Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода Министерства

Примеры в контексте "Ministerial - Министерства"

Примеры: Ministerial - Министерства
The Committee is also concerned about the administration's delay in implementing ministerial orders issued in 2002 and giving suspensive effect to emergency remedies applied for by rejected asylum-seekers; Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что администрация задерживает претворение в жизнь директивы министерства от 2002 года, предусматривающие наличие приостанавливающего действия у ходатайств о срочном пересмотре, подаваемых лицами, которым было отказано в предоставлении убежища;
Finally, up to February 1993, the date of the ministerial reshuffling which followed the legislative elections of 18 December 1992, coordination of foreign aid was the responsibility of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Наконец, до февраля 1993 года, когда после выборов в законодательные органы, прошедших 18 декабря 1992 года, была проведена реорганизация министерств, координация внешней помощи вменялась в обязанности министерства иностранных дел и сотрудничества.
Since Governments were the signatories of the Convention and thus ultimately responsible for the implementation of its provisions, elevating the Women's National Committee to ministerial status would ensure that the Yemeni Government was held accountable for efforts to promote the advancement of women in the country. Поскольку правительства являются сигнаториями Конвенции и тем самым несут ответственность за выполнение ее положений, повышение статуса Национального комитета женщин до уровня министерства будет способствовать тому, что правительство будет отчитываться за усилия, прилагаемые в целях содействия улучшению положения женщин в стране.
The Committee welcomes the establishment of a ministerial committee within the Ministry of Human Rights to address the harmonization of domestic law with international human rights instruments, including the Convention. Комитет приветствует создание в рамках министерства по правам человека ведомственного комитета с задачей приведения внутреннего законодательства в соответствие с международно-правовыми документами по правам человека, включая Конвенцию.
At the level of the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior, ISAF focuses on increasing ministerial capacity in planning, programming, budgeting, acquisition and manpower processes. МССБ уделяют основное внимание наращиванию потенциала министерства национальной обороны и министерства внутренних дел в сфере планирования, разработки программ, составления бюджета, организации закупочной деятельности и укомплектования кадров.
Anyone wishing to set up a private establishment must obtain a ministerial order giving the name of the establishment, the types of training and the courses or levels of study. Каждый основатель частного заведения должен получить постановление министерства, в котором указываются названия заведения, виды обучения и курсы или уровни обучения.
The five Ministers are responsible for other routine government business, each heading a Ministry to which a specific portfolio is assigned, with the permanent secretaries of the various departments within the Ministry implementing ministerial policy and overseeing the administration of these departments. Каждый из пяти министров, отвечающих за другие текущие государственные дела, возглавляет министерство с определенным кругом ведения в составе ряда департаментов под руководством постоянных секретарей, которые осуществляют политику министерства и контролируют работу этих департаментов.
One mechanism for the promotion of cultural identity as a factor of mutual respect among individuals, groups, nations and regions operates through the promotion of ministerial decisions classifying the activity, event or object as being "of cultural interest". Одним из механизмов сохранения культурной самобытности как фактора, способствующего взаимному уважению отдельных людей, групп, наций и регионов, является классификация определенных мероприятий, событий или объектов как "представляющих культурный интерес", что оформляется в виде приказов министерства.
In its reply, Spain indicated that in 2008 two new ministerial offices had been established, including the Ministry of Work and Immigration and the Equality Ministry. В своем ответе Испания указала, что в 2008 году было создано два новых министерства - министерство труда и иммиграции и министерство по вопросам равноправия.
In Brazil, the National Programme for the Protection of Human Rights Defenders, developed by the National Special Secretariat for Human Rights (which has a ministerial status), was officially launched on 26 October 2004. В Бразилии 26 октября 2004 года официально началось осуществление национальной программы защиты правозащитников, разработанной Специальным секретариатом по правам человека страны (имеющим статус министерства).
To strengthen this government policy, the Nicaraguan Institute for Women was raised to ministerial status, as was the Nicaraguan Youth Institute, in which young women represent around 50 per cent on average. Для укрепления этой политики ПНЕП решило наделить статусом министерства Никарагуанский институт по делам женщин, а также Никарагуанский институт по делам молодежи, в котором доля молодых женщин также в среднем составляет 50%.
The Ministry of Defence, the Ministry of Education, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public Health and other ministerial departments together with the Department of National Security have been given specific, complementary responsibilities in this regard. Министерство обороны, министерство национального образования, министерство иностранных дел, министерство здравоохранения и другие министерства, а также Главное управление национальной безопасности получили специальные дополнительные полномочия в этой области.
The Labour Programme has developed and distributed ministerial guidelines intended to assist employers in implementing their obligations under the Act. However, the Treasury Board of Canada and the Public Service Commission are responsible for implementing employment equity in the public service. В рамках программы по вопросам трудоустройства разработаны и распространяются руководящие принципы министерства, призванные оказать работодателям содействие в выполнении их обязательств в соответствии с указанным Законом. Однако за обеспечение равных возможностей в области занятости на государственной службе отвечают министерство финансов Канады и Комиссия по вопросам государственной службы.
