Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министерства

Примеры в контексте "Ministerial - Министерства"

Примеры: Ministerial - Министерства
However, the Committee notes in this regard that, on 26 July 2006, the complainant lodged a non-suspensive appeal with the Paris Administrative Court for an annulment of the ministerial enforcement order. Однако в этой связи Комитет отмечает, что 26 июля 2006 года заявитель обратился в административный суд Парижа с ходатайством об отмене постановления министерства относительно исполнения, которое не носило приостанавливающего характера.
Among challenges, only 7 permits have been issued so far for 178 installations in Serbia: enforcement of the IPPC law is problematic and lengthy due to three levels of competencies for issuing permits - ministerial, provincial and local. В качестве проблем следует отметить, что для 178 установок в Сербии пока было выдано лишь семь разрешений: выполнение положений Закона о КПБЗВ связано с трудностями и требует значительного времени из-за наличия трехуровневой системы выдачи разрешений (министерства, провинциальные и местные органы власти).
The level of income guaranteed to persons with disabilities in the production sector where employment is not protected must be equal to the matching salary set by a ministerial decision. Размер вознаграждения, гарантируемого занятым на обычном производстве инвалидам, равняется базовому размеру оплаты труда, устанавливаемому на основании постановления министерства.
There are also no plans to raise the Federation of Cuban Women (FMC) to ministerial status or to include it in the national budget. To do so would be entirely alien to the very essence of the organization. Не существует и планов повышать статус Федерации кубинских женщин до уровня министерства или переключаться в финансировании ее деятельности на средства национального бюджета, поскольку это не имеет ничего общего с ее сущностью.
In the case of exports of military materiel, the Commission first issues an opinion, and export authorization is then granted through an administrative act (which may be a ministerial resolution or an executive decree, depending on the amount of the transaction). В случае экспорта военного имущества КОНСЕСУМБ дает предварительное заключение, после чего разрешение на экспорт выдается посредством последующего принятия административного решения (постановление министерства или указа исполнительной власти в зависимости от характера операции).
This means in practice that a few statisticians work at the regional level (there are 26 regions in France) within the regional office of a ministerial department. Данное региональное представительство, как правило, находит свое воплощение в присутствии нескольких статистиков на региональном уровне (в целом во Франции насчитывается 26 регионов) в составе региональной службы соответствующего управления министерства.
The Programme comes under the auspices of the Ministry of the Interior and Decentralization and is monitored by a steering committee that brings together all ministerial departments concerned with the Convention, along with donor countries and representatives of civil society. Эта программа находится под началом Министерства внутренних дел и децентрализации (МВДД) и сопровождается Руководящим комитетом, который включает все министерские департаменты, причастные к Конвенции, а также страны-доноры и представителей гражданского общества.
The chairman of the Commission, who had ministerial status, and the six other members, who each bore the title of ministry secretary-general, enjoyed immunity under article 10 of the Act. Председатель Комиссии, который имеет ранг министра, и шесть ее членов, которые имеют ранг генеральных секретарей министерства, пользуются иммунитетом, гарантируемым статьей 10 закона.
One of the mechanisms available to the Institute were the two Plans of Action for Equal Opportunities for Women, which all ministerial departments undertook to implement. Одной из форм деятельности этого Института являлась разработка двух Планов обеспечения равных возможностей для женщин (ПИОМ), в осуществлении которых принимали участие все министерства.
The Government of Argentina reported that a technical advisory committee for the Coordinating and Executive Unit on HIV/AIDS/STDs was appointed by ministerial decision; it comprises specialists in the field and representatives of the National Network of People living with HIV/AIDS. Правительство Аргентины сообщило, что в соответствии с принятым на уровне министерства решением был образован технический Консультативный комитет по координации и осуществлению деятельности в области ВИЧ/СПИДа/БППП, в состав которого входят специалисты в данной области и представители организации "Национальное объединение людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом".
In Australia, the authorities in charge of road concessions report to a cabinet sub-committee, while in Peru the responsible agency, Proinversion, was already a ministerial body. В Австралии органы, отвечающие за предоставление дорожных концессий, подведомственны подкомитету Кабинета министров, в то время как в Перу соответствующее ведомство "Проинверсьон" уже имеет статус министерства.
This innovative assistance resulted in the issuance of ministerial resolution 0352-2006 which commends these alternative artistic national day celebrations and prohibits the use of toy guns or other arm replicas during the celebration of the day. В результате предоставления новых форм помощи была подготовлена резолюция министерства 03522006, в которой дается высокая оценка такой организации национального праздника с участием мастеров искусств и запрещается использовать игрушечное оружие или другие его копии.
