Примеры в контексте "Million - Тыс"

Примеры: Million - Тыс
The HIV/AIDS epidemic struck Ukraine immediately after the Chernobyl catastrophe, which affected more than 3 million citizens including 550,000 children, and which weakened the immunity of the entire population. Эпидемия ВИЧ/СПИДа обрушилась на Украину сразу после Чернобыльской катастрофы, от которой пострадали более З млн. граждан, включая 550 тыс. детей, и которая ослабила иммунитет всего населения.
Some 38,000 dunums of cultivated land had been destroyed and more than 1 million fruit trees had reportedly been uprooted and destroyed. По сообщениям, было уничтожено около 38 тыс. дунамов сельскохозяйственных угодий, выкорчевано и уничтожено более 1 млн. фруктовых деревьев.
The annual average for 2006 was 2.15 million women unemployed, which were 106,000 fewer than in the year 2005. В среднем в 2006 году было 2,15 млн. безработных женщин, что на 106 тыс. меньше, чем в 2005 году.
In 1997, it had sold the Cape Verde apartments to the Government for $1.3 million, payable in 15 annual instalments, and three houses in Namibia for $90,000. В 1997 году она продала квартиры на Кабо-Верде правительству за 1,3 млн. долл. США, подлежащих выплате 15-ю годовыми взносами, и три дома в Намибии за 90 тыс. долл. США.
There are approximately 9,000 hostel beds in Ontario, at a total cost of approximately $68 million in 1994/95. В провинции Онтарио насчитывается приблизительно 9 тыс. мест в приютах, общая сумма расходов по которым составила в 1994/95 году примерно 68 млн. долларов.
First, the Puerto Rico authorities were awarded $6 million, of which only $78,000 was needed for cleaning up. Первоначально властям Пуэрто-Рико была присуждена компенсация в сумме 6 млн. долл. США, из которых лишь 78 тыс. долл. США требовалось для проведения очистных работ.
The Executive Committee had approved $77.4 million in activities and projects during its last two meetings, which would result in the phase-out of almost 100,000 ODP tonnes of ozone-depleting substances. В ходе своих двух последних совещаний Исполнительный комитет утвердил выделение 77,4 млн. долл. США на мероприятия и проекты, которые обеспечили отказ почти от 100 тыс. тонн ОРС озоноразрушающих веществ.
Out of school childcare funding has increased since 1999 with the New Opportunities Fund committing £14.3 million with the aim of creating 22,000 new childcare places. Финансирование системы внешкольного ухода за детьми увеличилось с 1999 года, когда Фонд новых возможностей выделил 14,3 млн. фунтов стерлингов на создание 22 тыс. новых мест в детских учреждениях.
In the same period, 220 micro-projects were launched with World Bank funds (totalling US$ 12.7 million), through which 142.9 thousand internally displaced persons received material support. За тот же период времени за счет финансовой поддержки Всемирного банка (общая сумма 12,7 млн. долларов США) были осуществлены 220 микропроектов, благодаря чему 142,9 тыс. вынужденных переселенцев получили материальную поддержку.
These initial energy efficiency measures, representing a shareholder investment of $120 million, are expected to save almost 135,000 tonnes of fuel equivalent per year, thus reducing greenhouse gas emissions annually by 215,000 tonnes. Предполагаемый эффект от реализации первых мероприятий по энергоэффективности на сумму 120 млн. долларов США, привлекаемых акционерами, составит почти 135 тыс. тонн условного топлива ежегодной экономии, или 215 тыс. тонн сокращенных выбросов парниковых газов в год.
There are 100,000 places of religious worship, 300,000 clergy, and over 30 million religious associations. Имеется 100 тыс. мест для отправления религиозных обрядов, 300 тыс. священнослужителей и более 30 млн. религиозных объединений.
Nevertheless, as a country that was a host to more than 140,000 displaced persons and 3 million legal and illegal migrants, Thailand had been working closely with the United Nations and other humanitarian organizations to ensure basic human rights protections to those people. Тем не менее, будучи страной, где нашли убежище более 140 тыс. перемещенных лиц и 3 млн. легальных и нелегальных мигрантов, Таиланд тесно взаимодействует с Организацией Объединенных Наций и другими гуманитарными организациями для обеспечения защиты основных прав человека этих людей.
Another Colombian initiative deserving international recognition was the Forester Families Programme, which would soon include 80,000 families remunerated by the State to help protect 57.8 million hectares of tropical forest from deforestation and illicit drug cultivation. Другой колумбийской инициативой, заслуживающей международного признания, является Программа помощи семьям, проживающим в лесах, которая скоро будет охватывать 80 тыс. семей, отобранных государством для оказания помощи в защите 57,8 млн. гектаров тропического леса от уничтожения и незаконного выращивания наркотических культур.