Institutional measures, including the establishment of a National Women's Council, a Council for the Preservation and Promotion of the Family and a ministerial department responsible for national solidarity and the family, have also been taken by the Government. Правительство приняло также институциональные меры, включая создание национального совета по делам женщин и совета по защите и укреплению семьи и министерства по вопросам национальной солидарности и делам семьи.
Details are sometimes given of the arrangements for the appointment of the members of the national coordinating body, members being generally nominated by the institution for which they work and appointed either by presidential decree or by ministerial order. Порядок назначения членов национального координационного органа иногда четко определен: кандидаты в члены этого органа выдвигаются главным образом их головной организацией и назначаются указом президента или постановлением министерства.
A time period should be established for the submission of requests for the Ministry of Defence to make a ministerial decision ordering the destruction of weapons or their donation to museums, the armed forces or the security forces. Должна быть разработана система визуальных знаков для выполнения просьб, содержащихся в постановлении министерства обороны об уничтожении оружия или его передачи в музеи, вооруженным силам или подразделениям безопасности.
The Committee welcomes the establishment in law in January 2001 of the National Women's Institute, constituted as an autonomous, decentralized national mechanism with ministerial rank, its own budget and a cross-sectoral impact on all government institutions, thereby mainstreaming a gender perspective within national policy. Комитет положительно оценивает создание в январе 2001 года Национального института по проблемам женщин, благодаря которому в национальной политике закреплена гендерная перспектива и который представляет собой национальный механизм на уровне министерства, имеющий самостоятельный, децентрализованный характер, обладающий собственным бюджетом и оказывающий влияние на все правительственные учреждения.
(c) Update the executive regulations of the Child Law (2008) to ensure that it covers all 44 hazardous occupations listed in ministerial decree 118/2003; с) произвести обновление подзаконных актов к закону о детях (2008), с тем чтобы обеспечить охват им всех 44 опасных видов труда, перечисленных в постановлении министерства 118/2003;
The first is a high-level ministerial committee chaired by the Minister for Foreign Affairs and having as members the Ministers of Oil, Finance and the Interior. Первый из них - министерский комитет высокого уровня, председателем которого является министр иностранных дел, а членами - представители министерства нефти, министерства финансов и министерства внутренних дел.
In the context of their powers and authority, the ministries may produce compulsory norms of conduct to strengthen the statutory provisions on human rights, approve internal rules and issue ministerial communications as well as joint communications. В контексте своих полномочий и компетенции министерства могут принимать обязательные нормы поведения для укрепления законодательных положений о правах человека, утверждать внутренние правила и направлять министерские послания, а также совместные послания.
To ensure the broadest outreach, such documents, including the translation of the last CEDAW Concluding Observations, were published on-line, on the following ministerial websites: Ministry of Justice, Ministry on Equal Opportunities, Ministry of Foreign Affairs. Для обеспечения максимально широкого охвата эти документы, в том числе перевод последних заключительных замечаний КЛДЖ, были размещены в онлайновом режиме на веб-сайтах следующих министерств: Министерства юстиции, Министерства по вопросам равных возможностей и Министерства иностранных дел.
The procedures for the transport and storage of explosives have become stricter since the attacks in Casablanca on 16 May 2003, as specified in a joint ministerial circular of the Ministry of the Interior and the Ministry of Energy and Mines. Процедуры в отношении перевозки и хранения взрывчатых веществ были ужесточены после покушений 16 мая 2003 года в Касабланке в соответствии с совместным министерским циркуляром министерства внутренних дел и министерства энергетики и шахт.
Upon the dissolution of the ministry and upon the replacement of the Prime Minister and the change of government in 2004 two ministerial positions were assigned to women, and this is expected to remain unchanged until the end of this government term. После упразднения министерства, назначения нового премьер-министра и смены правительства в 2004 году два министерских поста были отданы женщинам, и ожидается, что такое положение останется без изменений до истечения срока полномочий этого правительства.
Some of them are directly connected to the relevant ministry, like the Research and Documentation Centre of the Ministry of Justice; others are ministerial agencies, like the Royal Netherlands Meteorological Institute of the Ministry of Transport, Public Works and Water Management. Некоторые из них непосредственно связаны с соответствующим министерством, как, например, Центр научных исследований и документации Министерства юстиции; другие являются министерскими учреждениями, как, например, Королевский нидерландский метеорологический институт, находящийся в ведении Министерства транспорта, общественных работ и водного хозяйства.
In the Ministry of Agriculture, women account for over 40 per cent of staff of the central apparatus, with approximately 10 per cent occupying managerial posts as chiefs and deputy chiefs of divisions in ministerial committees and departments. В Министерстве сельского хозяйства женщины составляют более 40% сотрудников центрального аппарата, в т.ч. около 10% занимают руководящие должности начальников и заместителей начальников отделов в комитетах и департаментах министерства.