Since then a revised draft constitution without the ministerial government provisions has been prepared as a basis for discussion between the United Kingdom negotiating team and Legislative Councillors on St. Helena in May. С тех пор был подготовлен пересмотренный проект, из которого были исключены положения о разделении правительства на министерства и который будет обсуждаться в мае на острове Святой Елены на совещании переговорной группы Соединенного Королевства и членов Законодательного совета.
This inter-ministerial committee was created in accordance with a ministerial decision issued by the Minister for Human Rights on 13 December 2001, which was then revised on 17 April 2007 and 12 June 2009. Данный Комитет был создан на основе постановления Министерства по правам человека от 13 декабря 2001 года с вносившимися в него впоследствии 17 апреля 2007 года и 12 июня 2009 года изменениями, и в его состав входят представители различных министерств.
In Cambodia, Gender Mainstreaming Action Plans have been developed in ministerial budget proposals for approval by the Ministry of Economy and Finance. В Литве, в соответствии с Национальной программой по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин, все министерства закладывали в свои бюджеты расходы на деятельность по обеспечению равноправия женщин.
The State party refers to ministerial reports according to which it is impossible for persons whose background is researched by the authorities to travel abroad, and notes that thousands of Iranians travel abroad annually without encountering problems upon their return to the country. Государство-участник ссылается на доклады министерства, в соответствии с которыми лица, деятельность которых подвергается сомнению властями, не могут выезжать за границу, и отмечает, что тысячи иранцев ежегодно выезжают за границу, не встречая никаких проблем по возвращении в страну.
In addition to non-governmental organizations, CNFL and CTF, invitations were extended to employers' organizations, trade unions, the Association of Luxembourg Cities and Municipalities and the ministerial advisory bodies that play an important role in ensuring the Plan's implementation at all levels of society. Помимо НПО - Национального совета женщин Люксембурга и Комитета по вопросам женской занятости - на семинар были приглашены социальные партнеры - Профсоюз городов и коммун Люксембурга и совещательные органы министерства, которые играют важную роль в реализации плана во всех сферах общественной жизни.
This document has been prepared by the MWRCDFW in consultation with all ministerial departments concerned with the issues addressed by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Этот документ был подготовлен Министерством по правам женщин, развитию детей и благополучию семьи в консультации со всеми департаментами Министерства, которые занимаются проблемами, затрагиваемыми Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
o Seminar to promote awareness of domestic violence for representatives and staff of ministerial offices, designed to have a multiplier effect on women and men in their respective communities and sectors; семинар по проблеме бытового насилия для женщин-уполномоченных и представителей министерства, с тем чтобы они в дальнейшем ознакомили с этой проблемой женщин и мужчин в своих соответствующих общинах и секторах;
The existing regulations and guidelines relating to the employment of foreigners are: the Admission and Expulsion Ordinance; the Admissions Decision; the ministerial decree of 11 November 1970; the Ordinance of 4 July 1946, establishing an employment office. Прием на работу иностранцев регулируются следующими действующими правилами и руководящими документами: Постановлением о порядке въезда и высылки; решением о порядке въезда; указом министерства от 11 ноября 1970 года; Постановлением от 4 июля 1946 года об учреждении бюро по трудоустройству.
Pregnant women are prohibited from working between 22.00 hrs and 06.00 hrs, working overtime or during the weekends, working with any vibrating machine/engine, working on board a ship, or other types of jobs defined in the ministerial regulations. Беременным женщинам запрещено работать с 10 часов вечера до 6 часов утра, работать сверхурочно или во время выходных дней, работать с вибрирующими механизмами/двигателями, работать на борту судов или выполнять другие виды работ, перечисленные в инструкции министерства.
Ministerial appointments to carry out special missions Привлекалась к выполнению специальных поручений министерства
Ministerial circulars relating to Kosovars Циркуляры министерства, касающиеся косовских беженцев
Ministerial resolutions on various matters; постановления министерства по различным вопросам;
Thus, for the first time in the history of Nigeria, women occupied senior and very strategic ministerial positions such as Petroleum, Finance, Defence, Education as well as the appointment of the first female Chief Justice of the Federation, Aloma Mariam Mukhtar. Таким образом, впервые в истории Нигерии женщины заняли высокие должности и руководящие посты в таких стратегических министерствах, как министерства нефти, финансов, обороны, образования, и, кроме того, впервые председателем Верховного суда Федерации была назначена женщина - Алома Мариам Мухтар.