Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министерства

Примеры в контексте "Ministerial - Министерства"

Примеры: Ministerial - Министерства
The Department's responsibilities include taking steps, in conjunction with the relevant ministerial bodies, to achieve the aims set out in international human rights instruments as they relate to the work of the Ministry. Функции этого департамента включают следующие: принятие мер в сотрудничестве с соответствующими органами министерства по достижению целей, провозглашенных в международных документах в области прав человека, в той степени, в какой они имеют отношение к деятельности министерства.
Mr. Alsulaimi (Kuwait) said that even if such a request were rejected through a ministerial decision, that decision would not be final from a legal standpoint, as the applicants could appeal to the courts to have the decision annulled. Г-н Альсулаими (Кувейт) говорит, что, даже если в такой просьбе будет отказано на основании решения министерства, это решение не будет окончательным с юридической точки зрения, поскольку заявители могут опротестовать его в судах.
A participatory process was followed in the adoption of this policy, which involved all the actors of the sector, including the Ministry of Health, other ministerial departments, civil society, communities, and the development partners. Утверждение этой политики проводилось в рамках процесса массового участия с привлечением всех субъектов сектора, будь то из Министерства здравоохранения или из других государственных ведомств, гражданского общества, общин и партнеров в области развития.
To this end, a high level ministerial delegation was to hold a consultative forum in April 2007 on site, with the San people, to expedite and finalize the process. С этой целью делегация представителей министерства на высоком уровне должна была провести консультации в апреле 2007 года на месте с участием членов общины сан для ускорения и завершения этого процесса.
A national committee on HIV/AIDS has been established to complement the ministerial committee on HIV/AIDS incorporating the Ministry of Health and others. Был учрежден национальный комитет по ВИЧ/СПИДу, в дополнение к комитету министров по ВИЧ/СПИДу с участием министерства здравоохранения и других министерств.
The report was prepared by the Women's Institute, an autonomous agency operating under the Ministry of Labour and Social Affairs, through the General Secretariat of Equality Policies, and includes information from various ministerial departments. Подготовкой доклада занимался Институт по делам женщин, представляющий собой самостоятельное учреждение Министерства труда и социальных дел, которое через свой Генеральный секретариат по политике в области равенства обеспечило сбор информации из различных министерских департаментов.
2.4 In an appeal filed on 24 July 2006, the complainant asked the interim relief judge at the Paris Administrative Court to take interim measures pending a review of the legality of the ministerial deportation order. 2.4 В ходатайстве, зарегистрированном 24 июля 2006 года, заявитель просил судью по срочным делам административного суда Парижа принять временные меры в рамках изучения законности постановления министерства о выдворении.
The revised structure includes a steering committee chaired by the Ministry of Finance to promote strategic dialogue at the ministerial and ambassadorial levels and a technical committee comprising deputy ministers and key donors. Эта пересмотренная структура включает руководящий комитет, который будет под председательством министерства финансов поощрять стратегический диалог на уровне министерств и посольств, и технический комитет в составе заместителей министров и представителей основных доноров.
This involves the provision of services to the Minister and consists primarily of preparing ministerial Cabinet submissions, draft replies to ministerial correspondence, parliamentary questions and reports on issues raised by other agencies which impact on the work of the Ministry or involve women. Эта работа связана с оказанием услуг министру и включает преимущественно подготовку предложений для кабинета министров, составление проектов ответов на официальные письма, рассмотрение предложений для парламента и докладов для парламента по вопросам, которые подняты другими учреждениями и которые связаны с деятельностью министерства или положением женщин.
Following the recommendations of the Lao National Commission for the Advancement of Women, major ministries began integrating gender perspective into the ministerial work through: В соответствии с рекомендациями Национальной комиссии по улучшению положения женщин основные министерства страны обеспечили учет гендерных факторов в своей деятельности посредством следующих мер:
The University of Burundi, the only public university, is the only institution with a department for scientific research, but its terms of reference differ from that of the ministerial department. На этом уровне только Университет Бурунди - единственный государственный университет - располагает Департаментом по научно-исследовательской работе, но выполняет иные по сравнению с департаментом министерства задачи.
Women's sports in Yemen truly took off in 2005 when the Minister for Youth and Sports issued a ministerial decree forming the Women's Sports Federation. Фактически развитие женского спорта в Йемене берет начало с 2005 года, когда министром по делам молодежи и спорта было издано распоряжение Министерства о создании федерации женского спорта.
