In 2007, the church has defined a vision for 10 years ahead - plant in Indonesia, another 10 thousand new churches and to take one million Indonesians to Pentecostalism. |
В 2007 году церковь определила видение на 10 лет вперёд - насадить в Индонезии ещё 10 тыс. новых церквей и обратить 1 миллион индонезийцев в пятидесятничество. |
Another stipulation was that in a war against Germany, France would immediately mobilize 1.3 million men, while Russia would mobilize 700,000 to 800,000. |
Франция обязывалась выставить 1 млн 300 тыс. солдат, а Россия - от 700 до 800 тысяч. |
Production is expected to reach 170,000 barrels of oil per day, which is around 8.5 million tons a year by 2017, and it will remain at this level for 7 years. |
На пик добычи в объеме 170 тыс. баррелей в сутки, что составляет около 8,5 млн. тонн в год, месторождение предполагается вывести в 2017 году. |
An internet retailer spent $24,000 on online advertising and generated 1.2 million impressions, which led to 20,000 clicks, with 1 in 10 clicks resulting in purchase. |
Допустим, рекламодатель потратил $24000 на интернет-рекламу, произведя 1,2 млн показов рекламных материалов в сети и получив 20 тыс. кликов по рекламным объявлениям. |
To date, the campaign has more than exceeded expectations with over 40,000 letters received and contributions totalling over $1 million as of 1 May 2003. |
По состоянию на 1 мая 2003 года были получены свыше 40 тыс. писем и взносы на сумму более 1 млн. долл. США. |
As of December 31, 2004, the Government of the North-west Territories had transacted in excess of 10,000 regular, casual, and excluded payments totalling approximately $49 million dollars. |
31 декабря 2004 года правительство Северо-западных территорий завершило рассмотрение 10 тыс. обычных, временных и оформленных с нарушениями платежных требований на сумму около 49 млн. канадских долларов. |
In 2009 various funding sources are being used to build 151 schools and school annexes catering for 37,000 students, including capital investments totalling 389.3 million soms from the national budget. 92 schools for 23,100 students are also under construction. |
В 2009 году из различных источников финансирования ведется строительство 151 школы и пристройки к существующим школам на 37,0 тыс. ученических мест, в том числе за счет утвержденного республиканским бюджетом объема капвложений в сумме 389,3 млн. сом. |
More than 6.2 million persons receive pensions for disability and due to the loss of a breadwinner. |
Среди пенсионеров женщины составляют большинство: по данным 2007 г. женщин среди пенсионеров было 25735 тыс. чел., мужчин - 12732 тыс. |
There are at present 25 State theatres, over 140 museums and their branches, 27 art galleries, and 10,000 libraries with a total stock of 100 million books. |
Ныне в республике функционирует 25 государственных театров, более 140 музеев и филиалов, 27 картинных галерей, а также 10 тыс. коллективов самодеятельного, технического творчества и любительских формирований, заняты более 140 тыс. человек. |
About 2.5 million lei were set aside in 2009 and 2,136,000 lei in 2008 for maintenance work on penitentiary system facilities. |
Для проведения текущих ремонтных работ объектов пенитенциарной системы в 2009 году была выделена сумма в размере 2500 тыс. леев, сумма финансирования в 2008 году - 2136 тыс. леев. |
The Microstart Programme was being implemented in Madagascar. With support from the United Nations Development Programme and a budget of $1.6 million, it would help to strengthen local microcredit institutions and facilitate access to credit by poor people. |
На Мадагаскаре начала осуществляться программа "Микростарт", которая с объемом средств в размере 1600 тыс. долл. США под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций будет содействовать укреплению местных учреждений микрокредитования и расширению доступа малоимущих слоев населения к кредитам. |
Bearing in mind that these statistics relate to approximately 200 thousand women in BiH covered by available statistics from the survey, the overall effect of these differences can be roughly estimated at about BAM 11 million per month. |
С учетом того, что эти данные касаются примерно 200 тыс. женщин БиГ, охваченных статистическими материалами проведенного обследования, в первом приближении разница в оплате труда составляет около 11 млн. конвертируемых марок в месяц. |
