Of the 1.66 million openly unemployed reported for that quarter nationwide, 667,000 were women. |
Из 1,66 млн. безработных по всей стране на данный квартал приходилось 667 тыс. женщин. |
The programme covers around 192 million children in 1.1 million habitations across the country through the existing 850,000 schools and 3.3 million teachers. |
Данная программа реализуется на базе существующих 850 тыс. школ с помощью 3,3 млн. учителей и охватывает около 192 млн. детей в 1,1 млн. населенных пунктов. |
Readers number about 3.8 million (including 1.2 million children and adolescents up to the age of 15 and 7,200 visually impaired persons). |
Читателями являются около 3,8 млн. человек (из них: 1,2 млн. - дети и подростки в возрасте до 15 лет, а также 7,2 тыс. - инвалиды по зрению). |
Recently the government has approved a scheme for 'accelerated electrification of 0.1 million villages and ten million house holds' replacing the existing schemes. |
Недавно правительство утвердило план "ускоренной электрификации 100 тыс. деревень и 10 млн. |
Free and fair elections in India had led to the establishment of nearly 300,000 institutions of local self-government comprising some 3.2 million representatives, 1.2 million of whom were women. |
Свободные и честные выборы в Индии привели к созданию почти 300 тыс. учреждений местного самоуправления, в которые входят примерно 3,2 млн. представителей, 1,2 млн. из которых являются женщинами. |
Sales of gasoline by Highlander International Trading provoked losses at Rosneft: 1 million 194 thousand US dollars in 2002; 4 million 711 thousand US dollars in 2003; 10 million US dollars in 2005. |
Продажи бензина компанией Highlander International Trading спровоцировали убытки в «Роснефти»: 1 млн. тыс. долларов США в 2002 году; 4 млн 711 тыс. долларов США в 2003 году; 10 млн долларов США в 2005 году. |
Over 100 million undetonated land-mines lay buried in a large number of countries throughout the world. Another 160 million were stockpiled and more than 2 million were being laid each year. Nearly 4,000 civilians were killed annually by such mines. |
Во многих странах по всей планете остаются в земле свыше 100 млн. неразорвавшихся мин. Еще 160 млн. находятся на складах, и каждый год закладывается более 2 млн. мин. Ежегодно погибают, подрываясь на таких минах, около 4 тыс. гражданских лиц. |
These laws affect approximately 15 million citizens including 2.3 million disabled persons (all categories), some 12 million war and labour veterans, and over 600,000 victims of war and repression. |
Действие этих законов распространяется почти на 15 млн. граждан, среди которых 2,3 млн. инвалидов разных категорий, около 12 млн. ветеранов войны и труда, свыше 600 тыс. жертв войны и репрессий. |
The population at the beginning of 1998 numbered 23.8 million, of whom 9 million (39.2 per cent) were town dwellers and 14.8 million (61.8 per cent) rural dwellers. |
Численность населения на начало 1998 года составила 23,8 млн. человек, из которых 9 млн. (39,2%) - жители городов и 14,8 тыс. (61,8%) - сельские жители. |
According to data from the 2010 agrarian census, there are more than 194,000 peasant (farm) holdings and 2.2 million individual farms, including 1.4 million in rural areas. |
По данным сельскохозяйственной переписи (2010 год) в стране функционирует более 194 тыс. крестьянских (фермерских) хозяйств и 2,2 млн. хозяйств населения, из них 1,4 млн. в сельской местности. |
Aymara has approximately 2.2 million speakers; 1.7 million in Bolivia, 350,000 in Peru, and the rest in Chile and Argentina. |
На языке аймара говорят 2,2 млн. человек в Боливии, 350 тыс. в Перу и некоторое количество в Чили и Аргентине. |
The Central Information Agency on Prisoners-of-War (Zentralauskunftsstelle für Kriegsgefangene) had a staff of 3,000, the card index tracking prisoners contained 45 million cards, and 120 million messages were exchanged by the Agency. |
Центральное информационное агентство по вопросам военнопленных (Zentralauskunftsstelle für Kriegsgefangene) имело 3 тыс. работников, картотека пленных насчитывала 45 миллионов карточек, Агентство обеспечило пересылку 120 млн писем. |
The library houses more than 1.5 million books, 5 million manuscript pages, and 500,000 historic maps. |
В библиотеке более полутора миллионов книг, пять миллионов страниц рукописей и 500 тыс. карт. |
More than 138,500 occupational safety checks carried out by governmental labour inspectors in 2000 revealed almost 1.5 million violations of workers' rights (1.7 million in 1999). |
