Примеры в контексте "Million - Тыс"

Примеры: Million - Тыс
An urgent appeal was made to the international community for loans of around 2 to 3 million dollars to finance the disarmament process, which is scheduled to last for one year, and for the collection of an estimated 15,000 to 20,000 weapons. К международному сообществу обращен настоятельный призыв выделить кредиты в размере 2 - 3 млн. долл. для осуществления деятельности по разоружению в течение одного года и сбора оружия в количестве приблизительно 15 - 20 тыс. единиц.
Since the inception of our small arms and light weapons destruction program in 2000, we have provided assistance for the destruction of nearly 700,000 weapons and over 75 million rounds of ammunition in 13 countries. С момента развертывания в 2000 году нашей программы уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений мы оказали помощь 13 странам в уничтожении почти 700 тыс. единиц оружия и более 75 млн. патронов и снарядов к ним.
For the first quarter of 1999, unemployment benefits in the amount of 53.1 million tenge from the budget of the Republic were allocated, but not paid, to 21,200 people. За I квартал 1999 г. назначено, но не выплачено пособие по безработице за счет средств республиканского бюджета 21,2 тыс. чел. на сумму 53,1 млн. тенге.
A total of 800,000 employees worked for no more than one month, and 2.2 million worked a shortened working day. Не работали больше одного месяца 800 тыс. чел., работали неполный рабочий день 2,2 млн. человек.
According to the State party, in 2003, in an effort to improve compensation for torture victims, 850 million sum and US$ 450,000 were paid in compensation. Согласно утверждению государства-участника, в 2003 году в целях совершенствования системы компенсаций для жертв пыток им был возмещен ущерб на сумму в размере 850 млн. сум и 450 тыс. долл. США.
Meanwhile, $200,000 was received in contributions for 1996-1997 (the same level as in 1994-1995), which was fully expended (1994-1995 expenditure amounted to $1.0 million). Между тем на 1996-1997 годы было получено в виде взносов 200 тыс. долл. США (столько же, сколько и в 1994-1995 годах), которые были полностью израсходованы (расходы за 1994-1995 годы составили 1,0 млн. долл. США).
Of 146 countries and funds analysed, 19 (13 per cent) held net balances of advances greater than $1 million and 82 (56 per cent) held net balances greater than $100,000. Из 146 подвергнутых анализу стран и фондов у 19 (13 процентов) имелись чистые остатки авансовых платежей, превышающие 1 млн. долл. США, и у 82 (56 процентов) - чистые остатки, превышающие 100 тыс. долл. США.
UNDP informed the Board that the value of the IMIS contract was $460,000 during the biennium 1996-1997, and the contract value for 1998 was some $2.9 million with the same contractor. ПРООН информировала Комиссию, что за двухгодичный период 1996-1997 годов стоимость контракта ИМИС составляла 460 тыс. долл. США, а стоимость контракта с тем же подрядчиком на 1998 год была порядка 2,9 млн. долл. США.
Last September, President Jiang Zemin announced that following on from the reduction of 1 million troops in the 1980s, China would cut its armed forces by a further 500,000 in the next three years. В сентябре прошлого года президент Дзян Дземинь объявил, что после сокращения войск в 1980-х годах на 1 млн. человек Китай сократит в предстоящие три года свои вооруженные силы еще на 500 тыс. человек.
These programs have set up about 1,200 projects, involving 25,000 girls and women, which has cost approximately 50 million Euro so far. Initiatives of the Ministry for Equal Opportunities В рамках этих программ было создано 1200 проектов, в которых участвовали 25 тыс. девушек и женщин и стоимость которых на сегодняшний день составляет приблизительно 50 млн. евро.
The birth rate has fallen sharply - from 1 million 35 thousands in 1964 down to 543 thousands in the year 2000 (533,000 estimated for 2002) - whereas the average age of first-child mothers has risen. Уровень рождаемости резко сократился - с 1 млн. 35 тыс. в 1964 году до 543 тыс. в 2000 году (по оценкам, этот показатель за 2002 год составит 533 тыс.), в то время как средний возраст первородящих увеличился.
With 8 million inhabitants on a territory of 27.8 thousand square kilometres, the country has a high population density of 280 persons per square kilometres. При общей численности населения в 8 миллионов человек, проживающих на территории площадью 27,8 тыс. кв. км, средняя плотность населения в стране составляет 280 человек на кв. км.
His Government had just approved new funding in the amount of $1.2 million for the Disability Rights Fund and $900,000 for the Pacific Disability Forum in order to support advocacy for the signing, ratification and implementation of the Convention. Правительство Австралии только что одобрило новые ассигнования в размере 1,2 млн. долл. для Фонда защиты прав инвалидов и 900 тыс. долл. для Тихоокеанского форума по проблемам инвалидности в целях поддержки пропаганды подписания, ратификации и осуществления Конвенции.
