Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Личного

Примеры в контексте "Military - Личного"

Примеры: Military - Личного
With regard more particularly to the personnel of the Armed Forces, it is to be noted that training in international humanitarian law is provided by the Royal Military Academy to advisers on the law of armed conflict. В отношении конкретно личного состава Вооруженных сил следует уточнить, что при Королевском военном училище организованы курсы по международному праву для офицеров - советников по праву вооруженных конфликтов.
The Joint Military Teams have verified that the mobilized strength of the joint/integrated units rose slightly, to 81 per cent, of the envisaged establishment of 39,000 joint/integrated unit troops. Совместные военные группы установили, что мобилизационная численность личного состава совместных/сводных подразделений несколько возросла до 81 процента от штатной численности, составляющей 39000 военнослужащих.
Under the Directive, the Secretaries of the Military Departments are required to provide instruction and training on the principles and the rules of the law of war commensurate with the duties and responsibilities of members of the Department. По этой директиве от руководителей видов ВС требуется предоставлять обучение и подготовку по принципам и нормам права войны соизмеримым образом с функциями и обязанностями личного состава вида ВС.
The Military Division itself was restructured during the period and now consists of five organizational units as follows: Office of the Military Adviser, Current Military Operations Service, Military Planning Service, Force Generation and Military Personnel Service and Training and Evaluation Service. В указанный период Отдел по военным вопросам также был реорганизован и в настоящее время состоит из следующих пяти организационных подразделений: Канцелярии Военного советника, Службы текущих военных операций, Службы военного планирования, Службы формирования сил и личного состава и Службы обучения и оценки.
The force generation function will be moved from the Military Planning Service to a new Force Generation and Military Personnel Service. В частности, функции по формированию сил из Службы военного планирования будут переданы новой службе формирования сил и личного состава.
However, under the country's militia system, professional soldiers constitute about 5 percent of military personnel. На 95 % армия формируется призывниками, профессиональные военные составляют около 5 % личного состава.
Military justice is an autonomous and independent authority which exists by constitutional mandate, and equally does not neglect the fulfilment of its fundamental aim, which is to protect the values, morality, discipline and order of personnel in the Peruvian armed forces and National Police. Органы военной юстиции, которые представляют собой предусмотренную Конституцией независимую и самостоятельную структуру, также выполняют свою основную задачу, которая состоит в обеспечении защиты моральных ценностей, поддержании дисциплины и обеспечении должного поведения личного состава вооруженных сил и национальной полиции Перу.
To that end, the Secretariat reminded delegations of the Office of the Military Adviser's project entitled "Infantry Battalion 1", which would provide all battalions with standard skills sets and as such would facilitate the timely transfer of capacities between missions. Секретариат в этой связи напомнил делегациям о разработанном Канцелярией Военного советника проекте под названием «Пехотный батальон 1», который предусматривает обучение личного состава всех батальонов стандартному набору навыков и тем самым будет способствовать своевременной передаче сил и средств из состава одной миссии в распоряжение другой миссии.
Military contingents (which include staff officers) and formed police units rotate their personnel once every 6 or 12 months, and are allowed annual leave of 2.5 days per month, i.e., 15 days for a tour of duty lasting 6 months. Ротация личного состава воинских контингентов (включая штабных офицеров) и сформированных полицейских подразделений осуществляется каждые 6 или 12 месяцев, и персоналу контингентов предоставляется ежегодный отпуск из расчета 2,5 дня за месяц службы, т.е. 15 дней за период службы продолжительностью 6 месяцев.
Rotation travel of military contingents Поездки в связи с заменой личного состава воинских контингентов
Delivery points Average military contingents Средняя численность личного состава воинских контингентов
Acquisition of fragment jackets, helmets, accoutrements and uniform items for military personnel. Приобретение противо-осколочных бронежиле-тов, касок, обмундирова-ния и предметов личного снаряжения для военного персонала.
The authorized strength of the military component of UNTAET is 8,950 troops, and the current deployment is 7,947. Утвержденная численность военного компонента ВАООНВТ составляет 8950 военнослужащих, при численности личного состава в настоящее время 7947 человек.
With respect to military operations, UNAMSIL supported the pre-deployment training for United Nations Mission in Côte d'Ivoire and UNMIL personnel. Что касается военных операций, то МООНСЛ содействовала обучению личного состава МООНКИ и МООНЛ до его развертывания.
Such violations included unauthorized improvements to military positions, incursions into the buffer zone, overmanning of observation posts and minor cases of ill discipline. К таким нарушениям относились несанкционированные работы по улучшению военных позиций, вторжения в буферную зону, превышение установленной численности личного состава на наблюдательных постах и мелкие нарушения дисциплины.
The reduced requirements for self-sustainment of military contingent and formed police personnel were owing to the drawdown of 2,469 contingent personnel. Сокращение потребностей, касающихся самообеспечения воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений, было обусловлено сокращением численности личного состава контингентов на 2469 человек.
Minor incidents included overmanning, enhancements to military positions, stone-throwing, weapon-pointing and incursions into the buffer zone. Незначительные инциденты включали чрезмерную концентрацию личного состава, укрепление военных позиций, забрасывание камнями, нацеливание оружия и проникновение в буферную зону.
The redeployment of military units has continued and the reassignment of troops will enable available resources to be used more appropriately. В свою очередь продолжалась передислокация воинских подразделений, и, как было установлено, шел процесс перевода личного состава в новые места службы, что позволит более эффективно использовать имеющиеся ресурсы.
First, many Forces nouvelles military sites and installations are empty of personnel and weapons at the time of (pre-announced) inspections by UNOCI. Во-первых, во время проведения по линии ОООНКИ (объявленных заранее) инспекционных проверок многие военные объекты и сооружения подразделений «Новых сил» оказались пустыми, т.е. в них не было ни личного состава, ни оружия.
In addition to military personnel the headquarters is also assisted by civilian personnel in the Operational Research and Analysis Directorate (ORAD). Кроме военного личного состава, также работает гражданский персонал в Управлении операционных исследований и анализа штаба.
He was finally released in 1955, together with several U.S. military captives, after the personal intervention culminating with President Dwight D. Eisenhower. Он был освобождён в 1955 году, вместе с несколькими американскими военнопленными, после личного вмешательства президента США Дуайта Эйзенхауэра.
Military accoutrements for military observers 136 354760 Предметы личного снаряжения для военных наблюдателей
Promotions, historically a source of tensions within the military, were not announced, contrary to the expectations of the military. Вопреки ожиданиям личного состава, в ходе торжеств не были оглашены приказы о присвоении воинских званий, так как вопрос о продвижении по службе всегда болезненно воспринимался в военных кругах.
Instances of non-combat violence among Armenian military personnel serving in the occupied territories of Azerbaijan also provide a solid piece of evidence testifying to this country's military presence on those territories. Проявления насилия в небоевой обстановке в среде личного состава вооруженных сил Армении, несущего службу на оккупированных территориях Азербайджана, также представляют собой важное доказательство военного присутствия Армении на данных территориях.
As at 4 October 2008, 99.52 per cent (9,333 out of 9,375) of UNMIS military personnel have been deployed, including 611 military observers, 178 staff officers and 8,544 troops. По состоянию на 4 октября 2008 года в районе ответственности МООНВС развернуто 99,52 процента от общей численности личного состава (9333 из 9375 человек), включая 611 военных наблюдателей, 178 штабных офицеров и 8544 солдата.