So far 200,000 women have benefited from a total of (150) billion cedis (about US $20 million) worth of micro credit from the WDF. |
На настоящий момент услугами ЖФР в области микрокредитования воспользовались 200 тыс. женщин, получивших в общей сложности 150 млрд. ганских седи (около 20 млн. долл. США). |
As of November 2005, four fund issues have been made, supporting the development of 158 projects to the extent of roughly 32 million pesos, and benefiting over 500,000 women in 25 states (see also Article 7 of this Report). |
С этой целью было перечислено в общей сложности 32 млн. песо, благодаря чему был осуществлен ряд мер, благоприятно отразившихся на положении более чем 500 тыс. женщин в 25 штатах страны (см. также раздел настоящего доклада о статье 7). |
As of June 2003, SEDESOL had provided 85,000 school shelter services benefiting over 2,158,338 women with scholarships, and boys and girls between six and 14 years of age, and over 4 million mothers. |
В июне 2003 года услугами находящихся в ведении Министерство социального развития 85 тыс. школ-интернатов пользовались более 2158338 женщин и детей в возрасте от 6 до 14 лет и свыше 4 млн. матерей. |
The levels of extreme poverty reduction achieved between 1995 and 1998 involve a population of approximately 1.2 million, equivalent to some 200,000 families, a large proportion of them headed by women. |
Смысл создания ПРОФИНЕС заключался в обеспечении планирования, программирования, финансирования и осуществления проектов, направленных на сокращение масштабов нищеты. человек, составляющих около 200 тыс. семей, причем значительная их часть возглавляется женщинами. |
In 2012, the Honolulu Star-Advertiser reported that the bakery sold over 15,000 malasadas daily, or over 160 million since its opening. |
В 2012 году газета Honolulu Star-Advertiser сообщила, что пекарня продаёт свыше 15 тыс. маласад ежедневно а всего с момента открытия было продано свыше 160 млн маласад. |
On March 25, 2014, the Dogecoin community successfully raised 67.8 million Dogecoins (around $55,000 at the time) in an effort to sponsor NASCAR driver Josh Wise. |
25 марта 2014 года сообщество также собрало около 67,8 млн dogecoin (около 55 тыс. долларов на тот момент), чтобы профинансировать гонщика Джоша Уайза (NASCAR Sprint Cup Series 2012). |
At the end of the First World War, there were two to three million ex-prisoners of war from various nations dispersed throughout Russia; within two years of the commission's foundation, it had helped 425,000 of them return home. |
В конце Первой мировой войны было два-три миллиона экс-военнопленных, разбросанных по всей России - в течение двух лет с момента основания комиссии, в 1920 году, она помогла 425 тыс. из них вернуться домой. |
Say an exporting country produces one million barrels per day, and its citizens consume 500,000 barrels per day. |
Представьте себе, что государство-экспортер добывает миллион баррелей в день и ее граждане потребляют 500 тыс. баррелей в день. |
The production of karakul pelts dropped from 1.4 million pieces in 1990 to less than 700,000 pieces in 2004. |
Производство шкур Каракульских породы овец сократилось с 1,4 млн штук (1990) до 700 тыс. штук (2004). |
The film cost only $151,000 to make, but it became one of the first low-budget films to gross $1 million. |
Бюджет имиджа составил 151 тыс. долларов, но это стало одним из первых малобюджетных производств с доходом, превышающим миллион долларов. |
The rights for the development of the 5,410 square metre strip were sold in February 1983 to a subsidiary of New World Development for $218 million. |
Однако в 1983 году права на развитие торгового центра площадью свыше 5 тыс. квадратных метров были проданы за 218 млн долларов филиалу корпорации New World Development. |
By 1994, output of manganese, which had previously been around 4.9-5.3 million tons a year, had declined to 100,000 tons. |
Добыча марганца, составлявшая приблизительно 4,9-5,3 млн. т в год, постепенно упала до 100 тыс. т в 1994 году. |
Of the current housing stock, 24 million m2 or 9,000 buildings are technically substandard and 1,200 buildings have been condemned. |
Из имеющегося жилищного фонда 24 млн.кв.м. (9 тысяч домов) находятся в технически неудовлетворительном состоянии, причем 1,2 тыс. домов подлежат сносу ввиду аварийности. |