Those missions used more than 200 aircraft and thousands of vehicles, consumed $1.75 million worth of fuel every day and generated enough power to supply the needs of a small city. Эти миссии используют более 200 самолетов и тысячи автотранспортных средств, ежедневно потребляющих топливо на сумму 1 млн. 750 тыс. долл. США, и производят достаточно энергии для удовлетворения потребностей небольшого города.
The number of farms with 2 or more hectares of agricultural land within the earlier borders of the Federal Republic declined during the same period from 1.3 million to roughly 359,300. Количество ферм, имеющих 2 или более гектаров сельскохозяйственных угодий, в прежних пределах Федеративной Республики Германии сократилось за тот же период с 1,3 млн. до примерно 359,3 тыс.
As experience has shown, this campaign has aroused widespread public interest and in 2007 alone almost 83 million saplings were planted with the participation of over 107,000 people (including about 55,000 schoolchildren and students). Как показал опыт, проведения этой кампании вызвало большую заинтересованность среди общественности, и уже в 2007 году было высажено почти 83 млн. саженцев при участии свыше 107 тыс. человек (в том числе около 55 тыс. учащейся молодежи).
The initiative was sponsored by the Japanese funding agency through the Inter-American Development Bank and a quarter of a million US dollars ($250,000) was provided inclusive of materials and salaries for project personnel. Эта инициатива финансируется Японским финансовым агентством через Межамериканский банк развития, и она уже получила четверть миллиона долларов США (250 тыс. долл. США), включая материалы и средства в фонд заработной платы сотрудников проекта.
In February 2009, the Women's Institute set aside one million two hundred thousand euros for grants that would go to small and medium-sized enterprises planning to develop equality plans voluntarily (staff complement of fewer than 250 workers). В феврале 2009 года Институт по делам женщин выделил 1 млн. 200 тыс. евро для проведения конкурса на предоставление субсидий малым и средним предприятиям (с числом работающих менее 250 человек), которые добровольно примут у себя планы обеспечения равноправия.
Further, by 2000, 7.3 million out of school children in the age group of 6 to 14 years benefited from the scheme of Non-Formal Education covering 292,000 centres across 25 states/UTs. Кроме того, к 2000 году 7,3 млн. не посещающих школу детей в возрасте 6 - 14 лет прошли программу неформального обучения, которая проводилась в 292 тыс. центрах в 25 штатах/союзных территориях.
There were 4.3 million permanent and temporary jobs created, including some 587,000 permanent jobs in the small business sector. Было создано 4,3 млн. постоянных и временных рабочих мест, из них около 587 тыс. постоянных рабочих мест в сфере малого бизнеса.
An estimated 90 million African households had annual incomes of at least $5,000 in 2011, allowing them to spend at least half of their income on products other than food and basic necessities. По оценкам, в 2011 году 90 млн. африканских домохозяйств имели годовой доход не менее 5 тыс. долл. США, что позволило им потратить не менее половины своих доходов на другие товары, помимо продовольствия и предметов первой необходимости.
According to data from the Federation of Trade Unions, as of 1 January 2011 there were 2.1 million members, including 950,000 women, or 45 per cent of the total. По данным Федерации профсоюзов на 1 января 2011 года общее число членов профсоюзов составляет 2,1 млн. чел., среди них 950 тыс. женщин (45%).
The joint-stock company Foundation for Financial Assistance for the Agricultural Sector grants small loans (less than 400,000 tenge; as of 2011, less than 1 million tenge) at a moderate interest rate (9.5 per cent). Акционерное общество "Фонд финансовой поддержки сельского хозяйства" выдает небольшие кредиты (ранее до 400 тыс. тенге, с 2011 года - до 1 млн. тенге) под умеренные проценты (9,5%).
The number of children between 5 and 9 grew by 4,700 (+ 0.1 per cent), and the age group 0 - 4 increased by 1.5 million to 22.9 per cent and stood at 8.0 million persons in 2009. Численность детей в возрасте 5-9 лет выросла на 4,7 тыс. человек (+ 0,1%), возрастная группа 0-4 года увеличилась на 1,5 млн. человек или на 22,9% и составила в 2009 году 8,0 млн. человек.
In 2013, the annual procurement amount was $21.5 million, of which $8.3 million related to procurement actions below $40,000, half of which were for "low value procurement" (below $4,000). В 2013 году годовой объем закупок составил 21,5 млн. долл. США, из которых 8,3 млн. долл. США приходились на закупки стоимостью менее 40 тыс. долл. США, половина из которых были «малоценными закупками» (менее 4000 долл. США).