Through the programme for co-investment in social development for women 7.2 million pesos (US$552,000) went to finance 43 CSOs working on projects to prevent and address violence against women: 112 projects were approved, benefiting 82,235 women. В рамках Программы совместных инвестиций в социальное развитие в интересах женщин 7,2 млн. песо (552 тыс. долл. США) было выделено на финансирование проектов, направленных на предупреждение и борьбу с насилием в отношении женщин, реализуемых 43 организациями гражданского общества.
The package of economic and social measures to stimulate national production made it possible to reduce the number of persons on part-time employment nearly four-fold, from 1 million in February 2009 to 270,000 in October 2010. Комплекс экономических и социальных мероприятий по поддержке отечественного производства позволил сократить численность работающих неполное рабочее время почти в 4 раза - с 1 млн. человек в феврале 2009 года до 270 тыс. человек в октябре 2010 года.
Debt cancellation has achieved significant results such as doubling school enrolment in Uganda, vaccinating 500,000 children in Mozambique, adding three more years of schooling for Honduran children and returning 1.5 million children to school in the United Republic of Tanzania. Списание задолженности позволило достичь существенных результатов, таких как удвоение численности учащихся школ в Уганде, вакцинация 500 тыс. детей в Мозамбике, увеличение на три года продолжительности обучения в школе для гондурасских детей и возвращение в школу 1,5 млн. детей в Танзании.
Valuing the work of UNHCR as it did, Kuwait was continuing to provide voluntary contributions: the current year had seen a fivefold increase in those contributions, from $200,000 to $1 million. Высоко оценивая деятельность УВКБ, Кувейт продолжает вносить добровольные взносы: в текущем году объем этих взносов увеличился в пять раз - с 200 тыс. долл. США до 1 млн. долл. США.
Bangladesh noted with appreciation that the Agency had financed almost 30,000 small loans worth over $27 million for small businesses and microenterprises in order to reduce unemployment and poverty, empower women and provide economic and financial opportunities for young people. Бангладеш с признательностью отмечает, что Агентство профинансировало почти 30 тыс. небольших ссуд на сумму свыше 27 млн. долларов малым и микропредприятиям в целях снижения уровня безработицы и нищеты, расширения прав и возможностей женщин и предоставления экономических и финансовых возможностей молодежи.
While the condition had been virtually eliminated in industrialized nations, it was estimated that 2 to 3.5 million women and girls were still living with obstetric fistula in the developing world, with about 50,000 to 100,000 new cases each year. Хотя в промышленно развитых странах эта проблема практически полностью ликвидирована, в развивающихся странах, по оценкам, от акушерских свищей по-прежнему страдают от 2 до 3,5 млн. женщин и девочек, ежегодно выявляется от 50 тыс. до 100 тыс. новых случаев этого заболевания.
Mr. KEMAL said that in his view, the very fact that no one knew exactly how many Pygmies there were - the estimates given ranged from 270,000 to 4 million - was evidence of the neglect they had suffered. Г-н КЕМАЛЬ считает, что уже сам факт незнания точного числа пигмеев (которое, согласно оценкам колеблется в пределах от почти 270 тыс. до 4 млн.) является свидетельством плохого внимания, которое им уделяется.
In 2006, in the context of a government social mandate, environmental NGOs carried out six projects, the total cost of which amounted to 10.7 million tenge: В 2006 году в рамках государственного социального заказа среди экологических НПО выполнено 6 работ на общую сумму 10700 тыс. тенге:
On 1 July 1997 there were 2.3 million registered unemployed, 44.7 per cent of whom had dependent children; 88.3 per cent of the unemployed are in receipt of unemployment benefit. На 1 июля 1997 года зарегистрировано 2300 тыс. безработных, из них 44,7% имеют на иждивении детей, 88,3% безработных получают пособие по безработице.
In the Sudan, after intense military operations in May 2008 led to the levelling of the town of Abyei, over $5 million was provided from the Fund for the urgent needs of more than 50,000 displaced people. В Судане после активных военных операций в мае 2008 года, в результате которых город Абьеи сровняли с землей, Фонд выделил более 5 млн. долл. США на удовлетворение неотложных потребностей более чем 50 тыс. перемещенных лиц.
Over $2 billion had been raised by summer 2009 in the health sector alone, providing vaccines for 100 million children per year and AIDS treatment for 100,000 children per year. К лету 2009 года в одном только секторе здравоохранения было собрано более 2 млрд. долл. США, что позволяет обеспечивать вакцинами 100 млн. детей в год и лечить от СПИДа 100 тыс. детей в год.
According to forecasts, the sharpest increase in infection levels is expected to occur over the period 2007-2016, during which between 900,000 and 2.1 million Ukrainians are expected to die of AIDS. По прогнозам, наибольшее количество инфицированных можно ожидать в 2007-2016 годах, когда от СПИДа погибнут от 900 тыс. до 2,1 млн. украинцев.