бирс» согласилась обучить трех сотрудников министерства проведению внутренней оценки. |
| This will require consolidation of the ministerial reforms outlined in recent strategies of the Ministry of the Interior, including enhancement of community policing and professionalization of the police. | Это потребует консолидации министерских реформ, описанных в недавних стратегиях министерства внутренних дел, включая укрепление охраны общественного порядка в общинах и повышение профессионализма сотрудников полиции. |
| Officials from the ministry responsible for gender issues and other ministerial departments | сотрудников министерства, занимающегося гендерной проблематикой, и других ведомств; |
| The ministerial task force is administered within the Ministry of Home Affairs and is chaired by the Minister of Home Affairs. | Межведомственная целевая группа находится в ведении министерства внутренних дел и работает под председательством министра внутренних дел. |
| When the ministerial structure has been finalized and the new strategy for gender equality has been approved, the relevant council can commence its work. | По завершении реформы структуры министерства и после принятия новой стратегии обеспечения гендерного равенства соответствующие советы смогут приступить к работе. |
| It established a ministerial committee chaired by the Ministry of Human Rights to receive special rapporteurs (see section X (c) of the report). | Он учредил министерский комитет под руководством Министерства по правам человека для приема специальных докладчиков (см. раздел Х (с) доклада). |
| The title "criminal investigation officer" was given to personnel of the Office by ministerial order in 2009. | В 2009 году постановлением Министерства юстиции персоналу Управления омбудсмена был предоставлен статус сотрудников судебной полиции. |
| While ministries of State are ministries without portfolio, 12 per cent of ministerial positions in a total of 36 such ministries are occupied by women. | Хотя государственные министерства являются министерствами без портфеля, 12 процентов министерских постов из общего числа 36 таких министерств занимают женщины. |
| Furthermore, women do not hold any government positions at the ministerial or sub-ministerial level; merely one of the 47 members of Parliament is female. | Кроме того, женщины не занимают никаких высоких правительственных должностей на уровне министерства или департамента; и среди 47 членов парламента имеется лишь одна женщина. |
| The report of the special mission indicates that the establishment of a ministerial Government, which emerged from the 1976 Constitution, provided for a modicum of autonomy. | В докладе этой специальной миссии указывается, что создание правительства с разделением на министерства на основе Конституции 1976 года обеспечило определенную степень автономии. |
| One ministerial secretary-general and four ministerial cabinet heads were women. | Пост генерального секретаря министерства занимает женщина, и во главе четырех министерских кабинетов стоят женщины. |