В результате проведенных в 2000 г. государственными инспекциями труда более 138,5 тыс. проверок по вопросам охраны труда было выявлено почти 1,5 млн. нарушений трудовых прав работников (в 1999 г. - 1,7 млн.). |
The Water Cellar for Mothers project has spent RMB 600 million to build 125,000 water cellars and 1,400 small water-supply projects, resulting in 1.7 million beneficiaries in 24 provinces. |
В рамках проекта "Домашние системы водоснабжения для матерей" было истрачено 600 млн. юаней на строительство 125 тыс. домашних подвальных систем водосбора и осуществление 1400 малых проектов водоснабжения, выгоды от которых получили 1,7 млн. человек в 24 административных округах. |
In 2011 UNDP spent $6.8 million preparing for adoption of the standards and $480,000 on global shared service centre start-up costs ($9.3 million total in 2010-2011). |
В 2011 году ПРООН затратила 6,8 млн. долл. США на подготовку к внедрению стандартов и 480 тыс. долл. США на ввод в действие единого глобального центра обслуживания (9,3 млн. долл. США в 2010 - 2011 годах). |
Article 317 of the Criminal Code penalizes abortion practitioners and others with a fine of 1.2 million to 4.8 million CFA francs if it is established that the defendant has regularly carried out abortions. |
Уголовный кодекс (статья 317) предусматривает наказания, в частности, проводящих аборты лиц, устанавливая штраф в размере от 1200 до 4800 тыс. африканских франков, если доказано, что данные лица сознательно практикуют аборты. |
According to National Security Service figures, over 490 million SUM were paid in compensation in 2002; in 2003, payments reached 850 million SUM and US$ 450,000. |
В частности, по данным Службы национальной безопасности, в 2002 году был возмещен ущерб на сумму более 490 млн. сум, в 2003 году она достигла 850 млн. сум и 450 тыс. долл. США. |
By 2008, the number of user profiles had hit 10 million users, with the site being used by around 10 million monthly, and the new mobile portal around 250,000 per month. |
Ноябрь 2008 года - аудитория превысила 10 млн пользователей, при этом мобильным порталом пользуется около 250 тыс. человек в месяц. |
From 2000 to 2008, steel making capacity increased by 6.7 million tons, production of finished rolled steel by 4.3 million tons, and the production of steel pipes by 780 thousand tons. |
В 2000-2008 годах были введены в действие мощности по производству стали на 6,7 млн тонн, по производству готового проката черных металлов - на 4,3 млн тонн, по производству стальных труб - на 780 тыс. тонн. |
As evidenced by the national population census in 2001, Ukraine is a multi-ethnic State, in which there are 10.9 million representatives of 134 different nationalities alongside 37.5 million Ukrainians. |
Как свидетельствует Всеукраинская перепись населения 2001 года, Украина является государством с многонациональным составом населения, где рядом с украинцами проживает 10 млн. 900 тыс. представителей 134 национальностей. |
Despite the progress made, the situation remained troubling, since there were in the world some 300,000 children under 18 years of age who participated in armed conflicts, 20 million refugee children and over 1 million orphans or children separated from their parents. |
Несмотря на достигнутые успехи, ситуация остается тревожной, поскольку на настоящий момент в мире насчитывается примерно 300 тыс. детей младше 18 лет, вовлеченных в вооруженные конфликты, 20 млн. детей-беженцев и более 1 млн. детей-сирот или детей, разлученных со своими родителями. |
In 2009, the organization estimates that its programmes directly prevented nearly 150,000 HIV infections, 3.5 million unintended pregnancies, almost 270,000 deaths from malaria and diarrhoea and 40 million cases of malaria. |
В 2009 году, по оценке организации, ее программы предотвратили почти 150 тыс. случаев ВИЧ-инфицирования, 3,5 млн. непреднамеренных беременностей, почти 270 тыс. смертных случаев в результате малярии и диареи и 40 млн. случаев малярии. |
In addition to the women in Germany who are active in sports outside of sports clubs, there are currently 10.4 million women and girls organised in roughly 88,500 sports clubs (2000:10.3 million). |
Помимо тех женщин, которые активно занимаются спортом, но не являются членами спортивных клубов, в Германии в настоящее время 10,4 млн. женщин и девушек входят примерно в 88,5 тыс. спортивных клубов (в 2000 году - 10,3 млн.). |
In 2005/06 1.2 million women and 103,000 men made about 2.6 million attendances at NHS community contraception clinics. |
В 2005 - 2006 годах услугами в области контрацепции, предоставляемыми в местных клиниках ГСЗ, воспользовались 1,2 млн. женщин и 103 тыс. мужчин. |