The Claimant stated that a central council organized emergency activities, and that there was some co-ordination between the ministerial representatives of Civil Defence and the Claimant's police department with respect to the implementation of the emergency plan. Заявитель указал, что проведение чрезвычайных мероприятий было поручено центральному совету, но при этом осуществлялась координация между представителями министерства гражданской обороны и полицейским департаментом заявителя.
While the question of whether NCRFW should become a ministerial body remained under debate, it was important to bear in mind that ministerial-level operations would require a large budget, when NCRFW was already subject to budget constraints. Хотя вопрос о том, должна ли НКРФЖ обладать статусом министерства, остается открытым, важно помнить о том, что деятельность на министерском уровне потребует крупных ассигнований, в то время как НКРФЖ и без того испытывает трудности с финансированием.
It was recalled that, following a ministerial visit to the scene, a detailed report had been transmitted to the Government and a commission of inquiry had been appointed which was to report within a period of two months. Сообщалось также, что после выезда на место трагедии представителей министерства правительству был направлен подробный отчет, что создана комиссия по расследованию, которая через два месяца должна доложить о проделанной ею работе.
MICIVIH provided technical assistance in the drafting of proposed ministerial circulars relating to arrest and detention, search and seizure, police detention, and the use of Creole in the administration of justice. МГМГ оказала техническую помощь в подготовке предлагаемых циркуляров министерства, касающихся арестов и содержания под стражей, проведения обысков и изъятий, задержания в полиции и использования креольского языка при отправлении правосудия.
The Ministry of Justice and HNP adopted and agreed to distribute ministerial circulars relating to arrest and detention, search and seizure and police detention which had been drafted with MICIVIH's assistance. Министерство юстиции и ГНП утвердили и договорились распространить циркуляры министерства, касающиеся арестов и содержания под стражей, проведения обысков и изъятий и задержания в полиции, которые были подготовлены при содействии МГМГ.
The Secretariat of the Machinery was not a separate department within the Ministry; ministerial staff were seconded to it, as required, and it did not have its own budget. Секретариат этого механизма не является отдельным департаментом в рамках министерства; по мере необходимости для работы в нем выделяются сотрудники министерства; кроме того, этот механизм не располагает собственным бюджетом.
The purpose of such annexes is to provide a summary of the State's spending in certain areas that affect all or several ministerial departments. Each summary is accompanied by a more or less detailed analysis. Общим для этих информационных приложений является то, что в них делается попытка показать деятельность государства в области финансов и параллельно дать более или менее подробный анализ проводимой деятельности в такой области, которая затрагивает все министерства и ведомства или многие из них.
In the field of health care, a 1997 ministerial decision regulates the provision of financial assistance by the State to families of persons with disabilities requiring special or continuous health care or specific accommodation. В области здравоохранения решение министерства от 1997 года регулирует предоставление государством финансовой помощи семьям инвалидов, нуждающихся в особом или продолжительном медицинском уходе или в особых жилищных условиях.
Turning to the responsibilities of specific State bodies, in particular the Ministry of Internal Affairs, he said that the body responsible for coordinating ministerial activities in the field was the Government Commission to oversee implementation of international human rights commitments. Переходя к вопросу об ответственности определенных государственных органов, в частности министерства внутренних дел, он говорит, что органом, отвечающим за координацию деятельности министерства, является Правительственная комиссия, осуществляющая надзор за выполнением международных обязательств в области прав человека.
The Monitoring Unit on Equal Opportunities is made up of representatives of the Ministry of Labour and Social Affairs, other ministerial departments, national women's organizations and representatives from the autonomous communities and the Spanish Federation of Municipalities and Provinces. В состав Совета входят представители Министерства труда и социального обеспечения, других департаментов, национальных женских организаций, Автономных сообществ и Испанской федерации муниципалитетов и провинций.
In Nigeria, the activities consisted of a seminar and a joint ministerial press briefing involving the Ministry of Information and National Orientation, the Ministry of Health and the Ministry of Women's Affairs. В Нигерии были организованы семинар и совместная пресс-конференция министров с участием представителей министерства информации и национальной ориентации, министерства здравоохранения и министерства по делам женщин.
Any export or import of firearms, ammunition, explosives and dual-use chemical agents must, for reasons of security and national defence, be authorized by the Ministry of Defence on the basis of a specific ministerial decision. Все операции по экспорту и импорту огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и химических агентов двойного назначения - из соображений национальной безопасности и обороны - должны быть санкционированы четким постановлением Министерства национальной обороны.
Are there any plans to raise the Federation of Cuban Women to ministerial status and to include it in the national budget? Просьба сообщить, есть ли намерение повысить статус Федерации кубинских женщин до уровня министерства и финансировать ее деятельность из средств национального бюджета.